plecto: Difference between revisions
ἀγεωμέτρητος μηδεὶς εἰσίτω → no one ignorant of geometry may enter, let no one ignorant of geometry enter, let no one ignorant of geometry come in
(Gf-D_7) |
(3_10) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=(1) <b>plectō</b>,¹² ĕre (πλήττω), tr., infliger une peine, punir, châtier : aliquem capite Cod. Just. 9, 20, 7, punir qqn de la peine [[capitale]] || [au passif chez les classiques] [[tergo]] plecti Hor. S. 2, 7, 105, recevoir les étrivières || [fig.] [[neglegentia]] plecti Cic. Læl. 85, être puni de sa négligence ; in [[suo]] [[vitio]] plecti Cic. Leg. 3, 46, être frappé dans son [[vice]] ; [[culpa]] plectitur Cic. Clu. 5, la faute [[est]] punie || être blâmé : Nep. Att. 11, 6 || éprouver un dommage, souffrir [en parl. des choses] : Hor. O. 1, 28, 27.<br />(2) <b>plectō</b>,¹⁵ xī ( Prisc.) et xŭī ( Vulg.), xum, ĕre ([[πλέκω]]), tr.,<br /><b>1</b> tourner (?) *Phæd. 5, 9, 3<br /><b>2</b> rouler [ses cheveux], friser : Vulg. Judic. 16, 13 || entrelacer, tresser : Lucr. 5, 1399 ; Catul. 64, 284.||[au passif chez les classiques] [[tergo]] plecti Hor. S. 2, 7, 105, recevoir les étrivières||[fig.] [[neglegentia]] plecti Cic. Læl. 85, être puni de sa négligence ; in [[suo]] [[vitio]] plecti Cic. Leg. 3, 46, être frappé dans son [[vice]] ; [[culpa]] plectitur Cic. Clu. 5, la faute [[est]] punie||être blâmé : Nep. Att. 11, 6||éprouver un dommage, souffrir [en parl. des choses] : Hor. O. 1, 28, 27.<br />(2) <b>plectō</b>,¹⁵ xī ( Prisc.) et xŭī ( Vulg.), xum, ĕre ([[πλέκω]]), tr.,<br /><b>1</b> tourner (?) *Phæd. 5, 9, 3<br /><b>2</b> rouler [ses cheveux], friser : Vulg. Judic. 16, 13||entrelacer, tresser : Lucr. 5, 1399 ; Catul. 64, 284. | |gf=(1) <b>plectō</b>,¹² ĕre (πλήττω), tr., infliger une peine, punir, châtier : aliquem capite Cod. Just. 9, 20, 7, punir qqn de la peine [[capitale]] || [au passif chez les classiques] [[tergo]] plecti Hor. S. 2, 7, 105, recevoir les étrivières || [fig.] [[neglegentia]] plecti Cic. Læl. 85, être puni de sa négligence ; in [[suo]] [[vitio]] plecti Cic. Leg. 3, 46, être frappé dans son [[vice]] ; [[culpa]] plectitur Cic. Clu. 5, la faute [[est]] punie || être blâmé : Nep. Att. 11, 6 || éprouver un dommage, souffrir [en parl. des choses] : Hor. O. 1, 28, 27.<br />(2) <b>plectō</b>,¹⁵ xī ( Prisc.) et xŭī ( Vulg.), xum, ĕre ([[πλέκω]]), tr.,<br /><b>1</b> tourner (?) *Phæd. 5, 9, 3<br /><b>2</b> rouler [ses cheveux], friser : Vulg. Judic. 16, 13 || entrelacer, tresser : Lucr. 5, 1399 ; Catul. 64, 284.||[au passif chez les classiques] [[tergo]] plecti Hor. S. 2, 7, 105, recevoir les étrivières||[fig.] [[neglegentia]] plecti Cic. Læl. 85, être puni de sa négligence ; in [[suo]] [[vitio]] plecti Cic. Leg. 3, 46, être frappé dans son [[vice]] ; [[culpa]] plectitur Cic. Clu. 5, la faute [[est]] punie||être blâmé : Nep. Att. 11, 6||éprouver un dommage, souffrir [en parl. des choses] : Hor. O. 1, 28, 27.<br />(2) <b>plectō</b>,¹⁵ xī ( Prisc.) et xŭī ( Vulg.), xum, ĕre ([[πλέκω]]), tr.,<br /><b>1</b> tourner (?) *Phæd. 5, 9, 3<br /><b>2</b> rouler [ses cheveux], friser : Vulg. Judic. 16, 13||entrelacer, tresser : Lucr. 5, 1399 ; Catul. 64, 284. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=(1) [[plecto]]<sup>1</sup>, plexī u. plexuī, plexum, ere ([[πλέκω]]), [[flechten]], [[ineinander]] [[flechten]], -[[fügen]], crines, Vulg. iudic. 16, 13. – Häufiger Partic. [[plexus]], a, um, geflochten, corollae, Lucr.: flores, Catull.: [[corona]] e lauro plexa, Gell. – / Phaedr. 5, 9, 3 [[jetzt]] [[quo]] se flecteret.<br />'''(2)''' plēcto<sup>2</sup>, ere (zu [[plango]]), [[strafen]], I) [[Aktiv]]: alqm capite, Cod. Iust. 9, 20, 7: deum, [[Auson]]. edyll. 6. praef. p. 121, 7 Schenkl: verb. alqm ferire ac plectere, Prud. cath. 7, 104. – II) [[Passiv]] plector = [[durch]] [[Prügel]] gestraft [[werden]], A) eig.: [[tergo]], Hor.: plectar [[pendens]], Hor. – B) übtr.: 1) übh. gestraft [[werden]], Cic. u.a.: [[quidquid]] delirant reges, plectuntur [[Achivi]] (sprichw.), d.i. das wahnwitzige Beginnen der Könige büßen die Völker, Hor. ep. 1, 2, 14: m. Abl. [[des]] Vergehens »[[wegen]]« usw., neglegentiā, Cic.: m. Genet., insimulationis falsae, Apul. – m. Abl. der [[Strafe]], capitis poenā, ICt. – 2) getadelt [[werden]], [[sich]] eine [[Rüge]] [[zuziehen]], cavit, ne [[qua]] in re iure plecteretur, Nep. Att. 11, 6. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:32, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
plēcto: ĕre, v. a. πλήττω,
I to beat, punish; in class. lang. usually in pass., to be punished, suffer punishment, be beaten.
