σκίπων: Difference between revisions

From LSJ

κακῶς ζῆν κρεῖσσον ἢ καλῶς θανεῖν → better to live ignobly than to die nobly, better to live badly than to die well

Source
(Bailly1_4)
m (Text replacement - "E.''Hec.''" to "E.''Hec.''")
 
(31 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LSJ1
{{LSJ1
|Full diacritics=σκίπων
|Full diacritics=σκῑ́πων
|Medium diacritics=σκίπων
|Medium diacritics=σκίπων
|Low diacritics=σκίπων
|Low diacritics=σκίπων
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=skipon
|Transliteration C=skipon
|Beta Code=ski/pwn
|Beta Code=ski/pwn
|Definition=ωνος, ὁ<b class="b3">, (σκίμπτομαι)</b> <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> = [[σκῆπτρον]], <b class="b2">staff</b>, <span class="bibl">Hdt.4.172</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span> 65</span> (anap.), <span class="bibl">Cratin.239</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>727</span>; <b class="b2">crutch</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>52</span>, <span class="title">IG</span>42(1).121.111 (Epid., iv B.C.); σ., γεροντικὸν ὅπλον <span class="bibl">Call.<span class="title">Epigr.</span>1.7</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Iamb.</span> 1.134</span>.—The form σκίμπων occurs as v.l. in Hdt. l.c., E. l.c., etc.; σκήπων v.l. in <span class="title">AP</span>6.293 (Leon.), <span class="bibl">294</span> (Phan.), <span class="bibl">7.65</span> (Antip.), Call. <span class="title">Epigr.</span>l.c., etc., recognized also by <span class="bibl">Hdn.<span class="title">Epim.</span>127</span>, Theognost.<span class="title">Can.</span>34.</span>
|Definition=ωνος, ὁ, ([[σκίμπτομαι]]) = [[σκῆπτρον]], [[staff]], [[Herodotus|Hdt.]]4.172, [[Euripides|E.]]''[[Hecuba|Hec.]]'' 65 (anap.), Cratin.239, Ar.''V.''727; [[crutch]], Hp.''Art.''52, ''IG''42(1).121.111 (Epid., iv B.C.); σ., γεροντικὸν ὅπλον Call.''Epigr.''1.7, cf. ''Iamb.'' 1.134.—The form σκίμπων occurs as [[varia lectio|v.l.]] in [[Herodotus|Hdt.]] [[l.c.]], E. [[l.c.]], etc.; σκήπων [[varia lectio|v.l.]] in ''AP''6.293 (Leon.), 294 (Phan.), 7.65 (Antip.), Call. ''Epigr.''l.c., etc., recognized also by Hdn.''Epim.''127, Theognost.''Can.''34.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0899.png Seite 899]] ὁ, = σκήπτων, Stab, Stock; zuerst bei Her. 4, 172; oft mit [[σκήπων]] verwechselt, Jac. A. P. p. 198; auch [[σκίμπων]] u. [[σκίμπτων]] findet sich; lat. scipio.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0899.png Seite 899]] ὁ, = σκήπτων, Stab, Stock; zuerst bei Her. 4, 172; oft mit [[σκήπων]] verwechselt, Jac. A. P. p. 198; auch [[σκίμπων]] u. [[σκίμπτων]] findet sich; lat. scipio.
