clivus: Difference between revisions
Ἐπ' ἀνδρὶ δυστυχοῦντι μὴ πλάσῃς κακόν → Miseri miseriae ne quid affingas mali → Vermehre nicht dem Unglücksraben noch sein Leid
(3_3) |
(CSV import) |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=clivus cliva, clivum ADJ :: which forbid anything to be done (pl.); (having bad omens?)<br />clivus clivus clivi N M :: slope (sg.), incline; sloping ground; inclined passage/surface; (street name) | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>clīvus</b>: i, m. (plur.: clīva, ōrum, n., [[Cato]] ap. Non. p. 195, 2; Front. Limit. p. 43 Goes. dub.) [[clino]] = [[κλίνω]], to [[incline]],<br /><b>I</b> a [[gently]] [[sloping]] [[height]], a [[declivity]], [[slope]], an [[ascent]], a [[hill]], [[eminence]], ascending [[road]] ([[class]].): quā se subducere colles Incipiunt, mollique jugum demittere clivo, Verg. E. 9, 8; cf. id. G. 3, 293; Ov. M. 11, 151; 8, 191; so Plaut. As. 3, 3, 118; Ter. Ad. 4, 2, 36; Caes. B. C. 3, 46; Liv. 21, 32, 8; Hor. Ep. 1, 13, 10 et saep.—As antithet. to a [[plain]], [[with]] the epithet [[arduus]], Ov. F. 1, 264: Clivus [[Capitolinus]], the [[higher]] [[road]] ascending to the [[Capitol]], a [[part]] of Sacra Via, Cic. Att. 2, 1, 7; Liv. 3, 18, 7; Plin. 19, 1, 6, § 23; called Clivus Sacer, Hor. C. 4, 2, 35; and absol.: Clivus, Tac. H. 3, 71; Petr. 44, 18.— Prov., for a [[great]] [[difficulty]] to be [[overcome]]: clivo sudamus in imo, we are [[but]] commencing [[our]] [[labor]], Ov. H. 20, 41; cf. id. R. Am. 394; Petr. 47, 8; Sen. Ep. 31, 4; Sil. 4, 605. —Poet., for [[any]] [[thing]] [[sloping]], a [[slope]], [[unevenness]]: mensae, Ov. M. 8, 663. | |lshtext=<b>clīvus</b>: i, m. (plur.: clīva, ōrum, n., [[Cato]] ap. Non. p. 195, 2; Front. Limit. p. 43 Goes. dub.) [[clino]] = [[κλίνω]], to [[incline]],<br /><b>I</b> a [[gently]] [[sloping]] [[height]], a [[declivity]], [[slope]], an [[ascent]], a [[hill]], [[eminence]], ascending [[road]] ([[class]].): quā se subducere colles Incipiunt, mollique jugum demittere clivo, Verg. E. 9, 8; cf. id. G. 3, 293; Ov. M. 11, 151; 8, 191; so Plaut. As. 3, 3, 118; Ter. Ad. 4, 2, 36; Caes. B. C. 3, 46; Liv. 21, 32, 8; Hor. Ep. 1, 13, 10 et saep.—As antithet. to a [[plain]], [[with]] the epithet [[arduus]], Ov. F. 1, 264: Clivus [[Capitolinus]], the [[higher]] [[road]] ascending to the [[Capitol]], a [[part]] of Sacra Via, Cic. Att. 2, 1, 7; Liv. 3, 18, 7; Plin. 19, 1, 6, § 23; called Clivus Sacer, Hor. C. 4, 2, 35; and absol.: Clivus, Tac. H. 3, 71; Petr. 44, 18.— Prov., for a [[great]] [[difficulty]] to be [[overcome]]: clivo sudamus in imo, we are [[but]] commencing [[our]] [[labor]], Ov. H. 20, 41; cf. id. R. Am. 394; Petr. 47, 8; Sen. Ep. 31, 4; Sil. 4, 605. —Poet., for [[any]] [[thing]] [[sloping]], a [[slope]], [[unevenness]]: mensae, Ov. M. 8, 663. | ||
