ἐπιρρυθμίζω: Difference between revisions
διήλθομεν διὰ πυρὸς καὶ ὕδατος → we went through fire and water, we have gone through fire and water
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(7 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=epirrythmizo | |Transliteration C=epirrythmizo | ||
|Beta Code=e)pirruqmi/zw | |Beta Code=e)pirruqmi/zw | ||
|Definition=[[remould]], [[amend]], ([[ποιήματα]]) | |Definition=[[remould]], [[amend]], ([[ποιήματα]]) [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''802b; <b class="b3">ἐ. ἐς τὸ</b> <b class="b3">ἀφελὲς ἑαυτήν</b> [[dress]] oneself simply, [[varia lectio|v.l.]] in Luc.''Pisc.''12. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=arranger, ajuster avec grâce.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ῥυθμίζω]]. | |btext=[[arranger]], [[ajuster avec grâce]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ῥυθμίζω]]. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=<i>von Neuem in bessere [[Rhythmen]] [[bringen]]</i>, ποιήματα Plat. <i>Legg</i>. VII.802b. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐπιρρυθμίζω:'''<br /><b class="num">1</b> [[перестраивать к лучшему]], [[исправлять]], [[улучшать]] (''[[sc.]]'' [[ποίημα]] Plat.);<br /><b class="num">2</b> [[одевать]], [[наряжать]]: ἐ. ἐς τὸ ἀφελὲς ἑαυτόν Luc. одеваться просто. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 21: | Line 27: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἐπιρρυθμίζω:''' μέλ. <i>-σω</i>, [[μορφοποιώ]], [[σχηματοποιώ]], [[τακτοποιώ]], [[διευθετώ]], [[διασκευάζω]], σε Λουκ. | |lsmtext='''ἐπιρρυθμίζω:''' μέλ. <i>-σω</i>, [[μορφοποιώ]], [[σχηματοποιώ]], [[τακτοποιώ]], [[διευθετώ]], [[διασκευάζω]], σε Λουκ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=fut. σω<br />to [[bring]] [[into]] [[form]], [[arrange]], Luc. | |mdlsjtxt=fut. σω<br />to [[bring]] [[into]] [[form]], [[arrange]], Luc. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 13:34, 23 March 2024
English (LSJ)
remould, amend, (ποιήματα) Pl.Lg.802b; ἐ. ἐς τὸ ἀφελὲς ἑαυτήν dress oneself simply, v.l. in Luc.Pisc.12.
French (Bailly abrégé)
arranger, ajuster avec grâce.
Étymologie: ἐπί, ῥυθμίζω.
German (Pape)
von Neuem in bessere Rhythmen bringen, ποιήματα Plat. Legg. VII.802b.
Russian (Dvoretsky)
ἐπιρρυθμίζω:
1 перестраивать к лучшему, исправлять, улучшать (sc. ποίημα Plat.);
2 одевать, наряжать: ἐ. ἐς τὸ ἀφελὲς ἑαυτόν Luc. одеваться просто.
Greek (Liddell-Scott)
ἐπιρρυθμίζω: φέρω εἰς ῥυθμόν, ποιήματα Πλάτ. Νόμ. 802Β· ἐς τὸ ἀφελὲς καὶ ἀκόσμητον ἑαυτὴν ἐπερρύθμιζεν, ἐστόλιζεν, ἐνέδυε μετὰ ἁπλότητος, Λουκ. Ἁλιεὺς 12.
Greek Monolingual
ἐπιρρυθμίζω (Α) ρυθμίζω
1. (για στίχους) φέρνω σε ρυθμό, ρυθμοποιώ
2. ντύνω με απλότητα, στολίζω («ἐς τὸ ἀφελές καὶ ἀκόσμητον ἑαυτήν ἐπερρύθμιζε», Λουκιαν.).
Greek Monotonic
ἐπιρρυθμίζω: μέλ. -σω, μορφοποιώ, σχηματοποιώ, τακτοποιώ, διευθετώ, διασκευάζω, σε Λουκ.