}}
{{bailly
|btext=ωνος (ὁ) :<br />[[bâton]], [[houlette]].<br />'''Étymologie:''' R. Σκιπ, s'appuyer ; cf. [[σκίμπτομαι]].
}}
{{elnl
|elnltext=σκίπων -ωνος, ὁ staf, stok; kruk (om mee te lopen).
}}
{{elru
|elrutext='''σκίπων:''' ωνος (ῑ) ὁ [[палка]], [[посох]], [[жезл]] Her., Eur. etc.
}}
{{grml
|mltxt=και [[σκίμπων]] και [[σκήπων]], -ωνος, ὁ, Α<br /><b>1.</b> [[σκήπτρο]]<br /><b>2.</b> [[βακτηρία]], [[μπαστούνι]] («[[σκίπων]], γεροντικὸν [[ὅπλον]]», <b>Καλλ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Παρλλ. ιων. και ποιητ. τ. του [[σκῆπτρον]] με [[επίθημα]] -<i>ων</i>, -<i>ωνος</i> (<b>πρβλ.</b> [[κύφων]], [[δόλων]]) που συνδέεται με το λατ. <i>scipio</i>, -<i>i</i><i>ō</i><i>nis</i> «[[βακτηρία]], [[μπαστούνι]]» και το ρ. [[σκίμπτομαι]]. Κατά την επικρατέστερη [[άποψη]], οι τ. εντάσσονται στην [[οικογένεια]] του [[σκήπτω]] με δυσερμήνευτη [[ωστόσο]] [[εναλλαγή]] στη [[ρίζα]] μακρόφωνης διφθόγγου -<i>ᾱι</i>- και φωνηεντισμού -<i>ι</i>-: <i>sk</i><i>ā</i>[[i]]- / <i>ski</i>- (<b>πρβλ.</b> και λ. [[σκιά]]). Ο παρλλ. τ. [[σκήπων]] εμφανίζει τον φωνηεντισμό τών [[σκῆπτρον]], [[σκήπτω]], ενώ ο τ. [[σκίμπων]] έχει</i> σχηματιστεί αναλογικά [[προς]] το [[σκίμπτομαι]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''σκίπων:''' [ῑ], -ωνος, ὁ, = [[σκῆπτρον]], [[ραβδί]], [[μπαστούνι]], [[βακτηρία]], σε Ηρόδ., Ευρ. κ.λπ.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''σκίπων''': -ωνος, ὁ, ([[σκίμπτομαι]]) = [[σκῆπτρον]], «[[βακτηρία]], [[ῥάβδος]]» Ἡσύχ., Ἡρόδ. 4. 172, Ἱππ. π. Ἄρθρ. 820, Εὐρ. Ἑκ. 65, Κρατῖν. ἐν «Χειρ.» 2, Ἀριστοφ. Σφ. 727· σκ., γεροντικὸν [[ὅπλον]] Καλλ. Ἐπιγράμμ. 1. 7. ― Ὁ [[τύπος]] [[σκίμπων]] ἀπαντᾷ ὡς διάφ. γραφ. παρ’ Ἡρόδ., Εὐρ., κλπ.· [[σκήπων]] ἐν Ἀνθ. Π. 6. 293, 294., 7. 65, 89, κτλ., μνημονεύεται δὲ καὶ παρ’ Ἡρῳδιαν. ἐν Ἐπιμερ. 127, Θεόγνωστ. ἐν Ἀνεκδ. Ὀξων. 2. 34· τὸ Λατ. κύρ. [[ὄνομα]] Scipio ἑρμηνεύεται Σκιπίων παρὰ Παυσ. 8. 30, 9, Συλλ. Ἐπιγρ. 2656b (σ. 1107), Σκιπίων ἐν Ἀντιγράφ. τοῦ Πλουτ., κλπ. ― Ἴδε Κόντου Κριτικὰς καὶ Γραμμ. Παρατηρ. ἐν Ἀθηνᾶς τόμ. Ζ΄, σελ. 358.
|lstext='''σκίπων''': -ωνος, ὁ, ([[σκίμπτομαι]]) = [[σκῆπτρον]], «[[βακτηρία]], [[ῥάβδος]]» Ἡσύχ., Ἡρόδ. 4. 172, Ἱππ. π. Ἄρθρ. 820, Εὐρ. Ἑκ. 65, Κρατῖν. ἐν «Χειρ.» 2, Ἀριστοφ. Σφ. 727· σκ., γεροντικὸν [[ὅπλον]] Καλλ. Ἐπιγράμμ. 1. 7. ― Ὁ [[τύπος]] [[σκίμπων]] ἀπαντᾷ ὡς διάφ. γραφ. παρ’ Ἡρόδ., Εὐρ., κλπ.· [[σκήπων]] ἐν Ἀνθ. Π. 6. 293, 294., 7. 65, 89, κτλ., μνημονεύεται δὲ καὶ παρ’ Ἡρῳδιαν. ἐν Ἐπιμερ. 127, Θεόγνωστ. ἐν Ἀνεκδ. Ὀξων. 2. 34· τὸ Λατ. κύρ. [[ὄνομα]] Scipio ἑρμηνεύεται Σκιπίων παρὰ Παυσ. 8. 30, 9, Συλλ. Ἐπιγρ. 2656b (σ. 1107), Σκιπίων ἐν Ἀντιγράφ. τοῦ Πλουτ., κλπ. ― Ἴδε Κόντου Κριτικὰς καὶ Γραμμ. Παρατηρ. ἐν Ἀθηνᾶς τόμ. Ζ΄, σελ. 358.
