ἐπιάχω: Difference between revisions
μηδὲν κοτυλίζειν, ἀλλὰ καταπάττειν χύδην → not to sell by the cupful, but to dole out indiscriminately | not to sell by retail but wholesale
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>impf.</i> ἐπίαχον;<br /><b>1</b> pousser des acclamations après (un discours);<br /><b>2</b> pousser de grands cris (au sujet de qch).<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ἰάχω]]. | |btext=<i>impf.</i> ἐπίαχον;<br /><b>1</b> pousser des acclamations après (un discours);<br /><b>2</b> pousser de grands cris (au sujet de qch).<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ἰάχω]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐπῐάχω:''' (ᾰ) (impf. ἐπίᾰχον с ῑ)<br /><b class="num">1)</b> [[кричать в знак одобрения]] Hom.;<br /><b class="num">2)</b> [[издавать возгласы]], [[восклицать]] Hom. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἐπιάχω:''' [ᾰ], [[κραυγάζω]], [[επιδοκιμάζω]], [[επευφημώ]], [[επικροτώ]] [[μετά]] από [[μία]] [[αγόρευση]] ή [[ομιλία]], σε Ομήρ. Ιλ.· επίσης [[απλώς]], [[φωνάζω]] [[δυνατά]], στο ίδ. | |lsmtext='''ἐπιάχω:''' [ᾰ], [[κραυγάζω]], [[επιδοκιμάζω]], [[επευφημώ]], [[επικροτώ]] [[μετά]] από [[μία]] [[αγόρευση]] ή [[ομιλία]], σε Ομήρ. Ιλ.· επίσης [[απλώς]], [[φωνάζω]] [[δυνατά]], στο ίδ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=<br />to [[shout]] out, to [[shout]] [[applause]] [[after]] a [[speech]], Il.: also [[simply]] to [[shout]] [[aloud]], Il. | |mdlsjtxt=<br />to [[shout]] out, to [[shout]] [[applause]] [[after]] a [[speech]], Il.: also [[simply]] to [[shout]] [[aloud]], Il. | ||
}} | }} |
Revision as of 19:45, 3 October 2022
English (LSJ)
[ᾰ], A shout out, shout applause after a speech, ὣς ἔφαθ'· οἱ δ' ἄρα πάντες ἐπίαχον Il.7.403. 2. shout, ὅσσον τ' ἐννεάχιλοι ἐπίαχον 5.860.
German (Pape)
[Seite 927] zurufen, zujauchzen, als Beifallsbezeugung, ἐπίαχον, μῦθον ἀγασσάμενοι Il. 9, 50, vgl. ἐπὶ δ' ἴαχε λαός 13, 822; übh. laut schreien, ὅσσον δ' ἐννεάχιλοι ἐπίαχον 14, 148; 5, 860; sp. D.
French (Bailly abrégé)
impf. ἐπίαχον;
1 pousser des acclamations après (un discours);
2 pousser de grands cris (au sujet de qch).
Étymologie: ἐπί, ἰάχω.
Russian (Dvoretsky)
ἐπῐάχω: (ᾰ) (impf. ἐπίᾰχον с ῑ)
1) кричать в знак одобрения Hom.;
2) издавать возгласы, восклицать Hom.
Greek (Liddell-Scott)
ἐπιάχω: ἐπιβοῶ, ἐπευφημῶ, κατόπιν ἀγορεύσεώς τινος, ὣς ἔφαθ’· οἱ δ’ ἄρα πάντες ἐπίαχον Ἰλ. Η. 403, Ι. 50. 2) βοῶ, κραυγάζω, ὅσσον τ’ ἐννεάχιλοι ἐπίαχον Ἰλ. Ε. 860, Ξ. 148, πρβλ. ἐπευφημέω ῑ ἐν τῷ παρατ. ἕνεκα τῆς αὐξήσ..
English (Autenrieth)
aor. 2 ἐπίαχον: shout (at), shout (in battle), Il. 7.403, Il. 5.860. (Il.)
Greek Monolingual
ἐπιάχω (Α)
1. επευφημώ («ὧς ἔφαθ', οἱ δ' ἄρα πάντες ἐπίαχον υἶες Ἀχαιῶν», Ομ. Ιλ.)
2. κραυγάζω, φωνάζω.
[ΕΤΥΜΟΛ. < επί + ιάχω «φωνάζω»].
Greek Monotonic
ἐπιάχω: [ᾰ], κραυγάζω, επιδοκιμάζω, επευφημώ, επικροτώ μετά από μία αγόρευση ή ομιλία, σε Ομήρ. Ιλ.· επίσης απλώς, φωνάζω δυνατά, στο ίδ.
Middle Liddell
to shout out, to shout applause after a speech, Il.: also simply to shout aloud, Il.