amans: Difference between revisions

From LSJ

νήπιοι, οἷς ταύτῃ κεῖται νόος, οὐδὲ ἴσασιν ὡς χρόνος ἔσθ᾿ ἥβης καὶ βιότου ὀλίγος θνητοῖς. ἀλλὰ σὺ ταῦτα μαθὼν βιότου ποτὶ τέρμα ψυχῇ τῶν ἀγαθῶν τλῆθι χαριζόμενος → fools, to think like that and not realise that mortals' time for youth and life is brief: you must take note of this, and since you are near the end of your life endure, indulging yourself with good things | Poor fools they to think so and not to know that the time of youth and life is but short for such as be mortal! Wherefore be thou wise in time, and fail not when the end is near to give thy soul freely of the best.

Source
(D_1)
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=amans amantis N C :: lover, sweetheart; mistress; one who is fond/affectionate<br />amans amans amantis (gen.), amantior -or -us, amantissimus -a -um ADJ :: loving, affectionate; beloved, dear to; friendly, kind; having love/affection
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>ămans</b>: P. a. and<br /><b>I</b> subst., v. amo.
|lshtext=<b>ămans</b>: P. a. and<br /><b>I</b> subst., v. amo.
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>ămāns</b>,⁸ [[tis]],<br /><b>1</b> part. prés. de [[amo]]<br /><b>2</b> adj<sup>t</sup>, [[amans]] patriæ Cic. Att. 9, 19, 3, qui aime sa [[patrie]] ; [[tui]] amantior Cic. Q. 1, 1, 15, [[plus]] affectionné pour toi ; amantissimus otii Cic. Cat. 4, 14, très épris de repos || amantissimum [[consilium]] Cic. Att. 1, 17, 6, conseil très affectueux, cf. Fam. 5, 15, 1 || subst., m. f., amant, amante : Pl. Truc. 80, etc. ; Ter. Andr. 555, etc.; Cic. Part. 112 ; Tusc. 4, 27.
|gf=<b>ămāns</b>,⁸ [[tis]],<br /><b>1</b> part. prés. de [[amo]]<br /><b>2</b> adj<sup>t</sup>, [[amans]] patriæ Cic. Att. 9, 19, 3, qui aime sa [[patrie]] ; [[tui]] amantior Cic. Q. 1, 1, 15, [[plus]] affectionné pour toi ; amantissimus otii Cic. Cat. 4, 14, très épris de repos &#124;&#124; amantissimum [[consilium]] Cic. Att. 1, 17, 6, conseil très affectueux, cf. Fam. 5, 15, 1 &#124;&#124; subst., m. f., amant, amante : Pl. Truc. 80, etc. ; Ter. Andr. 555, etc.; Cic. Part. 112 ; Tusc. 4, 27.||amantissimum [[consilium]] Cic. Att. 1, 17, 6, conseil très affectueux, cf. Fam. 5, 15, 1||subst., m. f., amant, amante : Pl. Truc. 80, etc. ; Ter. Andr. 555, etc.; Cic. Part. 112 ; Tusc. 4, 27.
}}
{{Georges
|georg=amāns, antis, PAdi. m. Compar. u. Superl. (v. [[amo]]), I) aktiv, jmd. od. etw. liebend, [[gegen]] jmd. [[gut]] [[gesinnt]], ihm [[zugetan]], [[liebevoll]] [[teilnehmend]], [[ein]] [[Freund]], A) adi.: 1) eig.: [[frater]] amantissimus, Cic.: [[uxor]] amantissima, Tac.: m. Genet., homines amantes tui, Cic.: [[boni]] cives amantes patriae, Cic.: [[amans]] [[rei]] publicae ([[ein]] [[Patriot]]), [[amans]] suorum, Vopisc.: tui amantior, Cic.: amantissimus [[quidam]] filii, [[ein]] [[überaus]] zärtlicher [[Vater]], Val. Max.: amantissimus [[rei]] publicae, Cic.: amantissima [[nostri]] [[natura]], die so gütige N., Sen.: [[quid]] homine aliorum ([[gegen]] a.) amantius, Sen.: fuit similitudinis [[quam]] pulchritudinis amantior, sah [[mehr]] [[auf]] usw., Quint. – 2) meton. [[von]] Dingen, [[durch]] die [[Liebe]] an den [[Tag]] gelegt wird, [[liebevoll]], [[freundlich]], [[liebreich]], [[lieb]], amantia verba, Ov.: [[nomen]] amantius, Cic.: amantissima verba, Cic.: mea fidelissima [[atque]] amantissima consilia, Cic.: [[nihil]] potuit fieri amantius, [[ich]] hätte [[nicht]] freundlicher (freundschaftlicher) [[handeln]] [[können]], Cic. – B) subst. comm., der, die Liebende, Verliebte, [[ein]] [[Liebhaber]] (in einzelnen [[Fällen]]; vgl. [[amator]]), Ter. u.a.: [[incautus]] [[amans]], Verg.: [[neglectus]] [[amans]], Ov.: [[bes]]. im Plur., Cic. u.a. – [[hoc]] ipsum amantis est m. folg. Infin., Plin. ep. 1, 14, 10. – II) Superl. amantissimus [[passiv]], a) [[von]] Pers., innigst geliebt, herzlieb, [[vale]] mi amicissime, [[vale]] mi amantissime, [[Fronto]] ad M. Caes. 2, 10 (13) extr.: u. so Sever. b. Capit. Albin. 7, 3. Hier. ep. 65, 8; 130, 7. Augustin, ep. 32, 1 u. 91, 3: [[mulier]] optima [[have]], omnium amantissima, Corp. inscr. Lat. 11, 6578. Vgl. Paucker Spicil. p. 187. A. 43. – b) v. Lebl., [[allerliebst]], amantissimae vineae, Vulg. Amos 5, 11. – neutr. pl. subst., amantissima eorum, das, [[was]] ihnen am liebsten ist, Vulg. Isai. 44, 9: amantissima uteris, Vulg. Os. 9, 16. – / Genet Plur. [[bei]] Dichtern [[auch]] amantum, zB. Plaut. Pseud. 66. Ov. art. am. 1, 633.
}}
{{LaZh
|lnztxt=amans, antis. ''adj''. ''c''. ''s''. (''ejus''.) :: [[愛者]]<br />amans, antis. m. f. :: [[愛者 私愛者]]
}}
{{trml
|trtx=Alviri-Vidari: عاشوق‎; Arabic: عَاشِق‎, مُحِبّ‎, عَشِيق‎; Armenian: սիրահար; Azerbaijani: aşiq; Bashkir: ғашиҡ; Belarusian: палюбоўнік, палюбоўніца, каханак, каханка; Bengali: প্রেমিক, প্রেমিকা; Bulgarian: любовник, любовница; Catalan: amant; Cebuano: uyab; Chinese Mandarin: 戀人, 恋人, 情人, 愛人, 爱人; Crimean Tatar: sevgili, süygili; Czech: milenec, milenka; Danish: elsker, elskerinde; Dutch: [[minnaar]], [[minnares]]; Esperanto: amanto, amantino; Faroese: sjeikur, unnusta; Finnish: rakastaja, rakas; French: [[amoureux]], [[amoureuse]]; Galician: amador, amante; Georgian: შეყვარებული; German: [[Geliebter]], [[Geliebte]], [[Liebender]], [[Liebende]]; Greek: [[εραστής]], [[ερωμένη]]; Ancient Greek: [[ἐραστής]]; Hindi: प्रेमी, प्रेमिका; Hungarian: szerelem, kedves, pár; Icelandic: ástmaður, ástkona; Italian: [[amante]]; Japanese: 恋人, 恋人; Kazakh: ашына; Korean: 애인(愛人); Kyrgyz: ойнош; Latin: [[amans]]; Macedonian: љубовник, љубовница; Malayalam: കാമുകൻ; Maori: whakaaweawe, kairoro, ipo, tahu, tau, tau o te ate, makai, whaiāipo; Middle English: lovere; Norwegian Bokmål: elsker, elskerinne; Nynorsk: elskar, elskarinne; Old Church Slavonic Cyrillic: люблѥникъ; Old English: lufiend; Old Occitan: amador; Persian: عاشق‎, دوستدار‎, خاطرخواه‎, دلداده‎; Portuguese: [[amante]]; Romanian: iubit, iubită, amant, amantă; Russian: [[любовник]], [[любовница]], [[возлюбленный]], [[возлюбленная]], [[влюблённый]], [[влюблённая]]; Scottish Gaelic: leannan, gràdh, cuspair; Serbo-Croatian Cyrillic: љубавник, љубавница, швалер, швалерка; Roman: ljubavnik, ljubavnica, švaler, švalerka; Slovak: milenec, milenka; Slovene: ljubimec; Spanish: [[amante]], [[enamorado]], [[enamorada]]; Swahili: mpenzi; Swedish: älskare, älskarinna, älskande; Tajik: ошиқ; Telugu: ప్రియుడు, ప్రియురాలు; Thai: คู่รัก, คนรัก; Tok Pisin: pren; Turkish: sevgili; Ukrainian: коханок, коханець, коханка; Urdu: عاشق‎; Uyghur: يار‎; Vietnamese: người yêu; Welsh: cariad; Yup'ik: kenkesteka
}}
}}