}}
}}
{{bailly
{{mdlsj
|btext=ωνος () :<br />bâton, houlette.<br />'''Étymologie:''' R. Σκιπ, s’appuyer ; cf. [[σκίμπτομαι]].
|mdlsjtxt=σκῑ́πων, ωνος, ὁ, = [[σκῆπτρον]]<br />a [[staff]], Hdt., Eur., etc.
}}
{{FriskDe
|ftr='''σκίπων''': -ωνος<br />{skī́pōn}<br />'''Forms''': [[variae lectiones|vv.ll.]] [[σκήπων]] (nach [[σκῆπτρον]] u. a.), [[σκίμπων]] (nach [[σκίμπτομαι]]).<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[Stab]], [[Stock]], auch [[Krücke]] (Hdt. 4, 172, Kratin. [lyr.], Ar. [anap.], E. [anap.], Kall., ''AP''; Hp., Epid. IV<sup>a</sup>);<br />'''Composita''': Als Hinterglied u. a. in [[ἀσκίπων]] [[stablos]] (''AP'').<br />'''Etymology''': Ion.-poet. Wort, wie [[κύφων]], [[δόλων]] und andere Gerätenamen (Chantraine Form. 161f.) gebildet und bis auf die Bildung mit lat. ''scīpiō'', -''ōnis'' m. [[Stab]] (als Zeichen der Macht und Würde wie [[σκῆπτρον]]) identisch. Die weitere Ähnlichkeit mit [[σκηπάνιον]], [[σκῆπτρον]] u. Verw. (s. σκήπτομαι) ist längst beobachtet worden; zur daraus erschlossenen hypothetischen Wurzel od. Wurzelvariation ''skāp''- (''skā''[''i'']''p''-): ''skīp''- Solmsen Wortforsch. 206 ff. Weitere Kombinationen mit reichem Material und Lit. bei WP. 2, 545 u. 559ff., Pok. 922 u. 930ff. Nach üblicher Annahme (Fick, Curtius, Solmsen usw.) hierher auch als (denominatives?) Nasalpräsens [[σκίμπτομαι]] (wie σκήπτομαι zu [[σκᾶπος]]); eine andere Hypothese [[sub verbo|s.v.]] In Betracht kommt noch das semantisch nicht ganz eindeutige [[σκοῖπος]]· ἡ ἐξοχὴ τῶν ξύλων, ἐφ’ ὧν εἰσι οἱ κέραμοι H., wohl von den Grundbalken, auf denen die Ziegel ruhen.<br />'''Page''' 2,733
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[staff]]
}}
{{mantoulidis
|mantxt=(=[[ραβδί]]) καί [[σκίμπων]]. Ἀπό τό [[σκίμπτω]], πού παράγεται ἀπό τό [[σκήπτω]], ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα.
}}
{{trml
|trtx====[[staff]]===
Armenian: ցուպ, ձեռնափայտ, գավազան; Basque: haga; Bulgarian: тояга; Catalan: bastó; Cebuano: sungkod; Chamicuro: chaskolo; Chinese Mandarin: 桿, 杆, 棒, 杖; Czech: hůl, tyč; Danish: stav, stang; Dutch: [[staf]]; Erzya: мандо; Esperanto: bastono; Finnish: sauva; French: [[bâton]], [[canne]]; Galician: bastón, baloco, caxato; Georgian: ჯოხი, კვერთხი; German: [[Stab]]; Greek: [[ράβδος]], [[ραβδί]]; Ancient Greek: [[βακτηρία]]; Hebrew: מַקֵּל‎, מַטֶּה‎; Hungarian: bot, rúd; Ido: bastono; Indonesian: tongkat; Irish: liúr; Italian: [[bastone]], [[asta]]; Japanese: 杖, 棒; Javanese: tongkat; Korean: 막대기; Latin: [[baculum]], [[scipio]]; Macedonian: стап; Malagasy: langilangy, tehina; Malay: tongkat; Maori: turupou, huakau, titipou; Middle English: staf, potent; Norwegian: stav; Bokmål: stav; Occitan: baston; Old Javanese: tĕkĕn; Persian: عصا‎; Polish: laska, kij; Portuguese: [[cajado]]; Russian: [[посох]], [[палка]], [[жезл]]; Scottish Gaelic: bata; Serbo-Croatian Cyrillic: шта̑п; Roman: štȃp; Slovak: palica, žrď, bakuľa; Spanish: [[bastón]], [[báculo]]; Swahili: fimbo; Swedish: stav; Thai: ตะพด; Turkish: baston, asa, çomak; Zulu: induku
===[[walking stick]]===
Afrikaans: kierie; Akan: poma; Albanian: shkop; Arabic: عَصَايَة, خَيْزُرَانَة, عُكَّاز; Armenian: եղեգնափայտ, ձեռնափայտ, գավազան, ցուպ; Azerbaijani: çəlik, hasa, əl ağacı, əsa; Belarusian: трысці́на, кій, палка; Bulgarian: бастун; Catalan: bastó; Cebuano: sungkod; Chechen: ӏаса; Cherokee: ᎠᏙᎳᏅᏍᏗ; Chichewa: ndodo; Chinese Mandarin: [[拐杖]], [[拐棍]], [[手杖]], [[青藜]]; Czech: hůl; Dutch: [[wandelstok]], [[stok]]; Esperanto: bastono, promenbastono; Finnish: kävelykeppi; French: [[canne]]; Galician: bastón, caxato; Georgian: ყავარჯენი; German: [[Spazierstock]], [[Krückstock]], [[Gehstock]], [[vierfüßiger Gehstock]]; Greek: [[μπαστούνι]]; Ancient Greek: [[βακτηρία]], [[βακτήριον]], [[βάκτρον]], [[ῥάβδος]], [[σκᾶπτον]], [[σκᾶπτρον]], [[σκῆπτρον]], [[σκίπων]]; Gujarati: લાકડી; Hebrew: מקל הליכה; Hindi: छड़ी; Hungarian: sétabot, sétapálca; Icelandic: göngustafur, stafur, stiki; Irish: bata siúil, maide siúil; Italian: [[bastone]], [[bastone da passeggio]]; Japanese: 杖, ステッキ; Kabuverdianu: bengala; Kazakh: аса; Khmer: ឈើច្រត់; Kikuyu: thimbũ; Korean: 지팡이; Kurdish Central Kurdish: داردەست; Ladino: baston; Lao: ເວລາຍ່າງໄມ້; Latin: [[baculum]]; Latvian: nūja, spieķis; Lithuanian: lazdà; Luhya: kumukwaju, kumkongojo; Macedonian: бастун; Manx: maidjey shooyl; Maori: turupou, tokotoko; Meru: mukwaju; Navajo: gish; Ojibwe: zaka'on; Old English: stæf; Persian: چوبدست; Plautdietsch: Gonstock; Polish: laska, kostur, kij; Portuguese: [[bengala]]; Punjabi: ਤੁਰਨ ਸਟਿੱਕ; Romanian: baston; Russian: [[трость]], [[посох]], [[клюка]], [[палка]]; Scottish Gaelic: bata; Serbo-Croatian: štap za šetnju; Cyrillic: шта̑п; Roman: štȃp; Sicilian: vastuni; Silesian: kryka; Slovak: trstina, palica; Sotho: ho tsamaea thupa; Spanish: [[bastón]]; Sui: dyungx; Sundanese: leumpang iteuk; Swahili: bakora; Swedish: käpp, spatserkäpp, promenadkäpp; Tagalog: tungkod; Tajik: чӯбдаст; Taos: łòwatúną; Thai: ไม้เท้า; Tibetan: འཁར་རྒྱུག; Turkish: baston, koltuk değneği; Ukrainian: тростина, палиця, ціпок, палка; Urdu: چھڑی; Uzbek: hassa, aso; Vietnamese: ba toong; Volapük: stütastaf; Welsh: ffon; Yiddish: גיין שטעקן; Zulu: induku ehamba
}}
}}

