evoco: Difference between revisions

From LSJ

ἐπείγει γάρ με τοὐκ θεοῦ παρόν → the divine summons urges me | what has come from the god urges me | the power of the god is present, hurrying me on

Source
(Gf-D_4)
(3_5)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>ēvŏcō</b>,⁹ āvī, ātum, āre, tr.,<br /><b>1</b> appeler à soi, faire venir : aliquem Cic. Verr. 2, 4, 76, mander qqn près de soi ; mercatores [[undique]] ad se Cæs. G. 4, 20, 4, faire venir à soi de toutes parts les marchands ; nostros ad pugnam evocant Cæs. G. 5, 58, 2, ils appellent les nôtres au combat &#124;&#124; tirer à soi, attirer : sucum Col. Rust. 9, 14, 15, pomper le suc ; [[vitis]] evocata ad fructum Plin. 28, 251, vigne amenée au fruit &#124;&#124; deos Liv. 5, 21, 5, évoquer les dieux, les attirer de la ville ennemie chez soi &#124;&#124; familiam e tenebris in lucem Cic. Dej. 30, tirer une famille de l’obscurité et la mettre en lumière<br /><b>2</b> [officiel] appeler, mander : [[magistratus]] ad se Cic. Verr. 2, 2, 162, convoquer les magistrats, cf. Cæs. G. 5, 54, 1 ; 7, 33, 2 &#124;&#124; [milit.] appeler pour la guerre : Cæs. G. 7, 58, 4, etc. ; [en part.] rappeler les vétérans sous les drapeaux : Cæs. C. 1, 3, 2 ; d’où [le subst.] [[evocati]], les vétérans rappelés en service volontaire, les rappelés : Cæs. G. 3, 20, 2 ; 7, 65, 5 ; Cic. Fam. 3, 6, 5 ; Sall. C. 59, 3 &#124;&#124; faire venir, évoquer des témoins : Tac. Ann. 13, 52<br /><b>3</b> [fig.] attirer, provoquer : [[probitas]] gratuita... [[nec]] præmiorum mercedibus evocata Cic. Fin. 2, 99, une probité désintéressée... et qui ne se montre pas contre paiement d’une récompense, cf. Cic. Dej. 40 ; iram alicujus Sen. Ira 3, 8, 5, provoquer la colère de qqn &#124;&#124; aliquem in sævitiam Sen. Ira 3, 5, 1, amener qqn à la cruauté.||tirer à soi, attirer : sucum Col. Rust. 9, 14, 15, pomper le suc ; [[vitis]] evocata ad fructum Plin. 28, 251, vigne amenée au fruit||deos Liv. 5, 21, 5, évoquer les dieux, les attirer de la ville ennemie chez soi||familiam e tenebris in lucem Cic. Dej. 30, tirer une famille de l’obscurité et la mettre en lumière<br /><b>2</b> [officiel] appeler, mander : [[magistratus]] ad se Cic. Verr. 2, 2, 162, convoquer les magistrats, cf. Cæs. G. 5, 54, 1 ; 7, 33, 2||[milit.] appeler pour la guerre : Cæs. G. 7, 58, 4, etc. ; [en part.] rappeler les vétérans sous les drapeaux : Cæs. C. 1, 3, 2 ; d’où [le subst.] [[evocati]], les vétérans rappelés en service volontaire, les rappelés : Cæs. G. 3, 20, 2 ; 7, 65, 5 ; Cic. Fam. 3, 6, 5 ; Sall. C. 59, 3||faire venir, évoquer des témoins : Tac. Ann. 13, 52<br /><b>3</b> [fig.] attirer, provoquer : [[probitas]] gratuita... [[nec]] præmiorum mercedibus evocata Cic. Fin. 2, 99, une probité désintéressée... et qui ne se montre pas contre paiement d’une récompense, cf. Cic. Dej. 40 ; iram alicujus Sen. Ira 3, 8, 5, provoquer la colère de qqn||aliquem in sævitiam Sen. Ira 3, 5, 1, amener qqn à la cruauté.
