περσεύς: Difference between revisions
σκηνὴ πᾶς ὁ βίος καὶ παίγνιον: ἢ μάθε παίζειν, τὴν σπουδὴν μεταθείς, ἢ φέρε τὰς ὀδύνας → all life is a stage and a play: either learn to play laying your gravity aside, or bear with life's pains | the world's a stage, and life's a toy: dress up and play your part; put every serious thought away—or risk a broken heart | Life's a performance. Either join in lightheartedly, or thole the pain. | this life a theatre we well may call, where every actor must perform with art, or laugh it through, and make a farce of all, or learn to bear with grace his tragic part
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?:<br \/>)([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2.<br") |
m (Text replacement - "Rath" to "Rat") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: name of an unknown fish in the Red Sea (Ael. NA 3, 28); also <b class="b3">πέρσος ὁ ἰχθῦς ποιὸς ἐν Ἐρυθρᾳ̃ γινόμενος</b> [[H]].<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Acc. to Ael. l.c. identical with the PN, what Strömberg Fischn. 96 tries to motivate. | |etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: name of an unknown fish in the Red Sea (Ael. NA 3, 28); also <b class="b3">πέρσος ὁ ἰχθῦς ποιὸς ἐν Ἐρυθρᾳ̃ γινόμενος</b> [[H]].<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Acc. to Ael. l.c. identical with the PN, what Strömberg Fischn. 96 tries to motivate. Rater a transformed foreign word (cf. Bosshardt 71). Thompson Fishes s. v. considers to identify the [[περσεύς]] with the Arab. fish [[bohar]] in meaning, evtl. also linguistically(?). | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''περσεύς''': {perseús}<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': N. eines unbek. Fisches im roten Meere (Ael. ''NA'' 3, 28); auch [[πέρσος]]· ὁ [[ἰχθῦς]] ποιὸς ἐν Ἐρυθρᾷ γινόμενος H.<br />'''Etymology''' : Nach Ael. a. O. mit dem EN identisch, was Strömberg Fischn. 96 zu begründen versucht. Eher umgebildetes Fremdwort (vgl. Bosshardt 71). Thompson Fishes s. v. erwägt, den [[περσεύς]] mit dem arab. Fische ''bohar'' begrifflich, evtl. auch sprachlich (?) zu identifizieren.<br />'''Page''' 2,517<br />{Perseús}<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': Sohn des Zeus und der Danaë (seit Il.);<br />'''Derivative''': davon das Adj. Περσεῖος, ep. -ήϊος (E. in lyr., Theok.) und die Patron. -είδης, -ηϊάδης (Hdt., Th. usw., Il.), f. -ηϊς = Alkmene (E. in lyr.) u.a.<br />'''Etymology''' : Herkunft unbekannt. Von den Alten (''EM'' u.a.) auf [[πέρθω]] bezogen; von Ramat VII Congr. Intern. di Sc. Onomastiche (1961) III 261ff., ebenso willkürlich, mit dem idg. Verb für [[schlagen]] in aksl. ''perǫ'' usw. (WP. 2, 42, Pok. 818 f.) verbunden. Andere Hypothese bei Bosshardt 135 f., wo auch weitere Einzelheiten.<br />'''Page''' 2,517 | |ftr='''περσεύς''': {perseús}<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': N. eines unbek. Fisches im roten Meere (Ael. ''NA'' 3, 28); auch [[πέρσος]]· ὁ [[ἰχθῦς]] ποιὸς ἐν Ἐρυθρᾷ γινόμενος H.<br />'''Etymology''' : Nach Ael. a. O. mit dem EN identisch, was Strömberg Fischn. 96 zu begründen versucht. Eher umgebildetes Fremdwort (vgl. Bosshardt 71). Thompson Fishes s. v. erwägt, den [[περσεύς]] mit dem arab. Fische ''bohar'' begrifflich, evtl. auch sprachlich (?) zu identifizieren.<br />'''Page''' 2,517<br />{Perseús}<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': Sohn des Zeus und der Danaë (seit Il.);<br />'''Derivative''': davon das Adj. Περσεῖος, ep. -ήϊος (E. in lyr., Theok.) und die Patron. -είδης, -ηϊάδης (Hdt., Th. usw., Il.), f. -ηϊς = Alkmene (E. in lyr.) u.a.<br />'''Etymology''' : Herkunft unbekannt. Von den Alten (''EM'' u.a.) auf [[πέρθω]] bezogen; von Ramat VII Congr. Intern. di Sc. Onomastiche (1961) III 261ff., ebenso willkürlich, mit dem idg. Verb für [[schlagen]] in aksl. ''perǫ'' usw. (WP. 2, 42, Pok. 818 f.) verbunden. Andere Hypothese bei Bosshardt 135 f., wo auch weitere Einzelheiten.<br />'''Page''' 2,517 | ||
}} | }} |
Revision as of 15:16, 16 April 2024
German (Pape)
[Seite 603] ὁ, ein Fisch, Ael. H. A. 3, 28.