Latest revision as of 07:46, 15 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σκῑ́πων Medium diacritics: σκίπων Low diacritics: σκίπων Capitals: ΣΚΙΠΩΝ
Transliteration A: skípōn Transliteration B: skipōn Transliteration C: skipon Beta Code: ski/pwn

English (LSJ)

ωνος, ὁ, (σκίμπτομαι) = σκῆπτρον, staff, Hdt.4.172, E.Hec. 65 (anap.), Cratin.239, Ar.V.727; crutch, Hp.Art.52, IG42(1).121.111 (Epid., iv B.C.); σ., γεροντικὸν ὅπλον Call.Epigr.1.7, cf. Iamb. 1.134.—The form σκίμπων occurs as v.l. in Hdt. l.c., E. l.c., etc.; σκήπων v.l. in AP6.293 (Leon.), 294 (Phan.), 7.65 (Antip.), Call. Epigr.l.c., etc., recognized also by Hdn.Epim.127, Theognost.Can.34.

German (Pape)

[Seite 899] ὁ, = σκήπτων, Stab, Stock; zuerst bei Her. 4, 172; oft mit σκήπων verwechselt, Jac. A. P. p. 198; auch σκίμπων u. σκίμπτων findet sich; lat. scipio.

French (Bailly abrégé)

ωνος (ὁ) :
bâton, houlette.
Étymologie: R. Σκιπ, s'appuyer ; cf. σκίμπτομαι.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

σκίπων -ωνος, ὁ staf, stok; kruk (om mee te lopen).

Russian (Dvoretsky)

σκίπων: ωνος (ῑ) ὁ палка, посох, жезл Her., Eur. etc.

Greek Monolingual

και σκίμπων και σκήπων, -ωνος, ὁ, Α
1. σκήπτρο
2. βακτηρία, μπαστούνισκίπων, γεροντικὸν ὅπλον», Καλλ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. Παρλλ. ιων. και ποιητ. τ. του σκῆπτρον με επίθημα -ων, -ωνος (πρβλ. κύφων, δόλων) που συνδέεται με το λατ. scipio, -iōnis «βακτηρία, μπαστούνι» και το ρ. σκίμπτομαι. Κατά την επικρατέστερη άποψη, οι τ. εντάσσονται στην οικογένεια του σκήπτω με δυσερμήνευτη ωστόσο εναλλαγή στη ρίζα μακρόφωνης διφθόγγου -ᾱι- και φωνηεντισμού -ι-: skāi- / ski- (πρβλ. και λ. σκιά). Ο παρλλ. τ. σκήπων εμφανίζει τον φωνηεντισμό τών σκῆπτρον, σκήπτω, ενώ ο τ. σκίμπων έχει σχηματιστεί αναλογικά προς το σκίμπτομαι.

Greek Monotonic

σκίπων: [ῑ], -ωνος, ὁ, = σκῆπτρον, ραβδί, μπαστούνι, βακτηρία, σε Ηρόδ., Ευρ. κ.λπ.