|gf=<b>ēvŏcō</b>,⁹ āvī, ātum, āre, tr.,<br /><b>1</b> appeler à soi, faire venir : aliquem Cic. Verr. 2, 4, 76, mander qqn près de soi ; mercatores [[undique]] ad se Cæs. G. 4, 20, 4, faire venir à soi de toutes parts les marchands ; nostros ad pugnam evocant Cæs. G. 5, 58, 2, ils appellent les nôtres au combat &#124;&#124; tirer à soi, attirer : sucum Col. Rust. 9, 14, 15, pomper le suc ; [[vitis]] evocata ad fructum Plin. 28, 251, vigne amenée au fruit &#124;&#124; deos Liv. 5, 21, 5, évoquer les dieux, les attirer de la ville ennemie chez soi &#124;&#124; familiam e tenebris in lucem Cic. Dej. 30, tirer une famille de l’obscurité et la mettre en lumière<br /><b>2</b> [officiel] appeler, mander : [[magistratus]] ad se Cic. Verr. 2, 2, 162, convoquer les magistrats, cf. Cæs. G. 5, 54, 1 ; 7, 33, 2 &#124;&#124; [milit.] appeler pour la guerre : Cæs. G. 7, 58, 4, etc. ; [en part.] rappeler les vétérans sous les drapeaux : Cæs. C. 1, 3, 2 ; d’où [le subst.] [[evocati]], les vétérans rappelés en service volontaire, les rappelés : Cæs. G. 3, 20, 2 ; 7, 65, 5 ; Cic. Fam. 3, 6, 5 ; Sall. C. 59, 3 &#124;&#124; faire venir, évoquer des témoins : Tac. Ann. 13, 52<br /><b>3</b> [fig.] attirer, provoquer : [[probitas]] gratuita... [[nec]] præmiorum mercedibus evocata Cic. Fin. 2, 99, une probité désintéressée... et qui ne se montre pas contre paiement d’une récompense, cf. Cic. Dej. 40 ; iram alicujus Sen. Ira 3, 8, 5, provoquer la colère de qqn &#124;&#124; aliquem in sævitiam Sen. Ira 3, 5, 1, amener qqn à la cruauté.||tirer à soi, attirer : sucum Col. Rust. 9, 14, 15, pomper le suc ; [[vitis]] evocata ad fructum Plin. 28, 251, vigne amenée au fruit||deos Liv. 5, 21, 5, évoquer les dieux, les attirer de la ville ennemie chez soi||familiam e tenebris in lucem Cic. Dej. 30, tirer une famille de l’obscurité et la mettre en lumière<br /><b>2</b> [officiel] appeler, mander : [[magistratus]] ad se Cic. Verr. 2, 2, 162, convoquer les magistrats, cf. Cæs. G. 5, 54, 1 ; 7, 33, 2||[milit.] appeler pour la guerre : Cæs. G. 7, 58, 4, etc. ; [en part.] rappeler les vétérans sous les drapeaux : Cæs. C. 1, 3, 2 ; d’où [le subst.] [[evocati]], les vétérans rappelés en service volontaire, les rappelés : Cæs. G. 3, 20, 2 ; 7, 65, 5 ; Cic. Fam. 3, 6, 5 ; Sall. C. 59, 3||faire venir, évoquer des témoins : Tac. Ann. 13, 52<br /><b>3</b> [fig.] attirer, provoquer : [[probitas]] gratuita... [[nec]] præmiorum mercedibus evocata Cic. Fin. 2, 99, une probité désintéressée... et qui ne se montre pas contre paiement d’une récompense, cf. Cic. Dej. 40 ; iram alicujus Sen. Ira 3, 8, 5, provoquer la colère de qqn||aliquem in sævitiam Sen. Ira 3, 5, 1, amener qqn à la cruauté.
}}
{{Georges