Latest revision as of 08:55, 13 June 2024

Latin > English

amans amantis N C :: lover, sweetheart; mistress; one who is fond/affectionate
amans amans amantis (gen.), amantior -or -us, amantissimus -a -um ADJ :: loving, affectionate; beloved, dear to; friendly, kind; having love/affection

Latin > English (Lewis & Short)

ămans: P. a. and
I subst., v. amo.

Latin > French (Gaffiot 2016)

ămāns,⁸ tis,
1 part. prés. de amo
2 adjt, amans patriæ Cic. Att. 9, 19, 3, qui aime sa patrie ; tui amantior Cic. Q. 1, 1, 15, plus affectionné pour toi ; amantissimus otii Cic. Cat. 4, 14, très épris de repos || amantissimum consilium Cic. Att. 1, 17, 6, conseil très affectueux, cf. Fam. 5, 15, 1 || subst., m. f., amant, amante : Pl. Truc. 80, etc. ; Ter. Andr. 555, etc.; Cic. Part. 112 ; Tusc. 4, 27.

Latin > German (Georges)

amāns, antis, PAdi. m. Compar. u. Superl. (v. amo), I) aktiv, jmd. od. etw. liebend, gegen jmd. gut gesinnt, ihm zugetan, liebevoll teilnehmend, ein Freund, A) adi.: 1) eig.: frater amantissimus, Cic.: uxor amantissima, Tac.: m. Genet., homines amantes tui, Cic.: boni cives amantes patriae, Cic.: amans rei publicae (ein Patriot), amans suorum, Vopisc.: tui amantior, Cic.: amantissimus quidam filii, ein überaus zärtlicher Vater, Val. Max.: amantissimus rei publicae, Cic.: amantissima nostri natura, die so gütige N., Sen.: quid homine aliorum (gegen a.) amantius, Sen.: fuit similitudinis quam pulchritudinis amantior, sah mehr auf usw., Quint. – 2) meton. von Dingen, durch die Liebe an den Tag gelegt wird, liebevoll, freundlich, liebreich, lieb, amantia verba, Ov.: nomen amantius, Cic.: amantissima verba, Cic.: mea fidelissima atque amantissima consilia, Cic.: nihil potuit fieri amantius, ich hätte nicht freundlicher (freundschaftlicher) handeln können, Cic. – B) subst. comm., der, die Liebende, Verliebte, ein Liebhaber (in einzelnen Fällen; vgl. amator), Ter. u.a.: incautus amans, Verg.: neglectus amans, Ov.: bes. im Plur., Cic. u.a. – hoc ipsum amantis est m. folg. Infin., Plin. ep. 1, 14, 10. – II) Superl. amantissimus passiv, a) von Pers., innigst geliebt, herzlieb, vale mi amicissime, vale mi amantissime, Fronto ad M. Caes. 2, 10 (13) extr.: u. so Sever. b. Capit. Albin. 7, 3. Hier. ep. 65, 8; 130, 7. Augustin, ep. 32, 1 u. 91, 3: mulier optima have, omnium amantissima, Corp. inscr. Lat. 11, 6578. Vgl. Paucker Spicil. p. 187. A. 43. – b) v. Lebl., allerliebst, amantissimae vineae, Vulg. Amos 5, 11. – neutr. pl. subst., amantissima eorum, das, was ihnen am liebsten ist, Vulg. Isai. 44, 9: amantissima uteris, Vulg. Os. 9, 16. – / Genet Plur. bei Dichtern auch amantum, zB. Plaut. Pseud. 66. Ov. art. am. 1, 633.