Line 7: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=clīvus (altlat. clīvos), ī, m. (vgl. [[acclivis]] u. [[declivis]], [[acclinis]] u. [[declinis]] u. * [[clino]] in [[acclino]], [[declino]] etc.), die [[Lehne]], I) [[einer]] [[Örtlichkeit]]: a) eines Hügels, Berges, die [[sanft]] aufsteigende [[Hügel]]- [[oder]] Bergwand, [[Abhang]], [[Hügel]], [[Anhöhe]], α) übh.: Ggstz. subiecta (die Tiefen), Col. 2, 17, 7: montes clivique, Ggstz. umida et [[plana]] [[loca]], Col. de arb. 3, 7: [[nec]] [[ullus]] est [[clivus]], [[sed]] [[perpetuus]] est [[campus]], Vitr. 10, 2 (6), 12: se subducere colles incipiunt mollique [[iugum]] demittere clivo, Verg. ecl. 9, 7 sq.: calcari quadrupedem agitare [[advorsum]] clivom, hügelan, Plaut. asin. 708: [[ubi]] eo veneris, [[clivos]] [[deorsum]] vorsus est; hāc te praecipitabo, Ter. adelph. 574 sq.: ex inferiore [[loco]] adversum [[clivum]] incitati, Caes. b. c. 3, 46, 5: [[lenis]] ab [[tergo]] [[clivus]] erat, Liv. 6, 24, 1: leni clivo ferente ad hostem, Liv. 29, 33, 3: [[clivum]] mollire, die [[Abschüssigkeit]] der Bergwand [[mildern]] ([[erleichtern]]), Caes. b. G. 7, 46, 2: u. so [[clivum]] mollire anfractibus modicis, Liv. 29, 33, 3. – poet., [[clivus]] inertis aquae, eine steile [[Wand]] (Ggstz. [[via]] prona), Ov. her. 18, 122. – im Bilde, [[duro]] ad laudem niti clivo, Sil. 4, 604. – Sprichw., [[lassus]] [[tamquam]] [[caballus]] in clivo, Petr. 134, 2: clivo sudamus in [[imo]], [[wir]] sind [[noch]] [[nicht]] [[über]] den [[Berg]] (= [[wir]] [[haben]] [[noch]] [[nicht]] alle Hindernisse überwunden), Ov. her. 18 (19), 41: in [[medio]] lautitiarum, [[quod]] aiunt, clivo laborare, [[erst]] [[mitten]] am [[Berge]] der Leckereien [[stehen]], Petr. 47, 8: [[clivum]] istum [[uno]], si [[potes]], spiritu [[exsupera]], Sen. ep. 31, 4. – β) [[ein]] berganführender Fahrweg, clivom silice sternere lapide, Corp. inscr. Lat. 14, 4012. – [[bes]]. [[clivus]] [[Capitolinus]], [[zunächst]] der vom [[Forum]] [[auf]] das Kapitolium führende Fahrweg, [[dann]] [[auch]] der kapitolinische [[Hügel]] [[selbst]], Liv. 3, 18, 7; 41, 27, 7. Alfen. dig. 9, 2, 52. § 2. Cic. ad Att. 2, 1, 7: ders. cl. [[sacer]], Hor. carm. 4, 2, 35; u. bl. [[clivus]], Petr. 44, 18. – b) [[einer]] [[Straße]] in der [[Stadt]], der Anberg, Plaut. dig. 8, 2, 20 § 1. – II) anderer Ggstde.: a) übh.: c. mensae, der schräge [[Stand]] [[des]] (seines vierten Beines ermangelnden) Tisches, Ov. [[met]]. 8, 662. – b) [[als]] t. t. der Baukunst, der [[Aufgang]], die Rampe im röm. Hause, Vitr. 6, 6 (9), 7. – / Plur. [[heterogen]]. clīva, ōrum, n., [[Cato]] oratt. 30. fr. 2. C. Memm. fr. 1. p. 93 M. ([[beide]] [[bei]] Non. 194 sq.). | |georg=clīvus (altlat. clīvos), ī, m. (vgl. [[acclivis]] u. [[declivis]], [[acclinis]] u. [[declinis]] u. * [[clino]] in [[acclino]], [[declino]] etc.), die [[Lehne]], I) [[einer]] [[Örtlichkeit]]: a) eines Hügels, Berges, die [[sanft]] aufsteigende [[Hügel]]- [[oder]] Bergwand, [[Abhang]], [[Hügel]], [[Anhöhe]], α) übh.: Ggstz. subiecta (die Tiefen), Col. 2, 17, 7: montes clivique, Ggstz. umida et [[plana]] [[loca]], Col. de arb. 3, 7: [[nec]] [[ullus]] est [[clivus]], [[sed]] [[perpetuus]] est [[campus]], Vitr. 10, 2 (6), 12: se subducere colles incipiunt mollique [[iugum]] demittere clivo, Verg. ecl. 9, 7 sq.: calcari quadrupedem agitare [[advorsum]] clivom, hügelan, Plaut. asin. 708: [[ubi]] eo veneris, [[clivos]] [[deorsum]] vorsus est; hāc te praecipitabo, Ter. adelph. 