φίλη: Difference between revisions
τὸ δ' ἡδέως ζῆν καὶ ἱλαρῶς οὐκ ἔξωθέν ἐστιν, ἀλλὰ τοὐναντίον ὁ ἄνθρωπος τοῖς περὶ αὑτὸν πράγμασιν ἡδονὴν καὶ χάριν ὥσπερ ἐκ πηγῆς τοῦ ἤθους προστίθησιν → but a pleasant and happy life comes not from external things, but, on the contrary, man draws on his own character as a source from which to add the element of pleasure and joy to the things which surround him
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=fili | |Transliteration C=fili | ||
|Beta Code=fi/lh | |Beta Code=fi/lh | ||
|Definition=ἡ, v. [[φίλος]] | |Definition=ἡ, v. [[φίλος]] 1.1b. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1277.png Seite 1277]] ἡ, fem. von [[φίλος]], Freundinn, Geliebte, Buhlerinn, wie [[ἑταίρα]], Xen. Mem. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1277.png Seite 1277]] ἡ, fem. von [[φίλος]], Freundinn, Geliebte, Buhlerinn, wie [[ἑταίρα]], Xen. Mem. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ης (ἡ) :<br />v. [[φίλος]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''φίλη:''' ἡ [[подруга]] Hom., Soph., Xen. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''φίλη''': ἡ, ἴδε φίλος, Ι. 1. β. | |lstext='''φίλη''': ἡ, ἴδε φίλος, Ι. 1. β. | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=([[φίλος]]) [[φίλη]], φίλον, from Homer down, [[friendly]] (cf. Liddell and Scott, [[under]] the [[word]], I. and II.): φίλον [[εἶναι]] τίνι, to be [[friendly]] to [[one]], [[wish]] him [[well]], ὁ [[φίλος]], the Sept. for רֵעַ, אֹהֵב, a [[substantive]], a [[friend]]: συγγενεῖς, an [[associate]], opposed to [[δοῦλος]], φίλοι ἀναγκαιοι (A. V. [[near]] friends) Latin [[necessitate]] conjuncti, φίλε, [[friend]], in [[kindly]] [[address]], ὁ [[φίλος]] τίνος, he [[who]] associates [[familiarly]] [[with]] [[one]], a [[companion]], ὁ [[φίλος]] | |txtha=([[φίλος]]) [[φίλη]], φίλον, from Homer down, [[friendly]] (cf. Liddell and Scott, [[under]] the [[word]], I. and II.): φίλον [[εἶναι]] τίνι, to be [[friendly]] to [[one]], [[wish]] him [[well]], ὁ [[φίλος]], the Sept. for רֵעַ, אֹהֵב, a [[substantive]], a [[friend]]: συγγενεῖς, an [[associate]], opposed to [[δοῦλος]], φίλοι ἀναγκαιοι (A. V. [[near]] friends) Latin [[necessitate]] conjuncti, φίλε, [[friend]], in [[kindly]] [[address]], ὁ [[φίλος]] τίνος, he [[who]] associates [[familiarly]] [[with]] [[one]], a [[companion]], ὁ [[φίλος]] τοῦ νυμφίου, the rabbinical שׁושְׁבֵּן ([[which]] [[see]] in Buxtorf or Levy) (i. e. '[[son]] of [[gladness]]'), [[one]] of the [[bridegroom]]'s friends [[who]] on his [[behalf]] asked the [[hand]] of the [[bride]] and rendered him [[various]] services in [[closing]] the [[marriage]] and celebrating the [[nuptials]] (B. D., [[under]] the [[word]] Marriage, III.; Edersheim, Jewish Social Life, p. 152), [[φίλος]] τοῦ Καίσαρος, on [[Caesar]]'s [[side]], [[loyal]] to his interests, Θεοῦ, [[especially]] [[dear]] to God, [[peculiarly]] favored [[with]] his [[intimacy]], Lightfoot on Clement of [[Rome]], 1 Corinthians 10,1 [ET]; Rönsch in the Zeitschr. f. wissenschaftl. Theol. for 1873, p. 583 f); [[also]] in [[secular]] authors cf. Grimm, Exeget. Hdbch. on [[one]] [[who]] finds his [[pleasure]] in a [[thing]], [[φίλος]] τοῦ κόσμου, [[φίλη]], ἡ, a ([[female]]) [[friend]]: Luke 15:9. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''φίλη:''' ἡ, βλ. [[φίλος]] I. I. | |lsmtext='''φίλη:''' ἡ, βλ. [[φίλος]] I. I. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 12:38, 25 August 2023
English (LSJ)
ἡ, v. φίλος 1.1b.
German (Pape)
[Seite 1277] ἡ, fem. von φίλος, Freundinn, Geliebte, Buhlerinn, wie ἑταίρα, Xen. Mem.
French (Bailly abrégé)
ης (ἡ) :
v. φίλος.
Russian (Dvoretsky)
φίλη: ἡ подруга Hom., Soph., Xen.
Greek (Liddell-Scott)
φίλη: ἡ, ἴδε φίλος, Ι. 1. β.
English (Thayer)
(φίλος) φίλη, φίλον, from Homer down, friendly (cf. Liddell and Scott, under the word, I. and II.): φίλον εἶναι τίνι, to be friendly to one, wish him well, ὁ φίλος, the Sept. for רֵעַ, אֹהֵב, a substantive, a friend: συγγενεῖς, an associate, opposed to δοῦλος, φίλοι ἀναγκαιοι (A. V. near friends) Latin necessitate conjuncti, φίλε, friend, in kindly address, ὁ φίλος τίνος, he who associates familiarly with one, a companion, ὁ φίλος τοῦ νυμφίου, the rabbinical שׁושְׁבֵּן (which see in Buxtorf or Levy) (i. e. 'son of gladness'), one of the bridegroom's friends who on his behalf asked the hand of the bride and rendered him various services in closing the marriage and celebrating the nuptials (B. D., under the word Marriage, III.; Edersheim, Jewish Social Life, p. 152), φίλος τοῦ Καίσαρος, on Caesar's side, loyal to his interests, Θεοῦ, especially dear to God, peculiarly favored with his intimacy, Lightfoot on Clement of Rome, 1 Corinthians 10,1 [ET]; Rönsch in the Zeitschr. f. wissenschaftl. Theol. for 1873, p. 583 f); also in secular authors cf. Grimm, Exeget. Hdbch. on one who finds his pleasure in a thing, φίλος τοῦ κόσμου, φίλη, ἡ, a (female) friend: Luke 15:9.
Greek Monolingual
η, ΝΜΑ
βλ. φίλος.
Greek Monotonic
φίλη: ἡ, βλ. φίλος I. I.