Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ὅμαυλος: Difference between revisions

From LSJ

Cras amet qui numquam amavit quique amavit cras amet → May he love tomorrow who has never loved before; And may he who has loved, love tomorrow as well.

Pervigilium Veneris
(Bailly1_4)
m (Text replacement - "S.''Fr.''" to "S.''Fr.''")
 
(13 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=omavlos
|Transliteration C=omavlos
|Beta Code=o(/maulos
|Beta Code=o(/maulos
|Definition=ον, (αὐλή) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">living together, companion</b>, θεῶν ὅμαυλοι <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>1083</span> <span class="title">Fr.</span>1.8 (Satyric drama), cf. Hsch., Phot. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">neighbouring</b>, τὴν ὅ. χθόνα <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>24.5</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> (αὐλός) <b class="b2">playing together on the flute, sounding together in concert</b>, γῆρας <span class="bibl">Id.<span class="title">OT</span> 187</span> (lyr.).</span>
|Definition=ὅμαυλον, ([[αὐλή]])<br><span class="bld">A</span> [[living together]], [[companion]], θεῶν ὅμαυλοι ''[[Oxyrhynchus Papyri|POxy.]]''1083 ''Fr.''1.8 (Satyric drama), cf. [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]], Phot.<br><span class="bld">2</span> [[neighbouring]], τὴν ὅ. χθόνα [[Sophocles|S.]]''[[Fragments|Fr.]]''24.5.<br><span class="bld">II</span> ([[αὐλός]]) [[playing together on the flute]], [[sounding together in concert]], γῆρας Id.''OT'' 187 (lyr.).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0329.png Seite 329]] 1) zusammenwohnend, bes. Gatte, Gattinn (?). – 2) ([[αὐλός]]), zusammenflötend, d. i. zusammenstimmend, einstimmig, παιὰν δὲ λάμπει στονόεσσά τε [[γῆρυς]] [[ὅμαυλος]], Soph. O. R. 187, Schol. [[ὁμόφωνος]].
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0329.png Seite 329]] 1) zusammenwohnend, bes. Gatte, Gattinn (?). – 2) ([[αὐλός]]), zusammenflötend, d. i. zusammenstimmend, einstimmig, παιὰν δὲ λάμπει στονόεσσά τε [[γῆρυς]] [[ὅμαυλος]], Soph. O. R. 187, Schol. [[ὁμόφωνος]].
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />dont la flûte est à l'unisson ; <i>fig.</i> qui est en harmonie.<br />'''Étymologie:''' [[ὁμός]], [[αὐλός]].
}}
{{elru
|elrutext='''ὅμαυλος:''' [[αὐλή]] находящийся по соседству, соседний ([[χθών]] Soph.).<br />[[αὐλός]] согласно звучащий, однозвучный, т. е. сопутствующий ([[γῆρυς]] Soph.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ὅμαυλος''': -ον, ([[αὐλή]]), [[ὁμοῦ]] αὐλιζόμενος, [[ὁμόκοιτος]], Ἡσύχ., Φώτ.· - γειτνιάζων, [[γείτων]], τὴν ὅμ. χθόνα Σοφ. (Ἀποσπ. 19) παρὰ Στράβ., ἐκ διορθώσεως τοῦ Δινδ. ἀντὶ ὅμαυδον. ΙΙ. (αὐλὸς) [[ὁμοῦ]] ἠχῶν, στονόεσσά τε [[γῆρυς]] [[ὅμαυλος]] ὁ αὐτ. ἐν Οἰδ. Τυρ. 187.
|lstext='''ὅμαυλος''': -ον, ([[αὐλή]]), [[ὁμοῦ]] αὐλιζόμενος, [[ὁμόκοιτος]], Ἡσύχ., Φώτ.· - γειτνιάζων, [[γείτων]], τὴν ὅμ. χθόνα Σοφ. (Ἀποσπ. 19) παρὰ Στράβ., ἐκ διορθώσεως τοῦ Δινδ. ἀντὶ ὅμαυδον. ΙΙ. (αὐλὸς) [[ὁμοῦ]] ἠχῶν, στονόεσσά τε [[γῆρυς]] [[ὅμαυλος]] ὁ αὐτ. ἐν Οἰδ. Τυρ. 187.
}}
}}
{{bailly
{{lsm
|btext=ος, ον :<br />dont la flûte est à l’unisson ; <i>fig.</i> qui est en harmonie.<br />'''Étymologie:''' [[ὁμός]], [[αὐλός]].
|lsmtext='''ὅμαυλος:''' -ον ([[αὐλή]]),·<br /><b class="num">I.</b> [[συγκάτοικος]],<br /><b class="num">II.</b> ([[αὐλός]]) αυτός που συνηχεί ή βρίσκεται σε [[συμφωνία]], σε Σοφ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=ὅμ-αυλος, ον, [αὐλη]<br />[[sounding]] [[together]] or in [[concert]], Soph.
}}
{{trml
|trtx====[[neighbouring]]===
Arabic: مُجَاوِر‎; Bulgarian: съседен, близък; Catalan: veí, limítrof; Czech: sousední; Dutch: [[naburig]], [[naburige]], [[aanpalend]], [[aanpalende]], [[buur-]]; Esperanto: najbara; Finnish: naapuri-; French: [[adjacent]], [[voisin]], [[avoisinant]]; Galician: veciño, limítrofe; Georgian: მეზობელი, მეზობლური; German: [[benachbart]]; Greek: [[γειτονικός]], [[γειτνιάζων]]; Ancient Greek: [[ἀγχήρης]], [[ἀγχιγείτων]], [[ἀγχίγυος]], [[ἀγχίθυρος]], [[ἀγχίπορος]], [[ἀγχιτέρμων]], [[ἀγχόμορος]], [[ἄγχουρος]], [[ἀμφικτύων]], [[ἀστυγείτων]], [[γειτνιακός]], [[γείτνιος]], [[γειτόσυνος]], [[γείτων]], [[ἔποικος]], [[ξύνουρος]], [[ὅμαυλος]], [[ὅμορος]], [[ὅμουρος]], [[ὁμόχωρος]], [[πάροικος]], [[περιηγής]], [[περιοικίς]], [[περίοικος]], [[πλησίος]], [[πλησιόχωρος]], [[πρόσοικος]], [[πρόσχωρος]], [[συγγείτνιος]], [[συγγείτων]], [[σύγκληρος]], [[σύνορος]]; Hungarian: szomszédos; Icelandic: nágranna-, nærliggjandi; Italian: [[confinante]], [[contiguo]], [[vicino]], [[finitimo]], [[limitrofo]]; Latin: [[vicinalis]]; Maori: pātata, tūtata; Norwegian Bokmål: tilgrensende, tilstøtende; Nynorsk: tilgrensande; Portuguese: [[vizinho]], [[limítrofe]]; Romansch: vischin; Russian: [[соседний]], [[близлежащий]]; Spanish: [[vecino]], [[limítrofe]], [[contiguo]]; Ukrainian: сусі́дній, прилеглий; Venetian: adiaxente; Volapük: nilädik
}}
}}

