συμμαχέω: Difference between revisions
Σωτηρίας σημεῖον ἥμερος τρόπος → Auf Rettung deutet kultivierte Lebensart → Ein Hinweis auf die Rettung ist die sanfte Art
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1") |
(CSV import) |
||
(11 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=symmacheo | |Transliteration C=symmacheo | ||
|Beta Code=summaxe/w | |Beta Code=summaxe/w | ||
|Definition=aor. συνεμάχησα | |Definition=aor. συνεμάχησα ''IG''22.10A7 (v B.C.): pf. συμμεμάχηκα ''SIG''588.61 (Milet., ii B.C.):—to [[be an ally]], to [[be in alliance]], [[Aeschylus|A.]]''[[The Persians|Pers.]]'' 793, Th.1.35, 7.50, etc.: c. acc. cogn., <b class="b3">συμμαχέω τὴν μάχην</b> ''IG'' [[l.c.]]: c. dat., ''SIG''366.8 (Delph., iii B.C.), etc.; οὐ [[συμμαχεῖν|ξυμμαχεῖν]], ἀλλὰ [[συναδικεῖν|ξυναδικεῖν]] = [[join]] not in [[war]] but in doing [[wrong]], Th.1.39: generally, [[help]], [[succour]], σ. τινί [[Sophocles|S.]]''[[Antigone|Ant.]]''740, ''Ph.''1368, [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 440c, ''Phlb.''14b, etc.; τοῖσιν εὖ φρονοῦσι συμμαχεῖ τύχη Critias 21; <b class="b3">σ. ὥστε..</b>[[assist]] towards... [[Herodotus|Hdt.]]1.98:—Med., pf. part. [[συμμεμαχημένος]] in act. sense, Luc. ''Tyr.''7:—Pass., συμμαχοῦμαι ὑπό τινος Id.''Cal.''22. Cf. [[συμμάχομαι]]. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0980.png Seite 980]] Einem kämpfen helfen, Kampfgenosse u. übh. Gehülfe, Beistand sein; Aesch. Pers. 779; τοῖσδε σὺ εἶ ξυμμαχήσων Soph. Phil. 1352; ὅδ' ὡς ἔοικε τῇ γυναικὶ συμμαχεῖν Ant. 736; in Prosa: Her. 1, 98; Thuc. 7, 50; Plat. Menex. 245 b; τῷ δικαίῳ Rep. IV, 440 c; Xen. Cyr. 1, 3, 15; Sp. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0980.png Seite 980]] [[Einem kämpfen helfen]], [[Kampfgenosse]] u. übh. [[Gehülfe]], [[Beistand sein]]; Aesch. Pers. 779; τοῖσδε σὺ εἶ ξυμμαχήσων Soph. Phil. 1352; ὅδ' ὡς ἔοικε τῇ γυναικὶ συμμαχεῖν Ant. 736; in Prosa: Her. 1, 98; Thuc. 7, 50; Plat. Menex. 245 b; τῷ δικαίῳ Rep. IV, 440 c; Xen. Cyr. 1, 3, 15; Sp. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext= | |btext=[[συμμαχῶ]] :<br />assister dans un combat :<br /><b>1</b> [[être allié de guerre]];<br /><b>2</b> <i>en gén.</i> assister, secourir, τινι ; <i>Pass.</i> συμμαχεῖσθαι [[ὑπό]] τινος LUC être secouru par qqn.<br />'''Étymologie:''' [[σύμμαχος]]. | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext= | |elnltext=συμμαχέω, Att. ook [[ξυμμαχέω]] [σύμμαχος] [[meestrijden]] (met), [[geallieerd zijn]] (aan); met dat. [[helpen]], [[bijstaan]] (vaak in de strijd); met dat. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''συμμᾰχέω:'''<br /><b class="num">1 | |elrutext='''συμμᾰχέω:'''<br /><b class="num">1</b> [[совместно сражаться]], [[помогать в борьбе]], [[быть]] (боевым) [[союзником]] Aesch., Thuc.;<br /><b class="num">2</b> [[помогать]], [[содействовать]] (τινι Soph., Plat.): τὸ [[χωρίον]] συμμαχέει κολωνὸς ἐὸν [[ὥστε]] [[τοιοῦτο]] εἶναι Her. холмистый характер местности способствует этому; ὑπὸ τούτων ἁπάντων συμμαχούμενος Luc. поддерживаемый всеми ими. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
Line 30: | Line 30: | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=fut. ήσω [[σύμμαχος]]<br />to be an [[ally]], to be in [[alliance]], Aesch., Thuc.:—[[generally]], to [[help]], aid, [[succour]], τινί Soph., etc.:—Pass. to be assisted, Luc. | |mdlsjtxt=fut. ήσω [[σύμμαχος]]<br />to be an [[ally]], to be in [[alliance]], Aesch., Thuc.:—[[generally]], to [[help]], aid, [[succour]], τινί Soph., etc.:—Pass. to be assisted, Luc. | ||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[socium belli esse]]'', to [[be an ally in war]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.35.2/ 1.35.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.39.2/ 1.39.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.62.2/ 1.62.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.91.7/ 1.91.7]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.2.4/ 2.2.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.66.1/ 2.66.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.86.1/ 4.86.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.98.1/ 4.98.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.33.4/ 6.33.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.49.4/ 6.49.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.78.4/ 6.78.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.80.2/ 6.80.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.85.2/ 6.85.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.50.2/ 7.50.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.58.3/ 7.58.3]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 14:32, 16 November 2024
English (LSJ)
aor. συνεμάχησα IG22.10A7 (v B.C.): pf. συμμεμάχηκα SIG588.61 (Milet., ii B.C.):—to be an ally, to be in alliance, A.Pers. 793, Th.1.35, 7.50, etc.: c. acc. cogn., συμμαχέω τὴν μάχην IG l.c.: c. dat., SIG366.8 (Delph., iii B.C.), etc.; οὐ ξυμμαχεῖν, ἀλλὰ ξυναδικεῖν = join not in war but in doing wrong, Th.1.39: generally, help, succour, σ. τινί S.Ant.740, Ph.1368, Pl.R. 440c, Phlb.14b, etc.; τοῖσιν εὖ φρονοῦσι συμμαχεῖ τύχη Critias 21; σ. ὥστε..assist towards... Hdt.1.98:—Med., pf. part. συμμεμαχημένος in act. sense, Luc. Tyr.7:—Pass., συμμαχοῦμαι ὑπό τινος Id.Cal.22. Cf. συμμάχομαι.
