ἀγαυός: Difference between revisions
Περὶ τοῦ ἐπέκεινα τοῦ νοῦ κατὰ μὲν νόησιν πολλὰ λέγεται, θεωρεῖται δὲ ἀνοησίᾳ κρείττονι νοήσεως → On the subject of that which is beyond intellect, many statements are made on the basis of intellection, but it may be immediately cognised only by means of a non-intellection superior to intellection
(CSV import) |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}})" to "$1$3 $2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)gauo/s | |Beta Code=a)gauo/s | ||
|Definition=ή, όν, in Hom. almost always of kings or heroes, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[illustrious]], [[noble]], κήρυκες <span class="bibl">Il.3.268</span>; Περσεφόνεια <span class="bibl">Od.11.213</span>; [[πομπῆες]] [[noble]] guides, <span class="bibl">13.71</span>, cf. <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>4.72</span>; once in Trag., Πέρσαις ἀγαυοῖς <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>986</span> (lyr.): Sup. -ότατος <span class="bibl">Od.15.229</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> of things, [[brilliant]], [[glorious]], δῶρον <span class="bibl"><span class="title">h.Merc.</span>442</span>; θρόος <span class="bibl">Pi.<span class="title">Pae.</span>9.36</span>; especially of stars, <span class="bibl">Arat.71</span>, al., <span class="bibl">Man.2.14</span> (Sup.):—in late Prose, <span class="bibl">Hierocl.<span class="title">in CA</span>4p.425M.</span> (Perh. α intens., [[γαίω]], cf. Hdn.Gr.<span class="bibl">2.166</span>.)</span> | |Definition=ή, όν, in Hom. almost always of kings or heroes, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[illustrious]], [[noble]], κήρυκες <span class="bibl">Il.3.268</span>; Περσεφόνεια <span class="bibl">Od.11.213</span>; [[πομπῆες]] [[noble]] guides, <span class="bibl">13.71</span>, cf. <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>4.72</span>; once in Trag., Πέρσαις ἀγαυοῖς <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>986</span> (lyr.): Sup. -ότατος <span class="bibl">Od.15.229</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> of things, [[brilliant]], [[glorious]], δῶρον <span class="bibl"><span class="title">h.Merc.</span>442</span>; θρόος <span class="bibl">Pi.<span class="title">Pae.</span>9.36</span>; especially of stars, <span class="bibl">Arat.71</span>, al., <span class="bibl">Man.2.14</span> (Sup.):—in late Prose, <span class="bibl">Hierocl.<span class="title">in CA</span>4p.425M.</span> (Perh. α intens., [[γαίω]], cf. Hdn.Gr.<span class="bibl">2.166</span>.)</span> | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ή, -όν <br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><b class="num">1</b> de pers. [[noble]], [[ilustre]], [[digno]] c. nombres de héroes [[Τυδεύς]] <i>Il</i>.5.277, [[Φυλεύς]] Theoc.25.55, [[Μίλητος]] A.R.1.186<br /><b class="num">•</b> de divinidades gener. no olímpicas [[Περσεφόνεια]] <i>Od</i>.11.213, 226, 635, <i>h.Cer</i>.348, [[Τιθωνός]] <i>Il</i>.11.1, <i>Od</i>.5.1, [[Τιτῆνες]] Hes.<i>Th</i>.632, [[Οὐρανίωνες]] Hes.