ἀμφιλύκη: Difference between revisions
νεκρὸν ἐάν ποτ' ἴδηις καὶ μνήματα κωφὰ παράγηις κοινὸν ἔσοπτρον ὁρᾶις· ὁ θανὼν οὕτως προσεδόκα → whenever you see a body dead, or pass by silent tombs, you look into the mirror of all men's destiny: the dead man expected nothing else | if you ever see a corpse or walk by quiet graves, that's when you look into the mirror we all share: the dead expected this
(1a) |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=amfilyki | |Transliteration C=amfilyki | ||
|Beta Code=a)mfilu/kh | |Beta Code=a)mfilu/kh | ||
|Definition=<b class="b3">νύξ, ἡ,</b> <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> = [[λοκόφως]], | |Definition=<b class="b3">νύξ, ἡ,</b> <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> = [[λοκόφως]], [[half light]], [[morning twilight]], Il <span class="bibl">7.433</span>; without <b class="b3">νύξ</b>, <span class="bibl">A.R.2.671</span>, <span class="bibl">Opp.<span class="title">C.</span>1.135</span>, <span class="title">AP</span>5.280 (Paul. Sil.), <span class="bibl">Lyd.<span class="title">Ost.</span> 65</span>. (No masc. is found.)</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 16:20, 1 July 2020
English (LSJ)
νύξ, ἡ,
A = λοκόφως, half light, morning twilight, Il 7.433; without νύξ, A.R.2.671, Opp.C.1.135, AP5.280 (Paul. Sil.), Lyd.Ost. 65. (No masc. is found.)
German (Pape)
[Seite 140] νύξ (s. λυκόφως), Morgendämmerung, der grauende Morgen, Hom. einmal, Iliad. 7, 433 Scholl. Ariston. ἡ διπλῆ, ὅτι ἅπαξ μόνον ἐνταῦθα τῇ λέξει κέχρηται; – ohne νύξ Ap. Rh. 2, 671; – Agath. 78 (VII, 583) τρισσὴ δ' ἀμφιλύκη δρόμον ἤνυσεν.
Greek (Liddell-Scott)
ἀμφιλύκη: νύξ, ἡ, ἐν Ἰλ. Η. 433, τὸ λυκαυγὲς τῆς πρωίας, ἀλλαχοῦ λυκόφως: παρ’ Ἀπολλ. Ροδ. ἄνευ τοῦ νὺξ Β. 671: ἀρσεν. ἀμφίλυκος οὐδαμοῦ εὕρηται (ἴδε ἐν λ. *λύκη).
French (Bailly abrégé)
ης (ἡ) :
la nuit à demi lumineuse, càd l’aube.
Étymologie: ἀμφί, R. Λυκ briller.
English (Autenrieth)
(root λυκ, lux): with doubtful light; νύξ, i. e., neither day nor night, twi-light of dawn, Il. 7.433†.
Spanish (DGE)
-ης
• Prosodia: [-ῠ-]
• Morfología: [tard. neutr. Sch.Theoc.10.48/51f]
adj. fem. entre dos luces νύξ Il.7.433
•subst. amanecer A.R.2.671, Opp.C.1.135, AP 5.281 (Paul.Sil.), gen. de tiempo ἀμφιλύκης al alba Arat.747
•neutr. substantivado τὸ ἀ. el crepúsculo ὁ γὰρ κορυδαλλὸς τὸ ἀμφίλυκον ἵπταται ἐπὶ τὰς νομάς Sch.Theoc.l.c.
Greek Monotonic
ἀμφιλύκη: [ῠ], νύξ, ἡ (βλ. *λύκη), το πρωινό λυκόφως, το γκρίζο του πρωινού, σε Ομήρ. Ιλ.
Russian (Dvoretsky)
ἀμφιλύκη: ἡ предрассветный сумрак: ἀ. νύξ Hom. чуть брезжащий рассвет; τρισσὴ ἀ. Anth. третий рассвет, т. е. третий день.
Middle Liddell
[v. *λύκη
associated with ἡ νύξ, the morning-twilight, gray of morning, Il.