German (Pape)
[Seite 980] Einem kämpfen helfen, Kampfgenosse u. übh. Gehülfe, Beistand sein; Aesch. Pers. 779; τοῖσδε σὺ εἶ ξυμμαχήσων Soph. Phil. 1352; ὅδ' ὡς ἔοικε τῇ γυναικὶ συμμαχεῖν Ant. 736; in Prosa: Her. 1, 98; Thuc. 7, 50; Plat. Menex. 245 b; τῷ δικαίῳ Rep. IV, 440 c; Xen. Cyr. 1, 3, 15; Sp.
French (Bailly abrégé)
συμμαχῶ :
assister dans un combat :
1 être allié de guerre;
2 en gén. assister, secourir, τινι ; Pass. συμμαχεῖσθαι ὑπό τινος LUC être secouru par qqn.
Étymologie: σύμμαχος.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
συμμαχέω, Att. ook ξυμμαχέω [σύμμαχος] meestrijden (met), geallieerd zijn (aan); met dat. helpen, bijstaan (vaak in de strijd); met dat.
Russian (Dvoretsky)
συμμᾰχέω:
1 совместно сражаться, помогать в борьбе, быть (боевым) союзником Aesch., Thuc.;
2 помогать, содействовать (τινι Soph., Plat.): τὸ χωρίον συμμαχέει κολωνὸς ἐὸν ὥστε τοιοῦτο εἶναι Her. холмистый характер местности способствует этому; ὑπὸ τούτων ἁπάντων συμμαχούμενος Luc. поддерживаемый всеми ими.
Greek Monotonic
συμμᾰχέω: μέλ. -ήσω (σύμμαχος), είμαι σύμμαχος, ανήκω σε μια συμμαχία, σε Αισχύλ., Θουκ.· γενικά, βοηθώ, παρέχω αρωγή, συντρέχω, συνδράμω, τινί, σε Σοφ. κ.λπ. — Παθ., βοηθιέμαι, δέχομαι βοήθεια, σε Λουκ.
Greek (Liddell-Scott)
συμμᾰχέω: εἶμαι σύμμαχος, εἶμαι συνδεδεμένος διὰ συμμαχίας, τίνι τρόπῳ δὲ συμμαχεῖ; Αἰσχύλ. Πέρσ. 793, Θουκ. 1, 35., 7. 50· οὐ ξ., ἀλλὰ ξυναδικεῖν, συμμαχεῖν οὐχὶ πρὸς πόλεμον ἀλλὰ πρὸς κακοποιίαν, ὁ αὐτ. 1. 39· ― καθόλου, βοηθῷ, συντρέχω, σ. τινι Σοφ. Ἀντ. 740, Φιλ. 1366, Πλάτ., κλπ.· τοῖς εὖ φρονοῦσι συμμαχεῖ τύχη Κριτίας 13· σ. ὥστε..., βοηθῶ ὥστε..., Ἡρόδ. 1. 98. ― Παθ., συμμαχοῦμαι ὑπό τινος Λουκ. π. Διαβολ. 22. Πρβλ. συμμάχομαι. ― Ἴδε Χ. Χαριτωνίδου Ποικίλα Φιλολογικὰ τόμ. Α΄, σ. 192 κἑξ., 859.
Middle Liddell
fut. ήσω σύμμαχος
to be an ally, to be in alliance, Aesch., Thuc.:—generally, to help, aid, succour, τινί Soph., etc.:—Pass. to be assisted, Luc.
Lexicon Thucydideum
socium belli esse, to be an ally in war, 1.35.2, 1.39.2, 1.62.2, 1.91.7. 2.2.4. 2.66.1, 4.86.1, 4.98.1, 6.33.4. 6.49.4. 6.78.4, 6.80.2, 6.85.2, 7.50.2, 7.58.3.