ἐπιγνάμπτω: Difference between revisions

From LSJ

ἅπανθ' ὁ μακρὸς κἀναρίθμητος χρόνος φύει τ' ἄδηλα καὶ φανέντα κρύπτεται· κοὐκ ἔστ' ἄελπτον οὐδέν, ἀλλ' ἁλίσκεται χὠ δεινὸς ὅρκος χαἰ περισκελεῖς φρένες. → Long, unmeasurable Time brings to light everything unseen and hides what has been apparent. Nothing is beyond hope; even the fearsome oath and the most stubborn will is overcome. | All things long and countless time brings to birth in darkness and covers after they have been revealed! Nothing is beyond expectation; the dread oath and the unflinching purpose can be overcome.

Source
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1")
m (LSJ1 replacement)
 
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epignampto
|Transliteration C=epignampto
|Beta Code=e)pigna/mptw
|Beta Code=e)pigna/mptw
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[curve]], [[bend]], ἆξαι ἐπιγνάμψας δόρυ <span class="bibl">Il.21.178</span>; ἐπεγνάμπτοντο δὲ κῶπαι <span class="bibl">A.R. 2.591</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span>. metaph., [[bow]], [[bend to one's purpose]], <b class="b3">ἐπέγναμψεν ἅπαντας</b> Ἥρη λισσομένη <span class="bibl">Il.2.14</span>; ἐπιγνάμψασα φίλον κῆρ <span class="bibl">1.569</span>; [[ἐπιγνάμπτει]] νόον ἐσθλῶν <span class="bibl">9.514</span>:—Med., <span class="bibl">Nic.<span class="title">Al.</span>363</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[curve]], [[bend]], ἆξαι ἐπιγνάμψας δόρυ Il.21.178; ἐπεγνάμπτοντο δὲ κῶπαι A.R. 2.591.<br><span class="bld">II</span>. metaph., [[bow]], [[bend to one's purpose]], <b class="b3">ἐπέγναμψεν ἅπαντας</b> Ἥρη λισσομένη Il.2.14; ἐπιγνάμψασα φίλον κῆρ 1.569; [[ἐπιγνάμπτει]] νόον ἐσθλῶν 9.514:—Med., Nic.''Al.''363.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0932.png Seite 932]] ein-, umbiegen, krümmen, [[δόρυ]] Il. 21, 178; ἐπεγνάμπτοντο δὲ κῶπαι Ap. Rh. 2, 591; im med., Nic. Al. 363. – Uebtr., herumlenken, umstimmen, ἐπέγναμψεν γὰρ ἅπαντας Ἥρη λισσομένη Il. 2, 14; φίλον κῆρ, das eigene Herz im Zaum halten, mäßigen, 1, 569, Schol. πραΰνουσα; νόον ἐσθλῶν, den Sinn der Edlen lenken, 9, 514; [[ἦτορ]] Orph. Vgl. [[ἐπικνάμπτω]].
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0932.png Seite 932]] ein-, umbiegen, krümmen, [[δόρυ]] Il. 21, 178; ἐπεγνάμπτοντο δὲ κῶπαι Ap. Rh. 2, 591; im med., Nic. Al. 363. – Uebtr., herumlenken, umstimmen, ἐπέγναμψεν γὰρ ἅπαντας Ἥρη λισσομένη Il. 2, 14; φίλον κῆρ, das eigene Herz im Zaum halten, mäßigen, 1, 569, Schol. πραΰνουσα; νόον ἐσθλῶν, den Sinn der Edlen lenken, 9, 514; [[ἦτορ]] Orph. Vgl. [[ἐπικνάμπτω]].
}}
}}
{{bailly
{{bailly

Latest revision as of 10:36, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπιγνάμπτω Medium diacritics: ἐπιγνάμπτω Low diacritics: επιγνάμπτω Capitals: ΕΠΙΓΝΑΜΠΤΩ
Transliteration A: epignámptō Transliteration B: epignamptō Transliteration C: epignampto Beta Code: e)pigna/mptw

English (LSJ)

A curve, bend, ἆξαι ἐπιγνάμψας δόρυ Il.21.178; ἐπεγνάμπτοντο δὲ κῶπαι A.R. 2.591.
II. metaph., bow, bend to one's purpose, ἐπέγναμψεν ἅπαντας Ἥρη λισσομένη Il.2.14; ἐπιγνάμψασα φίλον κῆρ 1.569; ἐπιγνάμπτει νόον ἐσθλῶν 9.514:—Med., Nic.Al.363.

German (Pape)

[Seite 932] ein-, umbiegen, krümmen, δόρυ Il. 21, 178; ἐπεγνάμπτοντο δὲ κῶπαι Ap. Rh. 2, 591; im med., Nic. Al. 363. – Uebtr., herumlenken, umstimmen, ἐπέγναμψεν γὰρ ἅπαντας Ἥρη λισσομένη Il. 2, 14; φίλον κῆρ, das eigene Herz im Zaum halten, mäßigen, 1, 569, Schol. πραΰνουσα; νόον ἐσθλῶν, den Sinn der Edlen lenken, 9, 514; ἦτορ Orph. Vgl. ἐπικνάμπτω.

French (Bailly abrégé)

courber, plier, fléchir ; fig. faire fléchir la résolution, la volonté (de qqn).
Étymologie: ἐπί, γνάμπτω.

Russian (Dvoretsky)

ἐπιγνάμπτω:
1 сгибать (δόρυ Hom.);
2 перен. склонять на свою сторону: ἐπέγναμψεν ἅπαντας λισσομένη Hom. она упросила всех своими мольбами;
3 смирять: ἐπιγνάμψασα φίλον κῆρ Hom. смирившись сердцем.

Greek (Liddell-Scott)

ἐπιγνάμπτω: μέλλ. -ψω, κάμπτω, λυγίζω, ἤθελε… ἆξαι ἐπιγνάμψας δόρυ Ἰλ. Φ. 178· ἐπεγνάμπτοντο δὲ κῶπαι Ἀπολλ. Ρόδ. Β. 591. II. μεταφ., κάμπτω, μαλάσσω, καταπραΰνω, ἐπέγναμψεν γὰρ ἅπαντας Ἥρη λισσομένη Ἰλ. Β. 14· ἐπιγνάμψασα φίλον κῆρ Α. 569· ἐπεγνάμπτει νόον ἐσθλῶν Ι. 514 (510).- Καθ’ Ἡσύχιον «ἐπιγνά(μ)ψω· ἐπικλάσω» καὶ «ἐπιγνά(μ)ψασα· ἐπικατακλάσασα. συμπείσασα. στυγνάσασα».- Μεσ., Νικ. Ἀλεξιφ. 363.

English (Autenrieth)

aor. ἐπέγναμψα: bend over; δόρυ, Il. 21.178; met., bend, ‘change,’ ‘bow’ the will, Il. 2.14, Il. 9.514, Il. 1.569.

Greek Monolingual

ἐπιγνάμπτω (Α)
1. κάμπτω, λυγίζω
2. κάνω κάποιον να λυγίσει, να αλλάξει γνώμη.
[ΕΤΥΜΟΛ. < επί + γνάμπτω «κάμπτω»].

Greek Monotonic

ἐπιγνάμπτω: μέλ. -ψω, λυγίζω προς κάποιον, σε Ομήρ. Ιλ.· μεταφ., υποκλίνομαι ή λυγίζω, σκύβω, υποκύπτω στην πρόθεση, στον σκοπό κάποιου, στο ίδ.

Middle Liddell

fut. ψω
to bend towards one, Il.:—metaph. to bow or bend to one's purpose, Il.