Greek (Liddell-Scott)

σκίπων: -ωνος, ὁ, (σκίμπτομαι) = σκῆπτρον, «βακτηρία, ῥάβδος» Ἡσύχ., Ἡρόδ. 4. 172, Ἱππ. π. Ἄρθρ. 820, Εὐρ. Ἑκ. 65, Κρατῖν. ἐν «Χειρ.» 2, Ἀριστοφ. Σφ. 727· σκ., γεροντικὸν ὅπλον Καλλ. Ἐπιγράμμ. 1. 7. ― Ὁ τύπος σκίμπων ἀπαντᾷ ὡς διάφ. γραφ. παρ’ Ἡρόδ., Εὐρ., κλπ.· σκήπων ἐν Ἀνθ. Π. 6. 293, 294., 7. 65, 89, κτλ., μνημονεύεται δὲ καὶ παρ’ Ἡρῳδιαν. ἐν Ἐπιμερ. 127, Θεόγνωστ. ἐν Ἀνεκδ. Ὀξων. 2. 34· τὸ Λατ. κύρ. ὄνομα Scipio ἑρμηνεύεται Σκιπίων παρὰ Παυσ. 8. 30, 9, Συλλ. Ἐπιγρ. 2656b (σ. 1107), Σκιπίων ἐν Ἀντιγράφ. τοῦ Πλουτ., κλπ. ― Ἴδε Κόντου Κριτικὰς καὶ Γραμμ. Παρατηρ. ἐν Ἀθηνᾶς τόμ. Ζ΄, σελ. 358.

Middle Liddell

σκῑ́πων, ωνος, ὁ, = σκῆπτρον
a staff, Hdt., Eur., etc.

Frisk Etymology German

σκίπων: -ωνος
{skī́pōn}
Forms: vv.ll. σκήπων (nach σκῆπτρον u. a.), σκίμπων (nach σκίμπτομαι).
Grammar: m.
Meaning: Stab, Stock, auch Krücke (Hdt. 4, 172, Kratin. [lyr.], Ar. [anap.], E. [anap.], Kall., AP; Hp., Epid. IVa);
Composita: Als Hinterglied u. a. in ἀσκίπων stablos (AP).
Etymology: Ion.-poet. Wort, wie κύφων, δόλων und andere Gerätenamen (Chantraine Form. 161f.) gebildet und bis auf die Bildung mit lat. scīpiō, -ōnis m. Stab (als Zeichen der Macht und Würde wie σκῆπτρον) identisch. Die weitere Ähnlichkeit mit σκηπάνιον, σκῆπτρον u. Verw. (s. σκήπτομαι) ist längst beobachtet worden; zur daraus erschlossenen hypothetischen Wurzel od. Wurzelvariation skāp- (skā[i]p-): skīp- Solmsen Wortforsch. 206 ff. Weitere Kombinationen mit reichem Material und Lit. bei WP. 2, 545 u. 559ff., Pok. 922 u. 930ff. Nach üblicher Annahme (Fick, Curtius, Solmsen usw.) hierher auch als (denominatives?) Nasalpräsens σκίμπτομαι (wie σκήπτομαι zu σκᾶπος); eine andere Hypothese s.v. In Betracht kommt noch das semantisch nicht ganz eindeutige σκοῖπος· ἡ ἐξοχὴ τῶν ξύλων, ἐφ’ ὧν εἰσι οἱ κέραμοι H., wohl von den Grundbalken, auf denen die Ziegel ruhen.
Page 2,733

English (Woodhouse)

staff

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)

Mantoulidis Etymological

(=ραβδί) καί σκίμπων. Ἀπό τό σκίμπτω, πού παράγεται ἀπό τό σκήπτω, ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα.