French (Bailly abrégé)
έως (ἡ) :
sorte de poisson de la mer Rouge.
Étymologie: DELG ?
Greek Monolingual
ὁ, Α
ονομασία ψαριού της Ερυθράς Θάλασσας.
[ΕΤΥΜΟΛ. Αβέβαιης ετυμολ. Κατά μία άποψη, το προσηγορικό προέρχεται από το ανθρωπωνύμιο Περσεύς. Κατ' άλλη άποψη, πρόκειται για δάνεια λ. σχηματισμένη κατά τα ονόματα σε -εύς. Κατ' άλλους, τέλος, το ψάρι περσεύς ταυτίζεται με ένα είδος ψαριού που στα αραβικά ονομάζεται bohar. Ο τ. περσεύς εμφανίζει και παράλληλο τ. πέρσος].
Frisk Etymological English
Grammatical information: m.
Meaning: name of an unknown fish in the Red Sea (Ael. NA 3, 28); also πέρσος ὁ ἰχθῦς ποιὸς ἐν Ἐρυθρᾳ̃ γινόμενος H.
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: Acc. to Ael. l.c. identical with the PN, what Strömberg Fischn. 96 tries to motivate. Rater a transformed foreign word (cf. Bosshardt 71). Thompson Fishes s. v. considers to identify the περσεύς with the Arab. fish bohar in meaning, evtl. also linguistically(?).
Frisk Etymology German
περσεύς: {perseús}
Grammar: m.
Meaning: N. eines unbek. Fisches im roten Meere (Ael. NA 3, 28); auch πέρσος· ὁ ἰχθῦς ποιὸς ἐν Ἐρυθρᾷ γινόμενος H.
Etymology : Nach Ael. a. O. mit dem EN identisch, was Strömberg Fischn. 96 zu begründen versucht. Eher umgebildetes Fremdwort (vgl. Bosshardt 71). Thompson Fishes s. v. erwägt, den περσεύς mit dem arab. Fische bohar begrifflich, evtl. auch sprachlich (?) zu identifizieren.
Page 2,517
{Perseús}
Grammar: m.
Meaning: Sohn des Zeus und der Danaë (seit Il.);
Derivative: davon das Adj. Περσεῖος, ep. -ήϊος (E. in lyr., Theok.) und die Patron. -είδης, -ηϊάδης (Hdt., Th. usw., Il.), f. -ηϊς = Alkmene (E. in lyr.) u.a.
Etymology : Herkunft unbekannt. Von den Alten (EM u.a.) auf πέρθω bezogen; von Ramat VII Congr. Intern. di Sc. Onomastiche (1961) III 261ff., ebenso willkürlich, mit dem idg. Verb für schlagen in aksl. perǫ usw. (WP. 2, 42, Pok. 818 f.) verbunden. Andere Hypothese bei Bosshardt 135 f., wo auch weitere Einzelheiten.
Page 2,517