<i>Th</i>.461, [[δαίμων]] <i>h.Merc</i>.343<br /><b class="num">•</b> de pers., en gener. por su familia aristocrática [[πατήρ]] <i>Od</i>.2.308, [[παῖς]] <i>Od</i>.11.492, esp. de los μνηστῆρες <i>Od</i>.2.209, 4.681, 14.180, ref. al linaje de Jasón Αἰολίδαι Pi.<i>P</i>.4.72<br /><b class="num">•</b> por ciertos cargos κήρυκες <i>Il</i>.3.268, <i>Od</i>.8.418, θεράποντες <i>Il</i>.19.281, πομπῆες <i>Od</i>.13.71, de un procónsul <i>IEphesos</i> 1307 (IV d.C.)<br /><b class="num">•</b> de pueblos [[ilustre]], [[noble]] [[Τρῶες]] <i>Il</i>.7.386, Φαίηκες <i>Od</i>.13.304, Πέρσαι A.<i>Pers</i>.986.<br /><b class="num">2</b> de cosas [[ilustre]], [[digno]], [[espléndido]] [[ἄμπελος]] ... φύλλοισιν ἀγαυοῖσιν κομόωσα <i>Il.Paru</i>.29, [[δῶρον]] <i>h.Merc</i>.442, [[θρόος]] Pi.<i>Fr</i>.52k.36, esp. de astros, Zodíaco, Arat.71, Man.2.14.<br /><b class="num">• Etimología:</b> De *<i>m̥g°H<sup>u̯</sup>2-os</i>, cf. ἀγα-, [[μέγα]]. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 39: | Line 42: | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''ἀγαυός''': {agauós}<br />'''Meaning''': etwa [[verehrungswürdig]], [[edel]], ep. und poet., späte Prosa, bei Homer immer von Königen und Herren.<br />'''Etymology''': Nach Schwyzer IF 30, 430ff. (gegen Schulze Q. 64) äolisch = ἀγαϝός; viell. zu [[ἄγαμαι]]. Anders Curtius 172, Solmsen KZ 29, 111, Burger REIE 1, 447ff.<br />'''Page''' 1,7 | |ftr='''ἀγαυός''': {agauós}<br />'''Meaning''': etwa [[verehrungswürdig]], [[edel]], ep. und poet., späte Prosa, bei Homer immer von Königen und Herren.<br />'''Etymology''': Nach Schwyzer IF 30, 430ff. (gegen Schulze Q. 64) äolisch = ἀγαϝός; viell. zu [[ἄγαμαι]]. Anders Curtius 172, Solmsen KZ 29, 111, Burger REIE 1, 447ff.<br />'''Page''' 1,7 | ||
}} | }} |
Revision as of 16:07, 6 October 2022
English (LSJ)
ή, όν, in Hom. almost always of kings or heroes, A illustrious, noble, κήρυκες Il.3.268; Περσεφόνεια Od.11.213; πομπῆες noble guides, 13.71, cf. Pi.P.4.72; once in Trag., Πέρσαις ἀγαυοῖς A.Pers.986 (lyr.): Sup. -ότατος Od.15.229. 2 of things, brilliant, glorious, δῶρον h.Merc.442; θρόος Pi.Pae.9.36; especially of stars, Arat.71, al., Man.2.14 (Sup.):—in late Prose, Hierocl.in CA4p.425M. (Perh. α intens., γαίω, cf. Hdn.Gr.2.166.)
Spanish (DGE)
-ή, -όν
• Prosodia: [ᾰ-]
1 de pers. noble, ilustre, digno c. nombres de héroes Τυδεύς Il.5.277, Φυλεύς Theoc.25.55, Μίλητος A.R.1.186
• de divinidades gener. no olímpicas Περσεφόνεια Od.11.213, 226, 635, h.Cer.348, Τιθωνός Il.11.1, Od.5.1, Τιτῆνες Hes.Th.632, Οὐρανίωνες Hes.Th.461, δαίμων h.Merc.343
• de pers., en gener. por su familia aristocrática πατήρ Od.2.308, παῖς Od.11.492, esp. de los μνηστῆρες Od.2.209, 4.681, 14.180, ref. al linaje de Jasón Αἰολίδαι Pi.P.4.72
• por ciertos cargos κήρυκες Il.3.268, Od.8.418, θεράποντες Il.19.281, πομπῆες Od.13.71, de un procónsul IEphesos 1307 (IV d.C.)
• de pueblos ilustre, noble Τρῶες Il.7.386, Φαίηκες Od.13.304, Πέρσαι A.Pers.986.
2 de cosas ilustre, digno, espléndido ἄμπελος ... φύλλοισιν ἀγαυοῖσιν κομόωσα Il.Paru.29, δῶρον h.Merc.442, θρόος Pi.Fr.52k.36, esp. de astros, Zodíaco, Arat.71, Man.2.14.
• Etimología: De *m̥g°Hu̯2-os, cf. ἀγα-, μέγα.
