ἀπεννέπω: Difference between revisions
ταῦτα δὲ ἔδει ποιῆσαι κἀκεῖνα μὴ ἀφιέναι → these things should have been done without neglecting the others | these are the things you should have done without neglecting the others | these ought ye to have done, and not to leave the other undone
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
|||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)penne/pw | |Beta Code=a)penne/pw | ||
|Definition=Trag. word, also ἀπενέπω (only lyr. <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span>552</span>),<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[forbid]]: abs., <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>1058</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>1657</span>; <b class="b3">ἀ. τι</b> [[forbid]] it, <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>209</span>; more freq. c. acc. et inf., ἀ. τινὰ ποιεῖν <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>813</span>, <span class="bibl"><span class="title">Heracl.</span>556</span>; ἀ. τινὰ μὴ ποιεῖν <span class="bibl">Id.<span class="title">Ion</span>1282</span>, <span class="bibl"><span class="title">HF</span>1295</span>; <b class="b3">ἀ. τινὰ θαλάμων</b> [[order]] him [[from]] the chamber, <span class="bibl">Id.<span class="title">IA</span>552</span>(lyr.). </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> c. acc.rei, [[deprecate]], ἀνδροκμῆτας δ' . . ἀπεννέπω τύχας <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>957</span>(lyr.).</span> | |Definition=Trag. word, also ἀπενέπω (only lyr. <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span>552</span>),<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[forbid]]: abs., <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>1058</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>1657</span>; <b class="b3">ἀ. τι</b> [[forbid]] it, <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>209</span>; more freq. c. acc. et inf., ἀ. τινὰ ποιεῖν <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>813</span>, <span class="bibl"><span class="title">Heracl.</span>556</span>; ἀ. τινὰ μὴ ποιεῖν <span class="bibl">Id.<span class="title">Ion</span>1282</span>, <span class="bibl"><span class="title">HF</span>1295</span>; <b class="b3">ἀ. τινὰ θαλάμων</b> [[order]] him [[from]] the chamber, <span class="bibl">Id.<span class="title">IA</span>552</span>(lyr.). </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> c. acc.rei, [[deprecate]], ἀνδροκμῆτας δ' . . ἀπεννέπω τύχας <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>957</span>(lyr.).</span> | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> [[ἀπενέπω]] E.<i>IA</i> 552<br /><b class="num">1</b> [[prohibir]], [[decir que no]] abs. [[ἀπεννέπω]] δ' [[ἐγώ]] A.<i>Th</i>.1053, κἂν ἀπεννέπῃ πόλις E.<i>Ph</i>.1657<br /><b class="num">•</b>c. ac. int. OI. ἀλλὰ μή -XO. τί τόδ' ἀπεννέπεις, [[γέρον]]; ED. Pero no ... CO. ¿A qué dices que no, viejo?</i> S.<i>OC</i> 209.<br /><b class="num">2</b> [[apartar]], [[impedir]], [[vetar]] c. ac. de cosa ἀνδροκμῆτας δ' ἀώρους [[ἀπεννέπω]] τύχας A.<i>Eu</i>.957, c. ac. de pers. y gen. [[ἀπενέπω]] νιν ἀμετέρων ... θαλάμων rechazo a esta ... lejos de mi tálamo</i> E.<i>IA</i> 552<br /><b class="num">•</b>c. ac. e inf. [[prohibir]], [[impedir]] a uno hacer algo δρᾶν σ' [[ἀπεννέπω]] τάδε E.<i>Med</i>.813, οὐδ' [[ἀπεννέπω]] ... θνῄσκειν σ' E.<i>Heracl</i>.556, c. μή no traducible [[ἀπεννέπω]] σε μὴ κατακτείνειν ἐμέ E.<i>Io</i> 1282, ἀπεννέπουσά με μὴ θιγγάνειν γῆς E.<i>HF</i> 1295. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 15: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=v. [[ἀπενέπω]]. | |btext=v. [[ἀπενέπω]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 13:40, 1 October 2022
English (LSJ)
Trag. word, also ἀπενέπω (only lyr. E.IA552),A forbid: abs., A.Th.1058, E.Ph.1657; ἀ. τι forbid it, S.OC209; more freq. c. acc. et inf., ἀ. τινὰ ποιεῖν E.Med.813, Heracl.556; ἀ. τινὰ μὴ ποιεῖν Id.Ion1282, HF1295; ἀ. τινὰ θαλάμων order him from the chamber, Id.IA552(lyr.). 2 c. acc.rei, deprecate, ἀνδροκμῆτας δ' . . ἀπεννέπω τύχας A.Eu.957(lyr.).
