ἄζηλος: Difference between revisions
Λόγον παρ' ἐχθροῦ μήποθ' ἡγήσῃ φίλον → Sermonem ab hoste benevolum numquam puta → Erachte nie des Feindes Wort als Freundlichkeit
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})(\n{{.*}})(\n{{elnl.*}})" to "$5$3$1$2$4") |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> non digne d'envie;<br /><b>2</b> triste, malheureux, lamentable;<br /><b>3</b> misérable, vil.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[ζῆλος]]. | |btext=ος, ον :<br /><b>1</b> non digne d'envie;<br /><b>2</b> triste, malheureux, lamentable;<br /><b>3</b> misérable, vil.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[ζῆλος]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=[[ἄζηλος]] -ον [ἀ-, [[ζῆλος]] niet te benijden, beklagenswaardig. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἄζηλος:'''<br /><b class="num">1)</b> [[незавидный]], [[жалкий]] ([[φρουρά]] Aesch.; [[βίος]] Soph.): ἄζηλα [[κοὐκ]] εὐδαίμονα Eur. незавидные и несчастные обстоятельства; [[ἀφιλότιμος]] καὶ ἄ. Plut. постыдный и жалкий;<br /><b class="num">2)</b> [[недостойный зависти]], [[не заслуживающий восхищения]], [[ничтожный]] ([[πλοῦτος]] Plut.): κενὰ καὶ ἄζηλα Plut. пустые и суетные вещи. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 24: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἄζηλος:''' -ον, <b class="num">1.</b> μη [[αξιοζήλευτος]], [[θλιβερός]], [[πληκτικός]], σε Σιμων., Αισχύλ. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> γενικά, [[άθλιος]], [[αξιολύπητος]], [[ανάξιος]] λόγου, [[ασήμαντος]], σε Πλούτ. | |lsmtext='''ἄζηλος:''' -ον, <b class="num">1.</b> μη [[αξιοζήλευτος]], [[θλιβερός]], [[πληκτικός]], σε Σιμων., Αισχύλ. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> γενικά, [[άθλιος]], [[αξιολύπητος]], [[ανάξιος]] λόγου, [[ασήμαντος]], σε Πλούτ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">1.</b> not [[subject]] to [[envy]], [[unenviable]], [[dreary]], [[Simon]]., Aesch., etc.<br /><b class="num">2.</b> [[generally]], [[sorry]], [[inconsiderable]], Plut. | |mdlsjtxt=<br /><b class="num">1.</b> not [[subject]] to [[envy]], [[unenviable]], [[dreary]], [[Simon]]., Aesch., etc.<br /><b class="num">2.</b> [[generally]], [[sorry]], [[inconsiderable]], Plut. | ||
}} | }} |
Revision as of 11:00, 3 October 2022
English (LSJ)
ον, A unenvied, unenviable, dreary, γῆρας Semon.1.11; φρουρά A.Pr.143; θέα S.El.1455; βίος Id.Tr.284; ἔργον sorry deed, ib. 745; ἄζηλαπέλει all are in ill plight, Orac. ap. Hdt.7.140; πλοῦτος Plu. Lyc.10; ζῆλος ἀζήλων not deserving of envy, Phld. Oec.p.66J. II Act., not envious, Menetorap.Ath.13.594c.
Spanish (DGE)
-ον
1 no envidiable, horrible, abominable, γῆρας Semon.2.11, φρουρά A.Pr.143, μιάσματα A.Ch.1017, cf. Orác. en Hdt.7.140, βίος S.Tr.284, cf. 745, El.1455, κακόν E.Fr.758d.5, cf. IT 619, πλοῦτος Thphr.Fr.78, cf. Plu.Lyc.10, Longin.44.8.
2 neutr. subst. τὸ ἄ. no envidiar Menetor 1.
3 inútil, no importante τὸ λοιπὸν αὐτῆς (τῆς ἱστορίας) ἄ. καὶ ἀνωφελές Plb.12.25g.2.
German (Pape)
[Seite 43] ohne Eifersucht, Ath. XIII, 594 c; – gew. unbeneidet, d. i. gering geachtet, schlecht, φρουρά Aesch. Prom. 173; μιάσματα νίκης Ch. 1012; θέα Soph. El. 1447, d. i. gestattet; βίος Trach. 283; ἔργον 742; neben οὐκ εὐδαίμονα Eur. Iph. T.620; Plut. Lyc. 10 neben ἄτιμος.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
1 non digne d'envie;
2 triste, malheureux, lamentable;
3 misérable, vil.
Étymologie: ἀ, ζῆλος.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
ἄζηλος -ον [ἀ-, ζῆλος niet te benijden, beklagenswaardig.
Russian (Dvoretsky)
ἄζηλος:
1) незавидный, жалкий (φρουρά Aesch.; βίος Soph.): ἄζηλα κοὐκ εὐδαίμονα Eur. незавидные и несчастные обстоятельства; ἀφιλότιμος καὶ ἄ. Plut. постыдный и жалкий;
2) недостойный зависти, не заслуживающий восхищения, ничтожный (πλοῦτος Plut.): κενὰ καὶ ἄζηλα Plut. пустые и суетные вещи.
Greek (Liddell-Scott)
ἄζηλος: -ον, ὡς τὸ ἀζήλωτος, ὁ μὴ ἀξιοζήλευτος, ἀνιαρός, χαλεπός, γῆρας, Σιμων. Ἰαμβ. 1. 11˙ φρουρά. Αἰσχύλ. Πρ. 143: - βίος, ἔργον, Σοφ. Τρ. 284, 745˙ θέα, Ἠλ. 1455. Ἐν χρησμ. παρ’ Ἡροδ. 7. 140˙ ἄζηλα πέλει, = ἅπαντα εὑρίσκονται ἐν κακῇ καταστάσει˙ ὁ Λοβ. ἐν Ἀγλαοφ. 1353 διορθοῖ ἀΐδηλα. 2) μικροῦ ἢ ὀλίγου ἄξιος, Πλουτ. Λυκοῦρ. 10. ΙΙ. ἐνεργ. ὁ μὴ φθονῶν, Ἀθην. 594C.
Greek Monotonic
ἄζηλος: -ον, 1. μη αξιοζήλευτος, θλιβερός, πληκτικός, σε Σιμων., Αισχύλ. κ.λπ.
2. γενικά, άθλιος, αξιολύπητος, ανάξιος λόγου, ασήμαντος, σε Πλούτ.
Middle Liddell
1. not subject to envy, unenviable, dreary, Simon., Aesch., etc.
2. generally, sorry, inconsiderable, Plut.