Latest revision as of 10:00, 23 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὅμαυλος Medium diacritics: ὅμαυλος Low diacritics: όμαυλος Capitals: ΟΜΑΥΛΟΣ
Transliteration A: hómaulos Transliteration B: homaulos Transliteration C: omavlos Beta Code: o(/maulos

English (LSJ)

ὅμαυλον, (αὐλή)
A living together, companion, θεῶν ὅμαυλοι POxy.1083 Fr.1.8 (Satyric drama), cf. Hsch., Phot.
2 neighbouring, τὴν ὅ. χθόνα S.Fr.24.5.
II (αὐλός) playing together on the flute, sounding together in concert, γῆρας Id.OT 187 (lyr.).

German (Pape)

[Seite 329] 1) zusammenwohnend, bes. Gatte, Gattinn (?). – 2) (αὐλός), zusammenflötend, d. i. zusammenstimmend, einstimmig, παιὰν δὲ λάμπει στονόεσσά τε γῆρυς ὅμαυλος, Soph. O. R. 187, Schol. ὁμόφωνος.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
dont la flûte est à l'unisson ; fig. qui est en harmonie.
Étymologie: ὁμός, αὐλός.

Russian (Dvoretsky)

ὅμαυλος: αὐλή находящийся по соседству, соседний (χθών Soph.).
αὐλός согласно звучащий, однозвучный, т. е. сопутствующий (γῆρυς Soph.).

Greek (Liddell-Scott)

ὅμαυλος: -ον, (αὐλή), ὁμοῦ αὐλιζόμενος, ὁμόκοιτος, Ἡσύχ., Φώτ.· - γειτνιάζων, γείτων, τὴν ὅμ. χθόνα Σοφ. (Ἀποσπ. 19) παρὰ Στράβ., ἐκ διορθώσεως τοῦ Δινδ. ἀντὶ ὅμαυδον. ΙΙ. (αὐλὸς) ὁμοῦ ἠχῶν, στονόεσσά τε γῆρυς ὅμαυλος ὁ αὐτ. ἐν Οἰδ. Τυρ. 187.

Greek Monotonic

ὅμαυλος: -ον (αὐλή),·
I. συγκάτοικος,
II. (αὐλός) αυτός που συνηχεί ή βρίσκεται σε συμφωνία, σε Σοφ.

Middle Liddell

ὅμ-αυλος, ον, [αὐλη]
sounding together or in concert, Soph.

Translations

neighbouring

Arabic: مُجَاوِر‎; Bulgarian: съседен, близък; Catalan: veí, limítrof; Czech: sousední; Dutch: naburig, naburige, aanpalend, aanpalende, buur-; Esperanto: najbara; Finnish: naapuri-; French: adjacent, voisin, avoisinant; Galician: veciño, limítrofe; Georgian: მეზობელი, მეზობლური; German: benachbart; Greek: γειτονικός, γειτνιάζων; Ancient Greek: ἀγχήρης, ἀγχιγείτων, ἀγχίγυος, ἀγχίθυρος, ἀγχίπορος, ἀγχιτέρμων, ἀγχόμορος, ἄγχουρος, ἀμφικτύων, ἀστυγείτων, γειτνιακός, γείτνιος, γειτόσυνος, γείτων, ἔποικος, ξύνουρος, ὅμαυλος, ὅμορος, ὅμουρος, ὁμόχωρος, πάροικος, περιηγής, περιοικίς, περίοικος, πλησίος, πλησιόχωρος, πρόσοικος, πρόσχωρος, συγγείτνιος, συγγείτων, σύγκληρος, σύνορος; Hungarian: szomszédos; Icelandic: nágranna-, nærliggjandi; Italian: confinante, contiguo, vicino, finitimo, limitrofo; Latin: vicinalis; Maori: pātata, tūtata; Norwegian Bokmål: tilgrensende, tilstøtende; Nynorsk: tilgrensande; Portuguese: vizinho, limítrofe; Romansch: vischin; Russian: соседний, близлежащий; Spanish: vecino, limítrofe, contiguo; Ukrainian: сусі́дній, прилеглий; Venetian: adiaxente; Volapük: nilädik