περιποίησις: Difference between revisions

From LSJ

πείθεται πᾶς ἥδιον ἢ βιάζεται (Dio Cassius, Historiae Romanae 8.36.3) → it's always more pleasant to be persuaded than to be forced

Source
(1ba)
(c2)
Line 36: Line 36:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[περιποίησις]], εως, [from [[περιποιέω]]<br /><b class="num">I.</b> a [[keeping]] [[safe]], [[preservation]], NTest.<br /><b class="num">II.</b> (from Mid.) a gaining [[possession]] of, [[acquisition]], [[obtaining]], NTest.<br /><b class="num">2.</b> a [[possession]], NTest.
|mdlsjtxt=[[περιποίησις]], εως, [from [[περιποιέω]]<br /><b class="num">I.</b> a [[keeping]] [[safe]], [[preservation]], NTest.<br /><b class="num">II.</b> (from Mid.) a gaining [[possession]] of, [[acquisition]], [[obtaining]], NTest.<br /><b class="num">2.</b> a [[possession]], NTest.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':­eripo⋯hsij 胚里-拍誒西士<p>'''詞類次數''':名詞(6)<p>'''原文字根''':周圍-作(著) 相當於: ([[נָצַל]]&#x200E;)  ([[סְגֻלָּה]]&#x200E;)<p>'''字義溯源''':獲得產業,產業,保存,保全,拯救,得救,得著;源自([[περιποιέω]])=保全自己,買得);由([[περί]] / [[περαιτέρω]])=周圍,關於)與([[ποιέω]])*=作,行)組成;其中 ([[περί]] / [[περαιτέρω]])出自([[πέραν]])=那邊), ([[πέραν]])又出自([[πειράω]])X*=穿過)<p/>'''出現次數''':總共(6);路(1);弗(1);帖前(1);帖後(1);來(1);彼前(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 得著(2) 帖前5:9; 帖後2:14;<p>2) 產業的(1) 彼前2:9;<p>3) 得救(1) 來10:39;<p>4) 保全(1) 路17:33;<p>5) 產業(1) 弗1:14
}}
}}

Revision as of 21:15, 2 October 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: περιποίησις Medium diacritics: περιποίησις Low diacritics: περιποίησις Capitals: ΠΕΡΙΠΟΙΗΣΙΣ
Transliteration A: peripoíēsis Transliteration B: peripoiēsis Transliteration C: peripoiisis Beta Code: peripoi/hsis

English (LSJ)

εως, ἡ,

   A keeping safe, preservation, Pl.Def.415c, LXX 2 Ch.14.13(12), Ma.3.17, Ep.Hebr.10.39.    2 concrete, those who are saved, Ep.Eph.1.14.    II gaining possession of, acquisition, 1 Ep.Thess.5.9, 2 Ep.Thess.2.14, PTeb. 317.26 (ii A. D.), Vett.Val.85.16, Just.Edict.13.15 ; procuring, A.D. Synt.294.9.    2 λαὸς εἰς περιποίησιν, = λ. περιούσιος, 1 Ep.Pet.2.9.

German (Pape)

[Seite 588] ἡ, das Erhalten, Erübrigen, Erwerben, N. T. u. a. Sp.

Greek (Liddell-Scott)

περιποίησις: ἡ, ἀσφαλὴς διατήρησις, Ὅρ. Πλάτ. 415C, Ἑβδ. (Β΄ Παραλ. ΙΔ΄, 13), Ἐπιστ. πρὸς Ἑβρ. ι΄, 39· ― ἐν τῇ πρὸς Ἐφεσ. α΄, 14, τῆς περιποιήσεως φαίνεται ὅτι εἶναι = τῶν περιποιηθέντων, τῶν διασωθέντων. ΙΙ. (ἐκ τοῦ μέσ.) τό, κτᾶσθαί τι, κτῆσις, Α΄ Ἐπιστ. πρὸς Θεσσ. ε΄, 9, Β΄, β΄, 14. 2) κτῆσις, κατοχή, Α΄, Ἐπιστ. Πέτρ. β΄, 9.

French (Bailly abrégé)

εως (ἡ) :
1 action de sauver d’un danger, conservation;
2 acquisition ; possession.
Étymologie: περιποιέω.

English (Strong)

from περιποιέομαι; acquisition (the act or the thing); by extension, preservation: obtain(-ing), peculiar, purchased, possession, saving.

English (Thayer)

(περιρραίνω) (Tdf. περιραίνω, with one rho ῥ; see Rho): perfect passive participle, περιρεραμμενος (cf. Mu); (περί and ῤαίνω to sprinkle); to sprinkle around, besprinkle: ἱμάτιον, passive, Tdf. (others, βεβαμμένον (except WH ῥεραντισμενον, see ῤαντίζω, and their Appendix at the passage)). (Aristophanes, Menander, Philo, Plutarch, others; the Sept..)

Greek Monotonic

περιποίησις: ἡ,
I. ασφαλής διατήρηση, συντήρηση, σε Καινή Διαθήκη
II. 1. (από Μέσ.), επικερδής κατοχή, απόκτημα, απόκτηση, στο ίδ.
2. κατοχή, κτήση, στο ίδ.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

περιποίησις -εως, ἡ [περιποιέω] redding:. εἰς περιποίησιν ψυχῆς tot redding van de ziel NT Hebr. 10.39. het verkrijgen:. εἰς περιποίησιν σωτηρίας tot verwerving van zaligheid NT 1 Thes. 5.9. eigendom:. λαὸς εἰς περιποίησιν een volk tot eigendom (van God) NT 1 Pet. 2.9.

Russian (Dvoretsky)

περιποίησις: εως ἡ
1) сохранение, спасение (σωτηρία π. ἀβλαβής, sc. ἐστιν Plat.; τῆς ψυχῆς NT);
2) получение, приобретение (δόξης NT);
3) достояние, удел NT.

Middle Liddell

περιποίησις, εως, [from περιποιέω
I. a keeping safe, preservation, NTest.
II. (from Mid.) a gaining possession of, acquisition, obtaining, NTest.
2. a possession, NTest.

Chinese

原文音譯:­eripo⋯hsij 胚里-拍誒西士

詞類次數:名詞(6)

原文字根:周圍-作(著) 相當於: (נָצַל‎) (סְגֻלָּה‎)

字義溯源:獲得產業,產業,保存,保全,拯救,得救,得著;源自(περιποιέω)=保全自己,買得);由(περί / περαιτέρω)=周圍,關於)與(ποιέω)*=作,行)組成;其中 (περί / περαιτέρω)出自(πέραν)=那邊), (πέραν)又出自(πειράω)X*=穿過)

出現次數:總共(6);路(1);弗(1);帖前(1);帖後(1);來(1);彼前(1)

譯字彙編

1) 得著(2) 帖前5:9; 帖後2:14;

2) 產業的(1) 彼前2:9;

3) 得救(1) 來10:39;

4) 保全(1) 路17:33;

5) 產業(1) 弗1:14