inurbanus: Difference between revisions

From LSJ

ὦ δυσπάλαιστον γῆρας, ὡς μισῶ σ' ἔχων, μισῶ δ' ὅσοι χρῄζουσιν ἐκτείνειν βίον, βρωτοῖσι καὶ ποτοῖσι καὶ μαγεύμασι παρεκτρέποντες ὀχετὸν ὥστε μὴ θανεῖν: οὓς χρῆν, ἐπειδὰν μηδὲν ὠφελῶσι γῆν, θανόντας ἔρρειν κἀκποδὼν εἶναι νέοις → Old age, resistless foe, how do I loathe your presence! Them too I loathe, whoever desire to lengthen out the span of life, seeking to turn the tide of death aside by food and drink and magic spells; those whom death should take away to leave the young their place, when they no more can benefit the world

Source
(2)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=inurbanus inurbana, inurbanum ADJ :: rustic, boorish, dull
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>ĭn-urbānus</b>: a, um, adj.,<br /><b>I</b> [[rustic]], [[boorish]], [[rude]], unpolishcd, [[unmannerly]] ([[class]].): [[habitus]] orationis non [[inurbanus]], Cic. Brut. 63, 227: non essem tam [[inurbanus]] ac [[paene]] [[inhumanus]], id. de Or. 2, 90, 365: [[gestus]], Quint. 6, 3, 26: inurbanum lepido seponere [[dicto]], Hor. A. P. 273.—Adv.: inurbānē, [[rudely]], inelegantly, [[without]] [[wit]] or [[humor]]: non [[inurbane]], Cic. N. D. 3, 19, 50; Plin. Ep. 2, 14, 5; and, inurbānĭter ([[late]] Lat.), Aug. c. Faust. Manich. 12, 1.
|lshtext=<b>ĭn-urbānus</b>: a, um, adj.,<br /><b>I</b> [[rustic]], [[boorish]], [[rude]], unpolishcd, [[unmannerly]] ([[class]].): [[habitus]] orationis non [[inurbanus]], Cic. Brut. 63, 227: non essem tam [[inurbanus]] ac [[paene]] [[inhumanus]], id. de Or. 2, 90, 365: [[gestus]], Quint. 6, 3, 26: inurbanum lepido seponere [[dicto]], Hor. A. P. 273.—Adv.: inurbānē, [[rudely]], inelegantly, [[without]] [[wit]] or [[humor]]: non [[inurbane]], Cic. N. D. 3, 19, 50; Plin. Ep. 2, 14, 5; and, inurbānĭter ([[late]] Lat.), Aug. c. Faust. Manich. 12, 1.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=in-urbānus, a, um, [[unfein]] (gew. [[mit]] vorhergeh. [[Negation]]), I) im Äußeren u. im [[Benehmen]] = [[nicht]] [[anständig]], [[unfein]], a) im Äußeren: [[aspectus]] et [[habitus]] oris et [[gestus]] [[non]] [[inurbanus]], [[nicht]] [[ohne]] [[Anstand]], [[nicht]] [[ungefällig]], Quint.: erat [[eius]] (orationis) [[quidam]] [[tamquam]] [[habitus]] [[non]] [[inurbanus]], [[nicht]] [[ohne]] feine [[Haltung]], Cic. – b) im [[Benehmen]] = [[unartig]], [[ungefällig]], [[non]] essem [[tam]] [[inurbanus]] ac [[paene]] [[inhumanus]], Cic. de or. 2, 365. – II) in der [[Rede]] = [[ohne]] [[Witz]], Cic. u. Hor.
|georg=in-urbānus, a, um, [[unfein]] (gew. [[mit]] vorhergeh. [[Negation]]), I) im Äußeren u. im [[Benehmen]] = [[nicht]] [[anständig]], [[unfein]], a) im Äußeren: [[aspectus]] et [[habitus]] oris et [[gestus]] [[non]] [[inurbanus]], [[nicht]] [[ohne]] [[Anstand]], [[nicht]] [[ungefällig]], Quint.: erat [[eius]] (orationis) [[quidam]] [[tamquam]] [[habitus]] [[non]] [[inurbanus]], [[nicht]] [[ohne]] feine [[Haltung]], Cic. – b) im [[Benehmen]] = [[unartig]], [[ungefällig]], [[non]] essem [[tam]] [[inurbanus]] ac [[paene]] [[inhumanus]], Cic. de or. 2, 365. – II) in der [[Rede]] = [[ohne]] [[Witz]], Cic. u. Hor.
}}
{{LaEn
|lnetxt=inurbanus inurbana, inurbanum ADJ :: rustic, boorish, dull
}}
}}

Revision as of 13:10, 19 October 2022

Latin > English

inurbanus inurbana, inurbanum ADJ :: rustic, boorish, dull

Latin > English (Lewis & Short)

ĭn-urbānus: a, um, adj.,
I rustic, boorish, rude, unpolishcd, unmannerly (class.): habitus orationis non inurbanus, Cic. Brut. 63, 227: non essem tam inurbanus ac paene inhumanus, id. de Or. 2, 90, 365: gestus, Quint. 6, 3, 26: inurbanum lepido seponere dicto, Hor. A. P. 273.—Adv.: inurbānē, rudely, inelegantly, without wit or humor: non inurbane, Cic. N. D. 3, 19, 50; Plin. Ep. 2, 14, 5; and, inurbānĭter (late Lat.), Aug. c. Faust. Manich. 12, 1.

Latin > French (Gaffiot 2016)

ĭnurbānus,¹⁶ a, um, grossier, qui est sans délicatesse, sans élégance, sans esprit : Cic. Br. 227 ; de Or. 2, 365 ; 2, 217 ; Hor. P. 273 ; Quint. 6, 3, 26.

Latin > German (Georges)

in-urbānus, a, um, unfein (gew. mit vorhergeh. Negation), I) im Äußeren u. im Benehmen = nicht anständig, unfein, a) im Äußeren: aspectus et habitus oris et gestus non inurbanus, nicht ohne Anstand, nicht ungefällig, Quint.: erat eius (orationis) quidam tamquam habitus non inurbanus, nicht ohne feine Haltung, Cic. – b) im Benehmen = unartig, ungefällig, non essem tam inurbanus ac paene inhumanus, Cic. de or. 2, 365. – II) in der Rede = ohne Witz, Cic. u. Hor.