Latin > Chinese

amans, antis. adj. c. s. (ejus.) :: 愛者
amans, antis. m. f. :: 愛者 私愛者

Translations

Alviri-Vidari: عاشوق‎; Arabic: عَاشِق‎, مُحِبّ‎, عَشِيق‎; Armenian: սիրահար; Azerbaijani: aşiq; Bashkir: ғашиҡ; Belarusian: палюбоўнік, палюбоўніца, каханак, каханка; Bengali: প্রেমিক, প্রেমিকা; Bulgarian: любовник, любовница; Catalan: amant; Cebuano: uyab; Chinese Mandarin: 戀人, 恋人, 情人, 愛人, 爱人; Crimean Tatar: sevgili, süygili; Czech: milenec, milenka; Danish: elsker, elskerinde; Dutch: minnaar, minnares; Esperanto: amanto, amantino; Faroese: sjeikur, unnusta; Finnish: rakastaja, rakas; French: amoureux, amoureuse; Galician: amador, amante; Georgian: შეყვარებული; German: Geliebter, Geliebte, Liebender, Liebende; Greek: εραστής, ερωμένη; Ancient Greek: ἐραστής; Hindi: प्रेमी, प्रेमिका; Hungarian: szerelem, kedves, pár; Icelandic: ástmaður, ástkona; Italian: amante; Japanese: 恋人, 恋人; Kazakh: ашына; Korean: 애인(愛人); Kyrgyz: ойнош; Latin: amans; Macedonian: љубовник, љубовница; Malayalam: കാമുകൻ; Maori: whakaaweawe, kairoro, ipo, tahu, tau, tau o te ate, makai, whaiāipo; Middle English: lovere; Norwegian Bokmål: elsker, elskerinne; Nynorsk: elskar, elskarinne; Old Church Slavonic Cyrillic: люблѥникъ; Old English: lufiend; Old Occitan: amador; Persian: عاشق‎, دوستدار‎, خاطرخواه‎, دلداده‎; Portuguese: amante; Romanian: iubit, iubită, amant, amantă; Russian: любовник, любовница, возлюбленный, возлюбленная, влюблённый, влюблённая; Scottish Gaelic: leannan, gràdh, cuspair; Serbo-Croatian Cyrillic: љубавник, љубавница, швалер, швалерка; Roman: ljubavnik, ljubavnica, švaler, švalerka; Slovak: milenec, milenka; Slovene: ljubimec; Spanish: amante, enamorado, enamorada; Swahili: mpenzi; Swedish: älskare, älskarinna, älskande; Tajik: ошиқ; Telugu: ప్రియుడు, ప్రియురాలు; Thai: คู่รัก, คนรัก; Tok Pisin: pren; Turkish: sevgili; Ukrainian: коханок, коханець, коханка; Urdu: عاشق‎; Uyghur: يار‎; Vietnamese: người yêu; Welsh: cariad; Yup'ik: kenkesteka