German (Pape)
[Seite 10] ή, όν (Αγαμαι, vgl. γαιω, γαυρός, aaudeo, also Wurzel γαF, VLL. ἔνδοξος), nur p., verehrungswürdig, Περσεφόνεια Od. 11, 213. 226; Beiwort vieler Helden: erlaucht; ganzer Völker, geachtet, berühmt, z. B. Φαίηκες Od. 13, 304, Τρῶες Il. 10, 563; θεράποντες 13, 281, κήρυκες 3, 268, μνηστῆρες Od. oft, die erlauchten; πομπῆες, treffliche Geleiter, Od. 13, 71; superlat. ἀγαυότατος Odyss. 15, 229. Νηλέα τε μεγάθυμον, ἀγαυότατον ζωόντων. – Hes. οὐρανίωνες, Th. 462; Aesch. Πέρσαι, Pers. 948; Pind. Αἰολίδαι, P. 4, 72; Φυλεύς, Theocr. 25, 55; Orph. oft. Bei Arat. Phaen. 71 u. Maneth. II, 14. 131, ἀγαυότατος ζωδιακός, hell.
French (Bailly abrégé)
ή, όν :
digne d'admiration, noble, magnifique.
Étymologie: ἀ- augm., R. ΓαϜ, briller.
Russian (Dvoretsky)
ἀγαυός: (досто)славный, прославленный (κήρυκες, μνηστῆρες, πομπῆες, Περσεφόνεια Hom.; Αἰολιδαί Pind.; Πέρσαι Aesch.; Φυλεύς Theocr.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀγαυός: -ή, -όν, Παρ’ Ὁμήρῳ σχεδὸν ἀείποτε ἐπὶ βασιλέων ἤ ἡρώων, ἔνδοξος, εὐγενής, ἐπιφανὴς τὴν καταγωγήν, ἀγ. κήρυκες, Ἰλ. Γ. 268· μνηστῆρες, Φαίηκες, Ὀδ.· ἀγαυὴ Περσεφόνεια, Ὀδ. Λ, 213· πομπῆες ἀγαυοὶ = εὐγενεῖς, ἐξαίρετοι ὁδηγοί, Ὀδ. Ν. 71· ὡσαύτως παρὰ Πινδ. Π. 4. 127· καὶ ἅπαξ παρὰ τραγικοῖς, Πέρσαις ἀγαυοῖς, Αἰσχύλ. Πέρσ. 986 (Λυρ.): - Ὑπερθ. -ότατος, Ὀδ. Ο, 229. 2) ὡς κύρ. ὀνόματα, Ἀγαυός, Ἀγαυή, Ἰλ. Ἡσ., οὐχὶ δὲ Ἄγαυος, Ἀγαύη· ἴδε Ἀρκάδ. 45 καὶ 103. Lehrs de Stud. Aristarch. σ. 293. (περὶ τῆς ῥίζης ὅρα γαίω).
English (Autenrieth)
(ἄγαμαι): wondrous; hence, illustrious, high-born, epithet of honor applied to rulers and nations; freq. to the suitors; to the noble πομπηες, Od. 13.71; to Tith<<>*<>>nus, Od. 5.1; and thrice to Persephone.
English (Slater)
ᾰγαυός illustrious, august ἐξ ἀγαυῶν Αἰολιδᾶν (P. 4.72) ἀγαυὸν καλάμῳ συνάγεν θρόον (Pae. 9.36) βασιλῆες ἀγαυοὶ fr. 133. 3.
Greek Monotonic
ἀγαυός: -ή, -όν (α ευφωνικό, γαίω), διαπρεπής, ένδοξος, λαμπρός, ευγενής, σε Όμηρ.· υπερθ. ἀγαυότατος, σε Ομήρ. Οδ.
Frisk Etymological English
Grammatical information: adj.
Meaning: admirable, noble (Il.).
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: Acc. to Schwyzer IF 30, 430ff., Aeolic = ἀγα-Ϝός; perhaps to ἄγαμαι. Ruijgh Lingua 25, 1970, proposes expressive gemination of the F. But a (IE or Greek) suffix -u̯o- is doubtful (Chantr. Form. 124: "le suffixe était mort en grec"); so perhaps the word is Pre-Greek. Differently Curtius 172, Solmsen KZ 29, 111, Burger REIE 1, 447ff.
Middle Liddell
γαίω, illustrious, noble, Hom.; Sup. -ότατος, Od.
Frisk Etymology German
ἀγαυός: {agauós}
Meaning: etwa verehrungswürdig, edel, ep. und poet., späte Prosa, bei Homer immer von Königen und Herren.
Etymology: Nach Schwyzer IF 30, 430ff. (gegen Schulze Q. 64) äolisch = ἀγαϝός; viell. zu ἄγαμαι. Anders Curtius 172, Solmsen KZ 29, 111, Burger REIE 1, 447ff.
Page 1,7