νηττάριον: Difference between revisions
ὦ δυσπάλαιστον γῆρας, ὡς μισῶ σ' ἔχων, μισῶ δ' ὅσοι χρῄζουσιν ἐκτείνειν βίον, βρωτοῖσι καὶ ποτοῖσι καὶ μαγεύμασι παρεκτρέποντες ὀχετὸν ὥστε μὴ θανεῖν: οὓς χρῆν, ἐπειδὰν μηδὲν ὠφελῶσι γῆν, θανόντας ἔρρειν κἀκποδὼν εἶναι νέοις → Old age, resistless foe, how do I loathe your presence! Them too I loathe, whoever desire to lengthen out the span of life, seeking to turn the tide of death aside by food and drink and magic spells; those whom death should take away to leave the young their place, when they no more can benefit the world
m (pape replacement) |
m (LSJ1 replacement) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=nittarion | |Transliteration C=nittarion | ||
|Beta Code=nhtta/rion | |Beta Code=nhtta/rion | ||
|Definition= | |Definition=τό, ''Dim. of'' [[νῆττα]], [[duckling]], used as a term of endearment, Ar. ''Pl.'' 1011, Men. 1041. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly |
Latest revision as of 07:21, 27 May 2023
English (LSJ)
τό, Dim. of νῆττα, duckling, used as a term of endearment, Ar. Pl. 1011, Men. 1041.
French (Bailly abrégé)
att. c. νησσάριον.
Greek (Liddell-Scott)
νηττάριον: [ᾰ], ὑποκορ. τοῦ νῆττα, «παπί», «παπάκι», ἐν χρήσει ὡς λέξις τρυφερᾶς ἀγάπης, «παπάκι μου», Ἀριστοφ. Πλ. 1011, Μένανδρ. ἐν Ἀδήλ. 422.
Greek Monolingual
νηττάριον, τὸ (Α)
(αττ. τ.) βλ. νησσάριον.
Greek Monotonic
νηττάριον: [ᾰ], υποκορ. του νῆττα, μικρή πάπια, παπάκι, σε Αριστοφ.
Middle Liddell
[Dim. of νῆττα
a little duck, Ar.
German (Pape)
τό, att. = νησσάριον, dim. zu νῆττα, Ar. Plut. 1011; Ath. IX c. 52.