trouble: Difference between revisions
πάντα πόνος τεύχει θνητοῖς μελέτη τε βροτείη → all things are made for mortals by human toil and care
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 2: | Line 2: | ||
|Text=[[File:woodhouse_897.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_897.jpg}}]]'''subs.''' | |Text=[[File:woodhouse_897.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_897.jpg}}]]'''subs.''' | ||
[[anxiety]]: P. and V. [[φροντίς]], ἡ, Ar. and V. [[μέριμνα]], ἡ, V. [[σύννοια]], ἡ, [[μέλημα]], τό, [[ὄτλος]], ὁ. | |||
[[distress]]: P. and V. [[λύπη]], ἡ, [[ἀχθηδών]], ἡ, [[ἀνία]], ἡ. | |||
[[sorrow]]: P. [[ταλαιπωρία]], ἡ, Ar. and V. [[πόνος]], ὁ, [[ἄχος]], τό, V. [[πῆμα]], τό, [[ἆθλος]], ὁ, [[πημονή]], ἡ, δύη, ἡ, οἰζύς, ἡ. | |||
[[bother]]: P. and V. [[ὄχλος]], ὁ, [[δυσχέρεια]], ἡ, Ar. and P. πράγματα, τά. | |||
<b class="b2">Free from trouble</b>, adj.: V. [[ἀπήμων]], [[ἀπενθής]]. | <b class="b2">Free from trouble</b>, adj.: V. [[ἀπήμων]], [[ἀπενθής]]. | ||
Line 14: | Line 14: | ||
<b class="b2">You would have been free from all subsequent troubles</b>: P. πάντων τῶν μετὰ ταῦτʼ ἂν ἦτε ἀπηλλαγμένοι πραγμάτων (Dem. 11). | <b class="b2">You would have been free from all subsequent troubles</b>: P. πάντων τῶν μετὰ ταῦτʼ ἂν ἦτε ἀπηλλαγμένοι πραγμάτων (Dem. 11). | ||
[[labour]], [[effort]]: P. and V. [[πόνος]], ὁ, Ar. and V. [[μόχθος]], ὁ, V. [[ἆθλος]], ὁ, [[κάματος]], ὁ. | |||
<b class="b2">Without trouble</b>: P. [[ἀκονιτί]], ἀπόνως, V. ἀμοχθί, P. and V. ἀπραγμόνως (Eur., <b class="b2">Frag.</b>). | <b class="b2">Without trouble</b>: P. [[ἀκονιτί]], ἀπόνως, V. ἀμοχθί, P. and V. ἀπραγμόνως (Eur., <b class="b2">Frag.</b>). | ||
Line 34: | Line 34: | ||
<b class="b2">Get oneself into trouble</b>: P. εἰς κακὸν αὑτὸν ἐμβάλλειν (Dem. 32). | <b class="b2">Get oneself into trouble</b>: P. εἰς κακὸν αὑτὸν ἐμβάλλειν (Dem. 32). | ||
[[zeal]], [[energy]]: P. and V. [[σπουδή]], ἡ. | |||
<b class="b2">Troubles, difficulties</b>: P. and V. κακά, τά, [[πάθη]], παθήματα, τά, P. τὰ δυσχερῆ, τὰ ἄπορα, V. τἀμήχανον, τὰ δύσφορα, τὰ δυσφόρως ἔχοντα, μοχθήματα, τά, παθαί, αἱ, Ar. and V. πόνοι, οἱ. | <b class="b2">Troubles, difficulties</b>: P. and V. κακά, τά, [[πάθη]], παθήματα, τά, P. τὰ δυσχερῆ, τὰ ἄπορα, V. τἀμήχανον, τὰ δύσφορα, τὰ δυσφόρως ἔχοντα, μοχθήματα, τά, παθαί, αἱ, Ar. and V. πόνοι, οἱ. | ||
[[disturbance]]: P. [[ταραχή]], ἡ, V. [[ταραγμός]], ὁ, [[τάραγμα]], τό. | |||
'''v. trans.''' | '''v. trans.''' | ||
[[disturb]]: P. and V. ταράσσειν, θράσσειν (Plat. but rare P.), ὄχλον [[παρέχω|παρέχειν]] (dat.), Ar. and P. ἐνοχλεῖν (acc. or dat.), πράγματα [[παρέχω|παρέχειν]] (dat.), V. ὀχλεῖν, Ar. and V. στροβεῖν, κλονεῖν, P. διοχλεῖν. | |||
[[distress]]: P. and V. λυπεῖν, ἀνιᾶν, Ar. and P. ἀποκναίειν; see [[distress]]. | |||
<b class="b2">I do not trouble</b>: P. and V. οὔ μοι [[μέλει]]. | <b class="b2">I do not trouble</b>: P. and V. οὔ μοι [[μέλει]]. |
Revision as of 19:16, 30 July 2017
English > Greek (Woodhouse)
subs.
