ἀξιοστράτηγος: Difference between revisions

From LSJ

οὐκ ἐπιλογιζόμενος ὅτι ἅμα μὲν ὀδύρῃ τὴν ἀναισθησίαν, ἅμα δὲ ἀλγεῖς ἐπὶ σήψεσι καὶ στερήσει τῶν ἡδέων, ὥσπερ εἰς ἕτερον ζῆν ἀποθανούμενος, ἀλλ᾿ οὐκ εἰς παντελῆ μεταβαλῶν ἀναισθησίαν καὶ τὴν αὐτὴν τῇ πρὸ τῆς γενέσεως → you do not consider that you are at one and the same time lamenting your want of sensation, and pained at the idea of your rotting away, and of being deprived of what is pleasant, as if you are to die and live in another state, and not to pass into insensibility complete, and the same as that before you were born

Source
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
m (Text replacement - "werth" to "wert")
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aksiostratigos
|Transliteration C=aksiostratigos
|Beta Code=a)ciostra/thgos
|Beta Code=a)ciostra/thgos
|Definition=[ρᾰ], ον, [[worthy of being general]] or [[worthy of a great commander]], <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>3.1.24</span> (Comp.), <span class="bibl">D.C.36.24</span> codd. (Sup.):— ἀξιο-στρᾰτηγικός is found as [[varia lectio|v.l.]] in <span class="bibl">Arr.<span class="title">An.</span>4.11.9</span> and <span class="bibl">D.C.41.55</span>, and ἀξιο-στρᾰτήγητος <span class="bibl">Id.45.42</span>.
|Definition=[ρᾰ], ον, [[worthy of being general]] or [[worthy of a great commander]], X.''An.''3.1.24 (Comp.), D.C.36.24 codd. (Sup.):—ἀξιο-στρᾰτηγικός is found as [[varia lectio|v.l.]] in Arr.''An.''4.11.9 and D.C.41.55, and ἀξιο-στρᾰτήγητος Id.45.42.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0270.png Seite 270]] werth, Feldherr zu sein, Xen. An. 3, 1, 24; Arr. 4, 11, 6; Dio C. S. die vor.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0270.png Seite 270]] wert, Feldherr zu sein, Xen. An. 3, 1, 24; Arr. 4, 11, 6; Dio C. S. die vor.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />[[digne du commandement]].<br />'''Étymologie:''' [[ἄξιος]], [[στρατηγός]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀξιοστράτηγος:''' [[достойный быть полководцем]] Xen.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀξιοστράτηγος''': -ον, [[ἄξιος]] νὰ [[εἶναι]] [[στρατηγός]], φάνητε τῶν λοχαγῶν ἄριστοι καὶ τῶν στρατηγῶν ἀξιοστρατηγότεροι Ξεν. Ἀν. 3. 1, 24: ― οἱ τύποι ἀξιοστρατηγικὸς καὶ ἀξιοστρατήγητος, εὑρίσκονται ἐν χειρογρ. τοῦ Ἀρρ. καὶ Δίωνος Κ., ὁ Βέκκ. καὶ ὁ Δινδ. προτιμῶσι τὸν τελευταῖον.
|lstext='''ἀξιοστράτηγος''': -ον, [[ἄξιος]] νὰ [[εἶναι]] [[στρατηγός]], φάνητε τῶν λοχαγῶν ἄριστοι καὶ τῶν στρατηγῶν ἀξιοστρατηγότεροι Ξεν. Ἀν. 3. 1, 24: ― οἱ τύποι ἀξιοστρατηγικὸς καὶ ἀξιοστρατήγητος, εὑρίσκονται ἐν χειρογρ. τοῦ Ἀρρ. καὶ Δίωνος Κ., ὁ Βέκκ. καὶ ὁ Δινδ. προτιμῶσι τὸν τελευταῖον.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />digne du commandement.<br />'''Étymologie:''' [[ἄξιος]], [[στρατηγός]].
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀξιοστράτηγος:''' -ον, [[άξιος]] να είναι [[στρατηγός]], σε Ξεν.
|lsmtext='''ἀξιοστράτηγος:''' -ον, [[άξιος]] να είναι [[στρατηγός]], σε Ξεν.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀξιοστράτηγος:''' [[достойный быть полководцем]] Xen.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br />[[worthy]] of [[being]] [[general]], Xen.
|mdlsjtxt=[[worthy]] of [[being]] [[general]], Xen.
}}
}}

Latest revision as of 13:14, 11 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀξιοστράτηγος Medium diacritics: ἀξιοστράτηγος Low diacritics: αξιοστράτηγος Capitals: ΑΞΙΟΣΤΡΑΤΗΓΟΣ
Transliteration A: axiostrátēgos Transliteration B: axiostratēgos Transliteration C: aksiostratigos Beta Code: a)ciostra/thgos

English (LSJ)

[ρᾰ], ον, worthy of being general or worthy of a great commander, X.An.3.1.24 (Comp.), D.C.36.24 codd. (Sup.):—ἀξιο-στρᾰτηγικός is found as v.l. in Arr.An.4.11.9 and D.C.41.55, and ἀξιο-στρᾰτήγητος Id.45.42.

Spanish (DGE)

-ον
digno de ser general φάνητε ... τῶν στρατηγῶν ἀξιοστρατηγότεροι mostraos más dignos de ser generales que los generales X.An.3.1.24.

German (Pape)

[Seite 270] wert, Feldherr zu sein, Xen. An. 3, 1, 24; Arr. 4, 11, 6; Dio C. S. die vor.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
digne du commandement.
Étymologie: ἄξιος, στρατηγός.

Russian (Dvoretsky)

ἀξιοστράτηγος: достойный быть полководцем Xen.

Greek (Liddell-Scott)

ἀξιοστράτηγος: -ον, ἄξιος νὰ εἶναι στρατηγός, φάνητε τῶν λοχαγῶν ἄριστοι καὶ τῶν στρατηγῶν ἀξιοστρατηγότεροι Ξεν. Ἀν. 3. 1, 24: ― οἱ τύποι ἀξιοστρατηγικὸς καὶ ἀξιοστρατήγητος, εὑρίσκονται ἐν χειρογρ. τοῦ Ἀρρ. καὶ Δίωνος Κ., ὁ Βέκκ. καὶ ὁ Δινδ. προτιμῶσι τὸν τελευταῖον.

Greek Monolingual

ἀξιοστράτηγος, -ον (Α)
ο άξιος να είναι στρατηγός.
[ΕΤΥΜΟΛ. < άξιος + -στρατηγός < στρατηγός.

Greek Monotonic

ἀξιοστράτηγος: -ον, άξιος να είναι στρατηγός, σε Ξεν.

Middle Liddell

worthy of being general, Xen.