I Act. (post-class; syn. punio): capite aliquem plectere, Cod. Just. 9, 20, 7: quae sibi ignoscunt et plectunt deum, Aus. Idyll. 6 praef.—
II Pass.
A Lit.: Venusinae Plectantur silvae, Hor. C. 1, 28, 26: ego plectar pendens, Ter. Phorm. 1, 4, 43: tergo plecti, Hor. S. 2, 7, 105; id. Ep. 1, 2, 14. ut in suo vitio quisque plectatur, Cic. Leg. 3, 20, 46: ut in judiciis culpa plectatur, id. Clu. 2, 5: jure igitur plectimur, id. Off. 2, 8, 28: multis in rebus neglegentiā plectimur, because of negligence, id. Lael. 26, 85: inscia quod crimen viderunt lumina, plector, Ov. Tr. 3, 5, 49.—With gen.: insimulationis falsae plecti, App. Mag. p. 274, 14. —With abl.: morte plectendum est (sc. peccatum), Vulg. Deut. 21, 22.—
B Transf., in gen., to blame: cavit, ne quā in re jure plecteretur, Nep. Att. 116.
plĕcto: xi and xŭi, xum, 3, v. a. root plek-; Gr. πλέκω, πλοκή; Lat. plicin sim-plic-is, im-plic-o, etc.; cf. 3. plaga.
I To plait, braid, interweave (rare; mostly in the part. perf. and poet.; not in Cic. or Cæs.; syn.: plico, flecto, necto.
A Lit.: crines plexueris, Vulg. Judic. 16, 13: coronam de spinis, id. Matt. 27, 29: plexa colligata significat ex Graeco, cui nos etiam praepositionem adicimus, cum dicimus perplexa, Fest. p. 230 Müll.: plexae coronae, Lucr. 5, 1399: flores plexi, Cat. 64, 284: colligationes, Vitr. 10, 1.—
B Trop.: ple-xus, a, um, P. a., involved, intricate, entangled, ambiguous (ante-class.): plexa, non falsa autumare dictio Delphis solet, Pac. ap. Non. 237, 4.—
To twist, bend, turn: monstrabat vitulus quo se pacto plecteret, Phaedr. 5, 9, 3 dub. (al. flecteret).
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) plectō,¹² ĕre (πλήττω), tr., infliger une peine, punir, châtier : aliquem capite Cod. Just. 9, 20, 7, punir qqn de la peine capitale || [au passif chez les classiques] tergo plecti Hor. S. 2, 7, 105, recevoir les étrivières || [fig.] neglegentia plecti Cic. Læl. 85, être puni de sa négligence ; in suo vitio plecti Cic. Leg. 3, 46, être frappé dans son vice ; culpa plectitur Cic. Clu. 5, la faute est punie || être blâmé : Nep. Att. 11, 6 || éprouver un dommage, souffrir [en parl. des choses] : Hor. O. 1, 28, 27.
(2) plectō,¹⁵ xī ( Prisc.) et xŭī ( Vulg.), xum, ĕre (πλέκω), tr.,
1 tourner (?) *Phæd. 5, 9, 3
2 rouler [ses cheveux], friser : Vulg. Judic. 16, 13 || entrelacer, tresser : Lucr. 5, 1399 ; Catul. 64, 284.
Latin > German (Georges)
(1) plecto1, plexī u. plexuī, plexum, ere (πλέκω), flechten, ineinander flechten, -fügen, crines, Vulg. iudic. 16, 13. – Häufiger Partic. plexus, a, um, geflochten, corollae, Lucr.: flores, Catull.: corona e lauro plexa, Gell. – / Phaedr. 5, 9, 3 jetzt quo se flecteret.
(2) plēcto2, ere (zu plango), strafen, I) Aktiv: alqm capite, Cod. Iust. 9, 20, 7: deum, Auson. edyll. 6. praef. p. 121, 7 Schenkl: verb. alqm ferire ac plectere, Prud. cath. 7, 104. – II) Passiv plector = durch Prügel gestraft werden, A) eig.: tergo, Hor.: plectar pendens, Hor. – B) übtr.: 1) übh. gestraft werden, Cic. u.a.: quidquid delirant reges, plectuntur Achivi (sprichw.), d.i. das wahnwitzige Beginnen der Könige büßen die Völker, Hor. ep. 1, 2, 14: m. Abl. des Vergehens »wegen« usw., neglegentiā, Cic.: m. Genet., insimulationis falsae, Apul. – m. Abl. der Strafe, capitis poenā, ICt. – 2) getadelt werden, sich eine Rüge zuziehen, cavit, ne qua in re iure plecteretur, Nep. Att. 11, 6.