προσεργάζομαι: Difference between revisions
(6) |
(4) |
||
Line 30: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''προσεργάζομαι:''' μέλ. <i>-άσομαι</i>, αποθ.,<br /><b class="num">1.</b> [[εργάζομαι]] επιπρόσθετα, <i>τί τινι</i>, σε Ευρ., Πλούτ.· <i>ἀγαθὰ προσεργάζομαί τινι</i>, [[προσφέρω]] καλές υπηρεσίες σε κάποιον, σε Ηρόδ.<br /><b class="num">2.</b> κάνω ή [[κερδίζω]] [[επιπλέον]], σε Ξεν. | |lsmtext='''προσεργάζομαι:''' μέλ. <i>-άσομαι</i>, αποθ.,<br /><b class="num">1.</b> [[εργάζομαι]] επιπρόσθετα, <i>τί τινι</i>, σε Ευρ., Πλούτ.· <i>ἀγαθὰ προσεργάζομαί τινι</i>, [[προσφέρω]] καλές υπηρεσίες σε κάποιον, σε Ηρόδ.<br /><b class="num">2.</b> κάνω ή [[κερδίζω]] [[επιπλέον]], σε Ξεν. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''προσεργάζομαι:''' <b class="num">1)</b> сверх того делать: π. τοῖς δεδραμένοις Eur. добавлять к сделанному;<br /><b class="num">2)</b> приделывать, прилаживать: τὸ [[χρυσίον]] τὸ ἀγάλματι π. Plut. отделывать статую золотом;<br /><b class="num">3)</b> деятельно трудиться: τῇ Ἑλλάδι ἀγαθὰ π. Her. трудиться для блага Эллады;<br /><b class="num">4)</b> еще зарабатывать, сверх того приобретать: ἢν δέ τι προσεργασώμεθα, καὶ [[ταῦτα]] προσέσται Xen. если же мы еще кое-что заработаем, и это будет наше;<br /><b class="num">5)</b> сверх того завоевывать (τὴν Ἀσίαν Plut.);<br /><b class="num">6)</b> (о прибыли) приносить (ἡ [[μνᾶ]] προσειργάσατο [[δέκα]] μνᾶς NT). | |||
}} | }} |
Revision as of 03:04, 1 January 2019
English (LSJ)
A work besides, μηδὲν τοῖς δεδραμένοις E.HF1013; τὸ χρυσίον τῷ ἀγάλματι Plu.Per.31; ἀγαθὰ π. τινί do good service to one besides, Hdt.6.61 (nisi leg. προ-) ; ὠμότατον π. τινά Plu.CG 17. 2 make, earn in addition, X.HG3.1.28, PCair.Zen.5c9.13 (iii B.C.).
German (Pape)
[Seite 762] (s. ἐργάζομαι), noch dazu arbeiten, thun, ὡς μηδὲν προσεργάσαιτο τοῖς δεδραμένοις, Eur. Herc. Fur. 1012; dazu erwerben od. gewinnen, Plut. Nic. et Crass. 4; – ἀγαθά τινι, Einem Gutes dazu erzeigen, Her. 6, 61. – Bei Plut. C. Graech. 17 noch dazu umbringen.
Greek (Liddell-Scott)
προσεργάζομαι: ἀποθ., ἐργάζομαι προσέτι, μηδὲν τοῖς δεδραμένοις Εὐρ. Ἡρ. Μαιν. 1013· τὸ χρυσίον τῷ ἀγάλματι Πλουτ. Περικλ. 31· ― ἀγαθὰ προσεργάζομαί τινι, κάμνω καλὴν ὑπηρεσίαν πρὸς τινα προσέτι, Ἡρόδ. 6. 61. 2) κάμνω ἢ κερδαίνω προσέτι, ἐπὶ πλέον, Ξεν. Ἑλλ. 3. 1, 28.
French (Bailly abrégé)
1 faire ou accomplir en outre : τί τινι qch pour qqn ; ajouter à, appliquer à : χρυσίον ἀγάλματι PLUT appliquer de l’or à une statue;
2 acquérir ou se procurer en outre par son travail.
Étymologie: πρός, ἐργάζομαι.
English (Strong)
from πρός and ἐργάζομαι; to work additionally, i.e. (by implication) acquire besides: gain.
English (Thayer)
1st aorist 3rd person singular προσειργάσατο (R G Tr), προσηργάσατο (L T WH; see ἐργάζομαι at the beginning);
1. to work besides (Euripides, Plutarch).
2. by working or trading to make or gain besides: Xenophon, Hell. 3,1, 28).
Greek Monolingual
Α ἐργάζομαι
1. κάνω κάτι ακόμη («ὡς μηδὲν προσεργάσαιτο τοῑς δεδραμένοις», Ευρ.)
2. επεξεργάζομαι επί πλέον («τὸ χρυσίον τῷ ἀγάλματι προσειργάσατο καὶ περιέθηκεν», Πλούτ.)
3. κερδίζω επί πλέον («μισθὸς εἴργασται τῇ στρατιᾷ», Ξεν.)
4. φονεύω κάποιον ακόμη («προσειργάσαντο τοῡ Φουλβίου τὸν νεώτερον υἱόν», Πλούτ.)
5. φρ. «προσεργάζομαι ἀγαθά» — προσφέρω κι άλλες εξυπηρετήσεις.
Greek Monotonic
προσεργάζομαι: μέλ. -άσομαι, αποθ.,
1. εργάζομαι επιπρόσθετα, τί τινι, σε Ευρ., Πλούτ.· ἀγαθὰ προσεργάζομαί τινι, προσφέρω καλές υπηρεσίες σε κάποιον, σε Ηρόδ.
2. κάνω ή κερδίζω επιπλέον, σε Ξεν.
Russian (Dvoretsky)
προσεργάζομαι: 1) сверх того делать: π. τοῖς δεδραμένοις Eur. добавлять к сделанному;
2) приделывать, прилаживать: τὸ χρυσίον τὸ ἀγάλματι π. Plut. отделывать статую золотом;
3) деятельно трудиться: τῇ Ἑλλάδι ἀγαθὰ π. Her. трудиться для блага Эллады;
4) еще зарабатывать, сверх того приобретать: ἢν δέ τι προσεργασώμεθα, καὶ ταῦτα προσέσται Xen. если же мы еще кое-что заработаем, и это будет наше;
5) сверх того завоевывать (τὴν Ἀσίαν Plut.);
6) (о прибыли) приносить (ἡ μνᾶ προσειργάσατο δέκα μνᾶς NT).