|georg=ē-[[voco]], āvī, ātum, āre, [[heraus]]-, [[hervor]]-, her-, zu [[sich]] [[rufen]], I) eig.: A) im allg.: a) persönl. Objj.: alqm e [[curia]], Liv.: alqm [[foras]], Ter.: gubernatorem a navi [[huc]], Plaut. – ad se [[undique]] mercatores, Caes.: alqm litteris, Cic. – b) sachl. Obji., [[heraus]]-, [[hervorrufen]], -[[bringen]], -[[treiben]], sudorem labore, Cels.: vomitiones, [[abortus]], Plin.: capillum, das [[Wachstum]] [[des]] Haares [[befördern]], Plin.: [[vitis]] evocata ad fructum, Plin.: poet., [[non]] [[vigil]] [[ales]] cantibus evocat Auroram, Ov.: [[dum]] [[Lucifer]] ignes evocat Aurorae, Ov. – B) insbes.: 1) [[als]] relig. t. t., a) Verstorbene aus der [[Unterwelt]], aus den Gräbern [[zitieren]], [[erwecken]], [[manes]], Suet.: alqm ab inferis, Cic.: animas ab inferûm incolatu, Tert.: hâc virgā animas Orco pallentes, Verg.: proavos atavosque sepulchris, Ov.: Lethaeum ad fluvium [[longo]] agmine [[manes]], Verg. – b) [[einen]] [[Gott]] [[auffordern]], den ihm in [[einer]] belagerten (feindlichen) [[Stadt]] geweihten [[Platz]] [[mit]] einem andern zu [[vertauschen]] ([[indem]] ihm der belagernde [[Feldherr]] [[einen]] andern [[Tempel]] zu Hause versprach, vgl. Plin. 28, 18. Macr. [[sat]]. 3, 9, 2 sqq.), ev. deos, Liv. 1, 55, 4; 5, 21, 5. – 2) jmd. [[aufrufen]], a) [[als]] publiz. t. t., [[von]] Obrigkeiten usw. = [[berufen]], [[vor]] [[sich]] [[fordern]], -[[kommen]] [[lassen]], zu [[sich]] [[entbieten]], zu [[sich]] [[bescheiden]], [[vorladen]], alqm u. alqm ad se, Cic. u.a. (vgl. Bremi Nep. Con. 5, 3): alqm ad [[colloquium]], Caes. u. Liv. (s. Wölffl. Liv. Krit. s. [[24)]]. – b) [[als]] milit. t. t., Soldaten zum [[Kriegsdienst]] [[aufrufen]], [[aufbieten]], centuriones, Caes.: legiones ex hibernis, Caes.: alqos spe praemiorum od. praedae, Caes.: alqos ad spem praedae, Liv., ad praedam, Caes. – dah. Partic. subst., ēvocātī, ōrum, m., ausgediente Soldaten, die, [[wenn]] das [[Vaterland]] in [[Gefahr]] war, [[abermals]] zum Dienste aufgefordert wurden, aufgebotene [[Freiwillige]], Cic., Caes. u.a. – c) jmd. zu [[einer]] [[Ehrenstelle]] [[berufen]], alqm ad [[eum]] honorem, Caes. b. G. 7, 57, 3: alqm in locum alcis, Iustin. 12, 12, 9. – 3) im feindl. Sinne, aus einem [[Ort]] zum Kampfe [[herausrufen]], [[herausfordern]], magna cum [[contumelia]] verborum nostros ad pugnam, Caes. b. G. 5, 58, 2. – II) übtr.: a) übh., [[noch]] im Bilde, alcis familiam abiectam et obscuram e tenebris in lucem, aus der D. ans [[Licht]] [[hervorziehen]], Cic. Deiot. 30. – b) [[heraus]]-, [[hervorrufen]], -[[locken]], -[[bringen]], -[[brechen]] [[lassen]], an- od. [[aufregen]], [[reizen]], adversarii ictum, Quint.: eas (tacitas cogitationes) in [[medium]], Liv. – praedae [[cupiditas]] multos longius evocabat, Caes.: [[probitas]] praemiorum mercedibus evocata, Cic.: [[misericordia]] tua [[nullius]] oratione evocata, Cic.: ne meam συμπάθειαν evocem, Cic.: lacrimas, alci risum, [[entlocken]], [[abnötigen]], Sen.: iram alcis, [[reizen]], Sen.: alqm in saevitiam ac violentiam, [[verleiten]], Sen.: alqm in laetitiam, zum [[Frohsinn]] [[aufmuntern]], Sen. (u. so [[oft]] [[bei]] Sen., s. [[Gronov]]. Sen. ep. 47, 17). – memoriam meam, [[quae]] [[iam]] [[segnis]] [[mihi]] et lenta est, evocavit (hat es [[wieder]] [[neu]] belebt, aufgefrischt, Sen. – / Partiz. evocitus, Fulg. de act. mundi et hom. 1. p. 134, 12 [[Helm]].
}}
}}

