τριπλασιάζω: Difference between revisions

From LSJ

νήπιοι, οἷς ταύτῃ κεῖται νόος, οὐδὲ ἴσασιν ὡς χρόνος ἔσθ᾿ ἥβης καὶ βιότου ὀλίγος θνητοῖς. ἀλλὰ σὺ ταῦτα μαθὼν βιότου ποτὶ τέρμα ψυχῇ τῶν ἀγαθῶν τλῆθι χαριζόμενος → fools, to think like that and not realise that mortals' time for youth and life is brief: you must take note of this, and since you are near the end of your life endure, indulging yourself with good things | Poor fools they to think so and not to know that the time of youth and life is but short for such as be mortal! Wherefore be thou wise in time, and fail not when the end is near to give thy soul freely of the best.

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=triplasiazo
|Transliteration C=triplasiazo
|Beta Code=triplasia/zw
|Beta Code=triplasia/zw
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[to triple]], [[take three times]], <span class="bibl">Apollod.2.4.8</span>, Plu.2.1028b, <span class="bibl">Dam.<span class="title">Pr.</span>98</span>:—Pass., <span class="bibl">Plu.<span class="title">Arist.</span>24</span>:—hence τριπλᾰσῐ-ασμός, ὁ, [[a tripling]], Id.2.1028c (pl.).</span>
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[to triple]], [[take three times]], <span class="bibl">Apollod.2.4.8</span>, Plu.2.1028b, <span class="bibl">Dam.<span class="title">Pr.</span>98</span>:—Pass., <span class="bibl">Plu.<span class="title">Arist.</span>24</span>:—hence τριπλᾰσῐ-ασμός, ὁ, [[a tripling]], Id.2.1028c (pl.).</span>
}}
}}
{{ls
{{ls

Revision as of 13:20, 31 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: τριπλᾰσῐάζω Medium diacritics: τριπλασιάζω Low diacritics: τριπλασιάζω Capitals: ΤΡΙΠΛΑΣΙΑΖΩ
Transliteration A: triplasiázō Transliteration B: triplasiazō Transliteration C: triplasiazo Beta Code: triplasia/zw

English (LSJ)

A to triple, take three times, Apollod.2.4.8, Plu.2.1028b, Dam.Pr.98:—Pass., Plu.Arist.24:—hence τριπλᾰσῐ-ασμός, ὁ, a tripling, Id.2.1028c (pl.).

Greek (Liddell-Scott)

τρῐπλᾰσιάζω: ὡς καὶ νῦν, πολλαπλασιάζω ἐπὶ τρία, ποιῶ τριπλάσιον, Πλούτ. 2. 1028Β - ὁ αὐτ. ἐν Ἀριστείδῃ 24· - ἐντεῦθεν τρῐπλᾰσιασμός, ὁ, τὸ τριπλασιάζειν, ὁ αὐτ. 2. 1028C.

French (Bailly abrégé)

tripler.
Étymologie: τριπλάσιος.

Greek Monolingual

ΝΜΑ τριπλάσιος
πολλαπλασιάζω κάτι επί τρία, καθιστώ κάτι τρεις φορές μεγαλύτερο ή περισσότερο («α. τριπλασιάστηκε το έλλειμμα του προϋπολογισμού» β. «Ζεὺς... τὴν μίαν τριπλασιάσας νύκτα», Απολλόδ.).

Greek Monotonic

τρῐπλᾰσιάζω: μέλ. τριπλασιάσω, πολλαπλασιάζω επί τρία, κάνω τριπλάσιο, σε Πλούτ.

Russian (Dvoretsky)

τριπλᾰσιάζω: утраивать Plut.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

τριπλασιάζω [τριπλάσιος] alleen pass. verdrievoudigd worden.

Middle Liddell

τρῐπλᾰσιάζω, fut. -σω
to triple, take three times, Plut.