574 sq.: ex inferiore [[loco]] adversum [[clivum]] incitati, Caes. b. c. 3, 46, 5: [[lenis]] ab [[tergo]] [[clivus]] erat, Liv. 6, 24, 1: leni clivo ferente ad hostem, Liv. 29, 33, 3: [[clivum]] mollire, die [[Abschüssigkeit]] der Bergwand [[mildern]] ([[erleichtern]]), Caes. b. G. 7, 46, 2: u. so [[clivum]] mollire anfractibus modicis, Liv. 29, 33, 3. – poet., [[clivus]] inertis aquae, eine steile [[Wand]] (Ggstz. [[via]] prona), Ov. her. 18, 122. – im Bilde, [[duro]] ad laudem niti clivo, Sil. 4, 604. – Sprichw., [[lassus]] [[tamquam]] [[caballus]] in clivo, Petr. 134, 2: clivo sudamus in [[imo]], [[wir]] sind [[noch]] [[nicht]] [[über]] den [[Berg]] (= [[wir]] [[haben]] [[noch]] [[nicht]] alle Hindernisse überwunden), Ov. her. 18 (19), 41: in [[medio]] lautitiarum, [[quod]] aiunt, clivo laborare, [[erst]] [[mitten]] am [[Berge]] der Leckereien [[stehen]], Petr. 47, 8: [[clivum]] istum [[uno]], si [[potes]], spiritu [[exsupera]], Sen. ep. 31, 4. – β) [[ein]] berganführender Fahrweg, clivom silice sternere lapide, Corp. inscr. Lat. 14, 4012. – [[bes]]. [[clivus]] [[Capitolinus]], [[zunächst]] der vom [[Forum]] [[auf]] das Kapitolium führende Fahrweg, [[dann]] [[auch]] der kapitolinische [[Hügel]] [[selbst]], Liv. 3, 18, 7; 41, 27, 7. Alfen. dig. 9, 2, 52. § 2. Cic. ad Att. 2, 1, 7: ders. cl. [[sacer]], Hor. carm. 4, 2, 35; u. bl. [[clivus]], Petr. 44, 18. – b) [[einer]] [[Straße]] in der [[Stadt]], der Anberg, Plaut. dig. 8, 2, 20 § 1. – II) anderer Ggstde.: a) übh.: c. mensae, der schräge [[Stand]] [[des]] (seines vierten Beines ermangelnden) Tisches, Ov. [[met]]. 8, 662. – b) [[als]] t. t. der Baukunst, der [[Aufgang]], die Rampe im röm. Hause, Vitr. 6, 6 (9), 7. – / Plur. [[heterogen]]. clīva, ōrum, n., [[Cato]] oratt. 30. fr. 2. C. Memm. fr. 1. p. 93 M. ([[beide]] [[bei]] Non. 194 sq.). | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=clivus, i. m. :: 坡。岡。Sudare in imo clivi 兩人同謀 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 17:05, 12 June 2024
Latin > English
clivus cliva, clivum ADJ :: which forbid anything to be done (pl.); (having bad omens?)
clivus clivus clivi N M :: slope (sg.), incline; sloping ground; inclined passage/surface; (street name)
Latin > English (Lewis & Short)
clīvus: i, m. (plur.: clīva, ōrum, n., Cato ap. Non. p. 195, 2; Front. Limit. p. 43 Goes. dub.) clino = κλίνω, to incline,
I a gently sloping height, a declivity, slope, an ascent, a hill, eminence, ascending road (class.): quā se subducere colles Incipiunt, mollique jugum demittere clivo, Verg. E. 9, 8; cf. id. G. 3, 293; Ov. M. 11, 151; 8, 191; so Plaut. As. 3, 3, 118; Ter. Ad. 4, 2, 36; Caes. B. C. 3, 46; Liv. 21, 32, 8; Hor. Ep. 1, 13, 10 et saep.—As antithet. to a plain, with the epithet arduus, Ov. F. 1, 264: Clivus Capitolinus, the higher road ascending to the Capitol, a part of Sacra Via, Cic. Att. 2, 1, 7; Liv. 3, 18, 7; Plin. 19, 1, 6, § 23; called Clivus Sacer, Hor. C. 4, 2, 35; and absol.: Clivus, Tac. H. 3, 71; Petr. 44, 18.— Prov., for a great difficulty to be overcome: clivo sudamus in imo, we are but commencing our labor, Ov. H. 20, 41; cf. id. R. Am. 394; Petr. 47, 8; Sen. Ep. 31, 4; Sil. 4, 605. —Poet., for any thing sloping, a slope, unevenness: mensae, Ov. M. 8, 663.