Revision as of 08:33, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

ē-vŏco: āvi, ātum, 1, v. a.,
I to call out, call forth; to bring out, draw forth (class. —syn. invito, cito, etc.).
I Lit.
   A In gen.: (Tullia) evocavit virum e curia, Liv. 1, 48: gubernatorem a navi huc, Plaut. Am. 3, 3, 12: aliquem huc foras, id. Cas. 2, 3, 54; id. Bacch. 5, 1, 29; id. Poen. 1, 2, 46: hinc foras, id. Rud. 2, 5, 22: intus foras, id. Men. 1, 3, 35; id. Ps. 2, 2, 10: aliquem ante ostium, id. Men. 4, 2, 111: mercatores undique ad se, to call together, summon, Caes. B. G. 4, 20, 4; cf.: aliquem litteris, Cic. Att. 2, 24: nostros ad pugnam, to call out, challenge, Caes. B. G. 5, 58, 2.—
   2    Transf., of inanimate things (mostly post-Aug.): sucum quasi per siphonem, Col. 9, 14, 15; cf.: materiam ad extremas partes fricatione, Cels. 4, 14: abortum, Plin. 28, 19, 77, § 251: ut in longitudinem potius quam in latitudinem evocetur (salix), Col. 4, 31, 2; cf.: vitis evocata ad fructum, Plin. 17, 22, 35, § 182.—
   B In partic.
   1    Relig. t. t.: deum, to call a deity out of a besieged city, Liv. 1, 55, 4; 5, 21, 5; cf. Macr. S. 3, 9, 2; Dig. 1. 8, 9.—
   2    In civil and milit. lang., to call out, summon to appear, sc. soldiers to military service: (Metellus) evocat ad se Centuripinorum magistratus et decemprimos, Cic. Verr. 2, 2, 67; cf. id. ib. 2, 3, 28: senatum omnem ad se Decetiam, Caes. B. G. 7, 33: principes cujusque civitatis ad se, id. ib. 5, 54, 1; cf. id. B. C. 1, 35, 1: omnes (senatores), id. ib. 1, 3, 1: centuriones, id. ib. 1, 3, 4 et saep.: nominatim nobilissimum et fortissimum quemque ex omnibus civitatibus, id. ib. 1, 39, 2; cf. id. B. G. 3, 20, 2; 5, 4, 2; 7, 39, 1: reliquas legiones ex hibernis, id. B. C. 1, 8, 1: equites ex municipiis, id. ib. 1, 23, 2: hanc (legionem) initio tumultus, id. ib. 1, 7 fin.: magnam partem oppidanorum ad bellum, id. B. G. 7, 58, 4; cf. id. ib. 7, 44 fin.: multos undique spe praemiorum, id. B. C. 1, 3, 2; cf. id. B. G. 6, 34, 8; Liv. 4, 9 al.—
II Trop.: probitas non praemiorum mercedibus evocata, called forth, elicited, Cic. Fin. 2, 31; cf. Quint. 1, 1, 20: misericordia nullius oratione evocata, called forth, produced, Cic. Deiot. 14, 40; cf. indicium, Plin. 28, 4, 12, § 47: iram, Sen. de Ira, 3, 8: risum lugentibus, id. Ep. 29: ad aliquem honorem evocatus, Caes. B. G. 7, 57, 3: eas (tacitas cogitationes) evocat in medium, Liv. 9, 17: aliquem in saevitiam ac violentiam, Sen. de Ira, 3, 5; cf.: aliquem in laetitiam, id. ib. 2, 21 al.; cf. Gron. Sen. Ep. 47, 17.—Hence, Part.: ēvŏcā-tus, a, um; as subst. (cf. evoco, B. 2.): ēvŏcāti, ōrum, m., soldiers who, having served out their time, were called upon to do military duty as volunteers, veterans, Caes. B. G. 7, 65 fin.; Cic. Fam. 3, 6, 5; Sall. C. 59, 3; Suet. Aug. 56 al.

Latin > French (Gaffiot 2016)

ēvŏcō,⁹ āvī, ātum, āre, tr.,
1 appeler à soi, faire venir : aliquem Cic. Verr. 2, 4, 76, mander qqn près de soi ; mercatores undique ad se Cæs. G. 4, 20, 4, faire venir à soi de toutes parts les marchands ; nostros ad pugnam evocant Cæs. G. 5, 58, 2, ils appellent les nôtres au combat || tirer à soi, attirer : sucum Col. Rust. 9, 14, 15, pomper le suc ; vitis evocata ad fructum Plin. 28, 251, vigne amenée au fruit || deos Liv. 5, 21, 5, évoquer les dieux, les attirer de la ville ennemie chez soi || familiam e tenebris in lucem Cic. Dej. 30, tirer une famille de l’obscurité et la mettre en lumière
2 [officiel] appeler, mander : magistratus ad se Cic. Verr. 2, 2, 162, convoquer les magistrats, cf. Cæs. G. 5, 54, 1 ; 7, 33, 2 || [milit.] appeler pour la guerre : Cæs. G. 7, 58, 4, etc. ; [en part.] rappeler les vétérans sous les drapeaux : Cæs. C. 1, 3, 2 ; d’où [le subst.] evocati, les vétérans rappelés en service volontaire, les rappelés : Cæs. G. 3, 20, 2 ; 7, 65, 5 ; Cic. Fam. 3, 6, 5 ; Sall. C. 59, 3 || faire venir, évoquer des témoins : Tac. Ann. 13, 52
3 [fig.] attirer, provoquer : probitas gratuita... nec præmiorum mercedibus evocata Cic. Fin. 2, 99, une probité désintéressée... et qui ne se montre pas contre paiement d’une récompense, cf. Cic. Dej. 40 ; iram alicujus Sen. Ira 3, 8, 5, provoquer la colère de qqn || aliquem in sævitiam Sen. Ira 3, 5, 1, amener qqn à la cruauté.