anxiety: P. and V. φροντίς, ἡ, Ar. and V. μέριμνα, ἡ, V. σύννοια, ἡ, μέλημα, τό, ὄτλος, ὁ.
distress: P. and V. λύπη, ἡ, ἀχθηδών, ἡ, ἀνία, ἡ.
sorrow: P. ταλαιπωρία, ἡ, Ar. and V. πόνος, ὁ, ἄχος, τό, V. πῆμα, τό, ἆθλος, ὁ, πημονή, ἡ, δύη, ἡ, οἰζύς, ἡ.
bother: P. and V. ὄχλος, ὁ, δυσχέρεια, ἡ, Ar. and P. πράγματα, τά.
Free from trouble, adj.: V. ἀπήμων, ἀπενθής.
You would have been free from all subsequent troubles: P. πάντων τῶν μετὰ ταῦτʼ ἂν ἦτε ἀπηλλαγμένοι πραγμάτων (Dem. 11).
labour, effort: P. and V. πόνος, ὁ, Ar. and V. μόχθος, ὁ, V. ἆθλος, ὁ, κάματος, ὁ.
Without trouble: P. ἀκονιτί, ἀπόνως, V. ἀμοχθί, P. and V. ἀπραγμόνως (Eur., Frag.).
With little trouble: V. βραχεῖ σὺν ὄγκῳ.
Take trouble, v.: P. and V. σπουδάζειν; see take pains, under pain.
Difficulty doubt: P. and V. ἀπορία, ἡ.
Met., of sickness: P. πόνος, ὁ (Thuc. 2, 49), or use P. and V. τὸ κακόν.
Cause trouble, v.: Ar. and P. πράγματα παρέχειν, P. παραλυπεῖν; see trouble, v.
Be in trouble: P. and V. ἀπορεῖν, ἀμηχανεῖν (rare P.), P. κακοπαθεῖν.
Be troubled: P. and V. πονεῖν, κάμνειν.
Get oneself into trouble: P. εἰς κακὸν αὑτὸν ἐμβάλλειν (Dem. 32).
zeal, energy: P. and V. σπουδή, ἡ.
Troubles, difficulties: P. and V. κακά, τά, πάθη, παθήματα, τά, P. τὰ δυσχερῆ, τὰ ἄπορα, V. τἀμήχανον, τὰ δύσφορα, τὰ δυσφόρως ἔχοντα, μοχθήματα, τά, παθαί, αἱ, Ar. and V. πόνοι, οἱ.
disturbance: P. ταραχή, ἡ, V. ταραγμός, ὁ, τάραγμα, τό.
v. trans.
disturb: P. and V. ταράσσειν, θράσσειν (Plat. but rare P.), ὄχλον παρέχειν (dat.), Ar. and P. ἐνοχλεῖν (acc. or dat.), πράγματα παρέχειν (dat.), V. ὀχλεῖν, Ar. and V. στροβεῖν, κλονεῖν, P. διοχλεῖν.
distress: P. and V. λυπεῖν, ἀνιᾶν, Ar. and P. ἀποκναίειν; see distress.
I do not trouble: P. and V. οὔ μοι μέλει.
Trouble about: P. and V. σπουδάζειν περί or ὑπέρ (gen.), φροντίζειν (gen.), P. περὶ πολλοῦ ποιεῖσθαι, V. σπουδὴν ἔχειν (gen.).
Not to trouble about: use disregard.
Be troubled, be in doubt: P. and V. ἀπορεῖν, ἀμηχανεῖν (rare P.).
Be distressed: P. and V. κάμνειν, βαρύνεσθαι, πονεῖν; see under distress.