Latin > French (Gaffiot 2016)
clīvus,¹⁰ ī, m. (cli-, clino), pente, montée : mollis clivus Virg. B. 9, 8, pente douce ; clivum mollire Cæs. G. 7, 46, 2, adoucir la pente || clīvus Capitolinus Cic. Mil. 64 ; Liv. 3, 18, 7 ou abst clivus Petr. 44, 18, le chemin du Capitole [et] la colline du Capitole || [fig.] clivo sudamus in imo Ov. H. 18, 41, nous ne sommes qu’au début de nos peines ; clivum istum exsupera Sen. Ep. 31, 4, surmonte cette difficulté.
Latin > German (Georges)
clīvus (altlat. clīvos), ī, m. (vgl. acclivis u. declivis, acclinis u. declinis u. * clino in acclino, declino etc.), die Lehne, I) einer Örtlichkeit: a) eines Hügels, Berges, die sanft aufsteigende Hügel- oder Bergwand, Abhang, Hügel, Anhöhe, α) übh.: Ggstz. subiecta (die Tiefen), Col. 2, 17, 7: montes clivique, Ggstz. umida et plana loca, Col. de arb. 3, 7: nec ullus est clivus, sed perpetuus est campus, Vitr. 10, 2 (6), 12: se subducere colles incipiunt mollique iugum demittere clivo, Verg. ecl. 9, 7 sq.: calcari quadrupedem agitare advorsum clivom, hügelan, Plaut. asin. 708: ubi eo veneris, clivos deorsum vorsus est; hāc te praecipitabo, Ter. adelph. 574 sq.: ex inferiore loco adversum clivum incitati, Caes. b. c. 3, 46, 5: lenis ab tergo clivus erat, Liv. 6, 24, 1: leni clivo ferente ad hostem, Liv. 29, 33, 3: clivum mollire, die Abschüssigkeit der Bergwand mildern (erleichtern), Caes. b. G. 7, 46, 2: u. so clivum mollire anfractibus modicis, Liv. 29, 33, 3. – poet., clivus inertis aquae, eine steile Wand (Ggstz. via prona), Ov. her. 18, 122. – im Bilde, duro ad laudem niti clivo, Sil. 4, 604. – Sprichw., lassus tamquam caballus in clivo, Petr. 134, 2: clivo sudamus in imo, wir sind noch nicht über den Berg (= wir haben noch nicht alle Hindernisse überwunden), Ov. her. 18 (19), 41: in medio lautitiarum, quod aiunt, clivo laborare, erst mitten am Berge der Leckereien stehen, Petr. 47, 8: clivum istum uno, si potes, spiritu exsupera, Sen. ep. 31, 4. – β) ein berganführender Fahrweg, clivom silice sternere lapide, Corp. inscr. Lat. 14, 4012. – bes. clivus Capitolinus, zunächst der vom Forum auf das Kapitolium führende Fahrweg, dann auch der kapitolinische Hügel selbst, Liv. 3, 18, 7; 41, 27, 7. Alfen. dig. 9, 2, 52. § 2. Cic. ad Att. 2, 1, 7: ders. cl. sacer, Hor. carm. 4, 2, 35; u. bl. clivus, Petr. 44, 18. – b) einer Straße in der Stadt, der Anberg, Plaut. dig. 8, 2, 20 § 1. – II) anderer Ggstde.: a) übh.: c. mensae, der schräge Stand des (seines vierten Beines ermangelnden) Tisches, Ov. met. 8, 662. – b) als t. t. der Baukunst, der Aufgang, die Rampe im röm. Hause, Vitr. 6, 6 (9), 7. – / Plur. heterogen. clīva, ōrum, n., Cato oratt. 30. fr. 2. C. Memm. fr. 1. p. 93 M. (beide bei Non. 194 sq.).
Latin > Chinese
clivus, i. m. :: 坡。岡。Sudare in imo clivi 兩人同謀