ἀμυχή: Difference between revisions
χαῖρ', ὦ μέγ' ἀχρειόγελως ὅμιλε, ταῖς ἐπίβδαις, τῆς ἡμετέρας σοφίας κριτὴς ἄριστε πάντων → all hail, throng that laughs untimely on the day after the festival, best of all judges of our poetic skill
(1a) |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=amychi | |Transliteration C=amychi | ||
|Beta Code=a)muxh/ | |Beta Code=a)muxh/ | ||
|Definition=ἡ, (ἀμύσσω) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">scratch, skin-wound</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Epid.</span>7.32</span>; ἀμυχὰς καταμύξαντες <span class="bibl">Phryn.Com.3</span>; of <b class="b2">marks of strangling</b>, <span class="bibl">D.47.59</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> Medic., | |Definition=ἡ, (ἀμύσσω) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">scratch, skin-wound</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Epid.</span>7.32</span>; ἀμυχὰς καταμύξαντες <span class="bibl">Phryn.Com.3</span>; of <b class="b2">marks of strangling</b>, <span class="bibl">D.47.59</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> Medic., [[scarification]], Antyll. ap. <span class="bibl">Orib.7.18.3</span>, Gal.10.964. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> = [[ἄμυξις]], in sign of sorrow, ἀμυχὰς κοπτομένων ἀφεῖλεν <span class="bibl">Plu.<span class="title">Sol.</span> 21</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> metaph., ἀ. καὶ ἑλκώσεις ἐν ταῖς φιλίαις <span class="bibl">Iamb.<span class="title">VP</span>33.231</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 11:26, 29 June 2020
English (LSJ)
ἡ, (ἀμύσσω)
A scratch, skin-wound, Hp.Epid.7.32; ἀμυχὰς καταμύξαντες Phryn.Com.3; of marks of strangling, D.47.59. 2 Medic., scarification, Antyll. ap. Orib.7.18.3, Gal.10.964. II = ἄμυξις, in sign of sorrow, ἀμυχὰς κοπτομένων ἀφεῖλεν Plu.Sol. 21. III metaph., ἀ. καὶ ἑλκώσεις ἐν ταῖς φιλίαις Iamb.VP33.231.
German (Pape)
[Seite 133] ή (ἀμύσσω), Riß, Schramme, μεγάλας ἀμυχὰς καταμύξαντες Phryn. com. Ath. IV, 165 c; Dem. 47, 59; Plut. Sol. 21; Luc. Conv. 20; nach B. A. 21 τὰ ὑπὸ πολλῶν κνίσματα καλούμενα.
Greek (Liddell-Scott)
ἀμῠχή: ἡ, (ἀμύσσω) «τσουγγρανιά», τραῦμα τοῦ δέρματος, «ἐπιπόλαιον ἕκλος»(Ἡσύχ.), ἀμυχὰς καταμύξαντες Φρύν. Κωμ. ἐν «Ἐφιάλτῃ» 1. 6: ἐπὶ σημείων ἢ τραυμάτων προελθόντων ἐκ στραγγαλισμοῦ, Δημ. 1157, 5: - ἐγχάραξις, ἐντομὴ ὑπὸ ἰατροῦ. Ἰατρ. ΙΙ. = ἄμυξις, εἰς σημεῖον πένθους, ἀμυχὰς κοπτομένων ἀφεῖλεν Πλουτ. Σόλων 21.
French (Bailly abrégé)
ῆς (ἡ) :
1 égratignure, déchirure;
2 lacération, meurtrissure.
Étymologie: ἀμύσσω.
Spanish (DGE)
(ἀμῠχή) -ῆς, ἡ
• Prosodia: [ᾰ-]
I 1rasguño, arañazo Hp.Epid.7.32, Phryn.Com.3, E.Fr.925aSn., Luc.Symp.20, Plu.Demetr.21, D.S.17.103, POxy.52.16 (IV a.C.), Sch.D.T.139.27
•fig. ἀμυχάς τε καὶ ἑλκώσεις ἐν ταῖς φιλίαις Iambl.VP 231
•medic. escara Hp.Int.32, Antyll. en Orib.7.18.3, Gal.10.964
•marca, señal, de estrangulamiento en la piel, D.47.59.
2 hendidura ἀλλ' ἓν ὀστέον συνεχὲς ἦν ἄνωθεν, οἶον λεπταῖς ἀμυχαῖς τὰς διαφυὰς ὑπογεγραμμένον τῶν ὀδόντων Plu.Pyrrh.3, ὥσπερ αἱ μυῖαι τῶν λείων τόπων ... ἀπολισθάνουσι ταῖς δὲ τραχύτησι προσέχονται καὶ ταῖς ἀ. Plu.2.473e.
II acción de arañarse, desgarramiento en señal de duelo ἀμυχὰς δὲ κοπτομένων ... ἀφεῖλεν Plu.Sol.21.
Greek Monolingual
η (Α ἀμυχή)
επιπόλαιο τραύμα του δέρματος, σχίσιμο, γρατσουνιά, γρατσούνισμα
αρχ.
1. Ιατρ. εγχάραξη, εντομή
2. τραύμα, ίχνος από στραγγαλισμό
3. το ξέσχισμα τών ρούχων ως σημείο πένθους (πρβλ. ἄμυξις).
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἀμύσσω.
ΠΑΡ. αρχ. ἀμυχηδόν, ἀμυχής, ἀμυχιαῖος, ἀμυχώδης.
Greek Monotonic
ἀμῠχή: ἡ (ἀμύσσω), γρατσουνιά, γδάρσιμο, τραύμα στο δέρμα, σε Δημ.· ως ένδειξη θλίψης, ἀμυχὰς κοπτομένων ἀφεῖλεν, σε Πλούτ.
Russian (Dvoretsky)
ἀμῠχή: (ᾰ) ἡ1) царапина, рубец или надрез Dem., Plut., Luc.;
2) нанесение царапин (себе) (в знак скорби) Plut.
Middle Liddell
ἀμύσσω
a scratch, skin-wound, Dem.; in sign of sorrow, ἀμυχὰς κοπτομένων ἀφεῖλεν Plut.