Latin > German (Georges)

ē-voco, āvī, ātum, āre, heraus-, hervor-, her-, zu sich rufen, I) eig.: A) im allg.: a) persönl. Objj.: alqm e curia, Liv.: alqm foras, Ter.: gubernatorem a navi huc, Plaut. – ad se undique mercatores, Caes.: alqm litteris, Cic. – b) sachl. Obji., heraus-, hervorrufen, -bringen, -treiben, sudorem labore, Cels.: vomitiones, abortus, Plin.: capillum, das Wachstum des Haares befördern, Plin.: vitis evocata ad fructum, Plin.: poet., non vigil ales cantibus evocat Auroram, Ov.: dum Lucifer ignes evocat Aurorae, Ov. – B) insbes.: 1) als relig. t. t., a) Verstorbene aus der Unterwelt, aus den Gräbern zitieren, erwecken, manes, Suet.: alqm ab inferis, Cic.: animas ab inferûm incolatu, Tert.: hâc virgā animas Orco pallentes, Verg.: proavos atavosque sepulchris, Ov.: Lethaeum ad fluvium longo agmine manes, Verg. – b) einen Gott auffordern, den ihm in einer belagerten (feindlichen) Stadt geweihten Platz mit einem andern zu vertauschen (indem ihm der belagernde Feldherr einen andern Tempel zu Hause versprach, vgl. Plin. 28, 18. Macr. sat. 3, 9, 2 sqq.), ev. deos, Liv. 1, 55, 4; 5, 21, 5. – 2) jmd. aufrufen, a) als publiz. t. t., von Obrigkeiten usw. = berufen, vor sich fordern, -kommen lassen, zu sich entbieten, zu sich bescheiden, vorladen, alqm u. alqm ad se, Cic. u.a. (vgl. Bremi Nep. Con. 5, 3): alqm ad colloquium, Caes. u. Liv. (s. Wölffl. Liv. Krit. s. 24). – b) als milit. t. t., Soldaten zum Kriegsdienst aufrufen, aufbieten, centuriones, Caes.: legiones ex hibernis, Caes.: alqos spe praemiorum od. praedae, Caes.: alqos ad spem praedae, Liv., ad praedam, Caes. – dah. Partic. subst., ēvocātī, ōrum, m., ausgediente Soldaten, die, wenn das Vaterland in Gefahr war, abermals zum Dienste aufgefordert wurden, aufgebotene Freiwillige, Cic., Caes. u.a. – c) jmd. zu einer Ehrenstelle berufen, alqm ad eum honorem, Caes. b. G. 7, 57, 3: alqm in locum alcis, Iustin. 12, 12, 9. – 3) im feindl. Sinne, aus einem Ort zum Kampfe herausrufen, herausfordern, magna cum contumelia verborum nostros ad pugnam, Caes. b. G. 5, 58, 2. – II) übtr.: a) übh., noch im Bilde, alcis familiam abiectam et obscuram e tenebris in lucem, aus der D. ans Licht hervorziehen, Cic. Deiot. 30. – b) heraus-, hervorrufen, -locken, -bringen, -brechen lassen, an- od. aufregen, reizen, adversarii ictum, Quint.: eas (tacitas cogitationes) in medium, Liv. – praedae cupiditas multos longius evocabat, Caes.: probitas praemiorum mercedibus evocata, Cic.: misericordia tua nullius oratione evocata, Cic.: ne meam συμπάθειαν evocem, Cic.: lacrimas, alci risum, entlocken, abnötigen, Sen.: iram alcis, reizen, Sen.: alqm in saevitiam ac violentiam, verleiten, Sen.: alqm in laetitiam, zum Frohsinn aufmuntern, Sen. (u. so oft bei Sen., s. Gronov. Sen. ep. 47, 17). – memoriam meam, quae iam segnis mihi et lenta est, evocavit (hat es wieder neu belebt, aufgefrischt, Sen. – / Partiz. evocitus, Fulg. de act. mundi et hom. 1. p. 134, 12 Helm.