ὑποτύφω: Difference between revisions
Ἀναξαγόρας δύο ἔλεγε διδασκαλίας εἶναι θανάτου, τόν τε πρὸ τοῦ γενέσθαι χρόνον καὶ τὸν ὕπνον → Anaxagoras used to say that we have two teachers for death: the time before we were born and sleep | Anaxagoras said that there are two rehearsals for death: the time before being born and sleep
m (Text replacement - "(?s)({{elru\n\|elrutext.*}}\n)({{.*}}\n)({{pape.*}})" to "$3 $1$2") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ypotyfo | |Transliteration C=ypotyfo | ||
|Beta Code=u(potu/fw | |Beta Code=u(potu/fw | ||
|Definition=[ῡ], [[burn with a smouldering fire beneath]], πῦρ ὑ. τὴν νῆσον | |Definition=[ῡ], [[burn with a smouldering fire beneath]], πῦρ ὑ. τὴν νῆσον Philostr.''Im.''2.17: metaph., [[kindle into a smouldering fire]], [[cause to burn secretly]], ὑποθύψας τὴν διαβολήν Plb.5.42.3:—Pass., ἔχθρα ὑπετύφετο Ctes.''Fr.''29.46; ὑπετέθυπτο Apolloph.10; [[λύπη]], [[ὀργή]], Luc.''Abd.''30; εἰρωνεία Ph.1.142; ὀργή Id.2.584, πόλεμος Plu. ''Per.''32, Jul.''Or.''1.13b; of persons, [[ὑποτετύφθαι]] [[burn with a hidden fire]] (of love), Poll.3.68; -όμενος ἐς τὸν ἔρωτα Ael.''VH''9.41. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>ao.</i> ὑπέθυψα, <i>Pass. pf.</i> ὑποτέθυμμαι;<br />faire fumer en allumant par-dessous ; <i>Pass.</i> dégager de la fumée en s'allumant, couver intérieurement.<br />'''Étymologie:''' [[ὑπό]], [[τύφω]]. | |btext=<i>ao.</i> ὑπέθυψα, <i>Pass. pf.</i> ὑποτέθυμμαι;<br />faire fumer en allumant par-dessous ; <i>Pass.</i> [[dégager de la fumée en s'allumant]], [[couver intérieurement]].<br />'''Étymologie:''' [[ὑπό]], [[τύφω]]. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Latest revision as of 10:26, 25 August 2023
English (LSJ)
[ῡ], burn with a smouldering fire beneath, πῦρ ὑ. τὴν νῆσον Philostr.Im.2.17: metaph., kindle into a smouldering fire, cause to burn secretly, ὑποθύψας τὴν διαβολήν Plb.5.42.3:—Pass., ἔχθρα ὑπετύφετο Ctes.Fr.29.46; ὑπετέθυπτο Apolloph.10; λύπη, ὀργή, Luc.Abd.30; εἰρωνεία Ph.1.142; ὀργή Id.2.584, πόλεμος Plu. Per.32, Jul.Or.1.13b; of persons, ὑποτετύφθαι burn with a hidden fire (of love), Poll.3.68; -όμενος ἐς τὸν ἔρωτα Ael.VH9.41.
French (Bailly abrégé)
ao. ὑπέθυψα, Pass. pf. ὑποτέθυμμαι;
faire fumer en allumant par-dessous ; Pass. dégager de la fumée en s'allumant, couver intérieurement.
Étymologie: ὑπό, τύφω.
German (Pape)
(τύφω), von unten durch Feuer erhitzen, am langsamen Schmauchfeuer allmälig anzünden; übertragen, allmälig in Leidenschaft setzen, eine heimliche Leidenschaft anfachen, οἷον ὑποθύψας τὴν διαβολήν Pol. 5.42.3; Luc. und andere Spätere
Pass. darunter, im Verborgenen glimmen; Ctes. Pers. 45; Luc. Abdic. 30.
Russian (Dvoretsky)
ὑποτύφω: (τῡ)
1 поджигать на медленном и чадящем огне: ὁ πυρὸς ὑποτυφόμενος Luc. охваченная чадящим огнем пшеница;
2 исподволь или медленно разжигать, возбуждать (τὴν διαβολήν Polyb.): ὀργὴ κατ᾽ ὀλίγον ὑποτυφομένη Luc. медленно нарастающий гнев; πόλεμον ὑποτυφόμενον ἐκκάειν Plut. понемногу разжигать войну.
Greek (Liddell-Scott)
ὑποτύφω: [ῡ], μέλλ. -θύψω, ὑποκαίω, «κουφοκαίω», πῦρ ὑποτύφει τὴν νῆσον Φιλόστρ. 836· μεταφορ., ὑποθύψας τὴν διαβολὴν Πολύβ. 5. 42, 5· καὶ ἐν τῷ παθ., ὑποτύφεται ἔχθρα Κτησ. Περσ. 46· ὑπετέθυπτο Ἀπολλοφ. ἐν Ἀδήλ. 2· κατὰ μικρὸν ταῦτα (φθόνος, λύπη, ὀργὴ) ὑποτυφόμενα… μανίαν ἀποτελεῖ Λουκ. Ἀποκηρ. 30· ἔρως Αἰλ. Ποικ. Ἱστ. 9. 41· πόλεμος Πλουτ. Περικλ. 32· ἐπί προσώπων, ὑποτετῦφθαι, καίεσθαι διὰ βραδέος καὶ ἡσύχου πυρός, Πολυδ. Γ΄, 68.
Greek Monolingual
Α
1. σιγοκαίω, κρυφοκαίω βγάζοντας καπνό («πῡρ ὑποτύφει τὴν νῆσον», Φιλόστρ.)
2. μτφ. ενισχύω κρυφά ή ύπουλα κάποιο πάθος (α. «ὑποθύψας τὴν διαβολήν», Πολ.
β. «ὑποτύφεται ἔχθρα», Κτησ.)
3. παθ. ὑποτύφομαι
(μτφ. για πρόσωπα) καίγομαι από κρυφή φωτιά, βασανίζομαι («ὑποτυφόμενος ἐς τὸν ἔρωτα», Αιλ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < ὑπ(ο)- + τύφω «καίω, καπνίζω» (< τῦφος)].