Translations

staff

Armenian: ցուպ, ձեռնափայտ, գավազան; Basque: haga; Bulgarian: тояга; Catalan: bastó; Cebuano: sungkod; Chamicuro: chaskolo; Chinese Mandarin: 桿, 杆, 棒, 杖; Czech: hůl, tyč; Danish: stav, stang; Dutch: staf; Erzya: мандо; Esperanto: bastono; Finnish: sauva; French: bâton, canne; Galician: bastón, baloco, caxato; Georgian: ჯოხი, კვერთხი; German: Stab; Greek: ράβδος, ραβδί; Ancient Greek: βακτηρία; Hebrew: מַקֵּל‎, מַטֶּה‎; Hungarian: bot, rúd; Ido: bastono; Indonesian: tongkat; Irish: liúr; Italian: bastone, asta; Japanese: 杖, 棒; Javanese: tongkat; Korean: 막대기; Latin: baculum, scipio; Macedonian: стап; Malagasy: langilangy, tehina; Malay: tongkat; Maori: turupou, huakau, titipou; Middle English: staf, potent; Norwegian: stav; Bokmål: stav; Occitan: baston; Old Javanese: tĕkĕn; Persian: عصا‎; Polish: laska, kij; Portuguese: cajado; Russian: посох, палка, жезл; Scottish Gaelic: bata; Serbo-Croatian Cyrillic: шта̑п; Roman: štȃp; Slovak: palica, žrď, bakuľa; Spanish: bastón, báculo; Swahili: fimbo; Swedish: stav; Thai: ตะพด; Turkish: baston, asa, çomak; Zulu: induku

walking stick

Afrikaans: kierie; Akan: poma; Albanian: shkop; Arabic: عَصَايَة, خَيْزُرَانَة, عُكَّاز; Armenian: եղեգնափայտ, ձեռնափայտ, գավազան, ցուպ; Azerbaijani: çəlik, hasa, əl ağacı, əsa; Belarusian: трысці́на, кій, палка; Bulgarian: бастун; Catalan: bastó; Cebuano: sungkod; Chechen: ӏаса; Cherokee: ᎠᏙᎳᏅᏍᏗ; Chichewa: ndodo; Chinese Mandarin: 拐杖, 拐棍, 手杖, 青藜; Czech: hůl; Dutch: wandelstok, stok; Esperanto: bastono, promenbastono; Finnish: kävelykeppi; French: canne; Galician: bastón, caxato; Georgian: ყავარჯენი; German: Spazierstock, Krückstock, Gehstock, vierfüßiger Gehstock; Greek: μπαστούνι; Ancient Greek: βακτηρία, βακτήριον, βάκτρον, ῥάβδος, σκᾶπτον, σκᾶπτρον, σκῆπτρον, σκίπων; Gujarati: લાકડી; Hebrew: מקל הליכה; Hindi: छड़ी; Hungarian: sétabot, sétapálca; Icelandic: göngustafur, stafur, stiki; Irish: bata siúil, maide siúil; Italian: bastone, bastone da passeggio; Japanese: 杖, ステッキ; Kabuverdianu: bengala; Kazakh: аса; Khmer: ឈើច្រត់; Kikuyu: thimbũ; Korean: 지팡이; Kurdish Central Kurdish: داردەست; Ladino: baston; Lao: ເວລາຍ່າງໄມ້; Latin: baculum; Latvian: nūja, spieķis; Lithuanian: lazdà; Luhya: kumukwaju, kumkongojo; Macedonian: бастун; Manx: maidjey shooyl; Maori: turupou, tokotoko; Meru: mukwaju; Navajo: gish; Ojibwe: zaka'on; Old English: stæf; Persian: چوبدست; Plautdietsch: Gonstock; Polish: laska, kostur, kij; Portuguese: bengala; Punjabi: ਤੁਰਨ ਸਟਿੱਕ; Romanian: baston; Russian: трость, посох, клюка, палка; Scottish Gaelic: bata; Serbo-Croatian: štap za šetnju; Cyrillic: шта̑п; Roman: štȃp; Sicilian: vastuni; Silesian: kryka; Slovak: trstina, palica; Sotho: ho tsamaea thupa; Spanish: bastón; Sui: dyungx; Sundanese: leumpang iteuk; Swahili: bakora; Swedish: käpp, spatserkäpp, promenadkäpp; Tagalog: tungkod; Tajik: чӯбдаст; Taos: łòwatúną; Thai: ไม้เท้า; Tibetan: འཁར་རྒྱུག; Turkish: baston, koltuk değneği; Ukrainian: тростина, палиця, ціпок, палка; Urdu: چھڑی; Uzbek: hassa, aso; Vietnamese: ba toong; Volapük: stütastaf; Welsh: ffon; Yiddish: גיין שטעקן; Zulu: induku ehamba