Spanish (DGE)
• Alolema(s): ἀπενέπω E.IA 552
1 prohibir, decir que no abs. ἀπεννέπω δ' ἐγώ A.Th.1053, κἂν ἀπεννέπῃ πόλις E.Ph.1657
•c. ac. int. OI. ἀλλὰ μή -XO. τί τόδ' ἀπεννέπεις, γέρον; ED. Pero no ... CO. ¿A qué dices que no, viejo? S.OC 209.
2 apartar, impedir, vetar c. ac. de cosa ἀνδροκμῆτας δ' ἀώρους ἀπεννέπω τύχας A.Eu.957, c. ac. de pers. y gen. ἀπενέπω νιν ἀμετέρων ... θαλάμων rechazo a esta ... lejos de mi tálamo E.IA 552
•c. ac. e inf. prohibir, impedir a uno hacer algo δρᾶν σ' ἀπεννέπω τάδε E.Med.813, οὐδ' ἀπεννέπω ... θνῄσκειν σ' E.Heracl.556, c. μή no traducible ἀπεννέπω σε μὴ κατακτείνειν ἐμέ E.Io 1282, ἀπεννέπουσά με μὴ θιγγάνειν γῆς E.HF 1295.
Greek (Liddell-Scott)
ἀπεννέπω: τραγ. λέξις, ὡσαύτως ἀπενέπω (ἀλλὰ μόνον ἐν Λυρ. χωρίῳ, Εὐρ. Ι. Α. 553): - ὡς τὸ ἀπαυδάω, ἀπαγορεύω: ἀπολ., Αἰσχύλ. Θήβ. 1053, κτλ.· ἀπενν. τι, ἀπαγορεύειν, μὴ ἐπιτρέπειν, τί τόδ’ ἀπεννέπεις, γέρον; Σοφ. Ο. Κ. 209· συνηθέστερον μετὰ αἰτ. καὶ ἀπαρ. ἀπενν. τινὰ ποιεῖν Εὐρ. Μήδ. 813, Ἡρακλ. 556· ἀπ. τινὰ μὴ ποιεῖν ὁ αὐτ. Ἴων. 1282, κτλ.: - ἀπ. τινὰ θαλάμων, ἀποδιώκειν αὐτὸν ἐκ τῶν θαλάμων, ὁ αὐτ. Ι. Α. 553. 2) ὡσαύτως μετ’ αἰτ. πράγμ., ἀποστέργω, ἀνδροκμῆτας δ’… ἀπεννέπω τύχας Αἰσχύλ. Εὐμ. 957.
French (Bailly abrégé)
v. ἀπενέπω.
Greek Monolingual
ἀπεννέπω κ. ἀπενέπω (Α)
1. απαγορεύω, δεν επιτρέπω
2. αποδοκιμάζω, αποστέργω.
[ΕΤΥΜΟΛ. < απ(ο)- + εννέπω ή ενέπω «λέγω, αποτείνω τον λόγο»].
Greek Monotonic
ἀπεννέπω: σπανίως ἀπ-ενέπω·
I. απαγορεύω, σε Αισχύλ.· ἀπεννέπω τι, απαγορεύω κάτι, σε Σοφ.· με αιτ. και απαρ., ἀπεννέπω τινὰποιεῖν ή μὴ ποιεῖν τι, σε Ευρ.· ἀπεννέπω τινὰ θαλάμων, τον αποβάλλω, τον εκδιώκω από το δωμάτιο, στον ίδ.
II. αποστέργω, απεύχομαι, τι, σε Αισχύλ.
Russian (Dvoretsky)
ἀπεννέπω: Eur. тж. ἀπενέπω
1) запрещать (τι Soph.; τινὰ ποιεῖν или μὴ ποιεῖν τι Eur.);
2) запрещать или закрывать доступ, не допускать, отгонять (τινά τινος Aesch., Eur.).
Middle Liddell
I. to forbid, Aesch.; ἀπ. τι to forbid it, Soph.; c. acc. et inf., ἀπ. τινὰ ποιεῖν or μὴ ποιεῖν τι Eur.:— ἀπ. τινὰ θαλάμων to order him from the chamber, Eur.
II. to deprecate, τι Aesch.