exolesco: Difference between revisions

From LSJ

Οὐδὲν γὰρ ἀνθρώποισιν οἷον ἄργυρος κακὸν νόμισμ᾽ ἔβλαστε. τοῦτο καὶ πόλεις πορθεῖ, τόδ᾽ ἄνδρας ἐξανίστησιν δόμων → Nothing has harmed humans more than the evil of money – money it is which destroys cities, money it is which drives people from their homes

Sophocles, Antigone, 295-297
(Gf-D_4)
(3_5)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>exŏlēscō</b>,¹¹ ēvī, ētum, ĕre, intr.,<br /><b>1</b> arriver à son plein développement [seul<sup>t</sup> au part. [[exoletus]], adulte] : P. Fest. 5, 7 : 80, 12 ; Pl. d. Prisc. Gramm. 9, 54 &#124;&#124; exoleti, débauchés : Cic. Mil. 55 ; Tac. Ann. 15, 37<br /><b>2</b> [fig.] se faner, se [[passer]], dépérir, tomber en désuétude : Liv. 2, 52, 4 ; exolevit fundendi æris [[ratio]] Plin. 34, 5, le procédé pour fondre le bronze s’[[est]] perdu ; [[nondum]] iis [[dolor]] exoleverat Tac. Ann. 6, 23, leur douleur n’était pas encore calmée ; exoletum [[jam]] vetustate [[odium]] Liv. 2, 35, 8, une haine assoupie déjà par le temps &#124;&#124; au parf. exolui Pl. Bacch. 1135.||exoleti, débauchés : Cic. Mil. 55 ; Tac. Ann. 15, 37<br /><b>2</b> [fig.] se faner, se [[passer]], dépérir, tomber en désuétude : Liv. 2, 52, 4 ; exolevit fundendi æris [[ratio]] Plin. 34, 5, le procédé pour fondre le bronze s’[[est]] perdu ; [[nondum]] iis [[dolor]] exoleverat Tac. Ann. 6, 23, leur douleur n’était pas encore calmée ; exoletum [[jam]] vetustate [[odium]] Liv. 2, 35, 8, une haine assoupie déjà par le temps||au parf. exolui Pl. Bacch. 1135.
|gf=<b>exŏlēscō</b>,¹¹ ēvī, ētum, ĕre, intr.,<br /><b>1</b> arriver à son plein développement [seul<sup>t</sup> au part. [[exoletus]], adulte] : P. Fest. 5, 7 : 80, 12 ; Pl. d. Prisc. Gramm. 9, 54 &#124;&#124; exoleti, débauchés : Cic. Mil. 55 ; Tac. Ann. 15, 37<br /><b>2</b> [fig.] se faner, se [[passer]], dépérir, tomber en désuétude : Liv. 2, 52, 4 ; exolevit fundendi æris [[ratio]] Plin. 34, 5, le procédé pour fondre le bronze s’[[est]] perdu ; [[nondum]] iis [[dolor]] exoleverat Tac. Ann. 6, 23, leur douleur n’était pas encore calmée ; exoletum [[jam]] vetustate [[odium]] Liv. 2, 35, 8, une haine assoupie déjà par le temps &#124;&#124; au parf. exolui Pl. Bacch. 1135.||exoleti, débauchés : Cic. Mil. 55 ; Tac. Ann. 15, 37<br /><b>2</b> [fig.] se faner, se [[passer]], dépérir, tomber en désuétude : Liv. 2, 52, 4 ; exolevit fundendi æris [[ratio]] Plin. 34, 5, le procédé pour fondre le bronze s’[[est]] perdu ; [[nondum]] iis [[dolor]] exoleverat Tac. Ann. 6, 23, leur douleur n’était pas encore calmée ; exoletum [[jam]] vetustate [[odium]] Liv. 2, 35, 8, une haine assoupie déjà par le temps||au parf. exolui Pl. Bacch. 1135.
}}
{{Georges
|georg=ex-olēsco, lēvī, lētum, ere (zu [[alo]]), I) [[auswachsen]]; [[nur]] im Partic. Perf. exolētus, a, um, ausgewachsen, [[erwachsen]], gereift, [[mannbar]], [[virgo]], Plaut. fr. [[bei]] Prisc. 9, 54. – [[bes]]. im obszönen Sinne, v. mannbaren, zur [[Unzucht]] [[feilen]] jungen Leuten, der Buhlknabe, [[scortum]], Plaut.: remiges, Buhlknaben [[als]] Ruderer, Tac.: exoleti et spadones, Suet.: scorta, exoleti, lupae, Cic. – II) [[verwachsen]], [[vergehen]], A) eig., v. Tieren, Plaut. Bacch. 1135: v. [[Pflanzen]], Col. 2, 18, 3. Apul. [[met]]. 9, 32. – B) übtr.: 1) [[vergehen]], [[verschwinden]], [[imaguncula]] [[paene]] [[iam]] exolescentibus litteris [[hoc]] nomine inscripta, Suet. Aug. 7, 1. – 2) [[abkommen]], aus der [[Gewohnheit]]-, aus der [[Mode]] [[kommen]], [[verjähren]], [[veralten]], [[vergehen]], [[schwinden]], [[erlöschen]], in [[Vergessenheit]] [[kommen]], cum [[antiquitus]] instituta exolescerent, Tac.: [[quam]] turpi consensu deserta exoleverit [[disciplina]] ruris, Col.: ne vetustissima Italiae [[disciplina]] per desidiam exolesceret, Tac.: [[multa]] exempla maiorum exolescentia [[iam]] ex nostra civitate, Monum. Ancyr. 2, 12: [[vetus]] civitatis exoletusque [[mos]], Suet. – exolescunt [[Graeci]] [[amictus]], Tac.: cum [[memoria]] [[nostri]] exolevit ([[längst]] verklungen ist), Sen. – exoleta vetustate annalium exempla, Liv.: exoletae et reconditae voces, Suet. – cum patris [[favor]] [[hauddum]] exolevisset, Liv.: exoletum [[iam]] vetustate [[odium]], Liv. – neutr. plur. subst., [[aut]] exoleta revocavit [[aut]] [[etiam]] nova instituit, Suet. Claud. 22. – / Perf.-[[Form]] exoluere [[bei]] Plaut. Bacch. 1135.
}}
}}

Revision as of 09:23, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

ex-ŏlesco: olēvi, ētum, 3,
I v. inch. n.
I To grow out, to attain its full size, grow up.
   A In gen., so only in the part. perf. exo-letus, a, um, grown up, full grown, mature: exoletus qui excessit olescendi id est crescendi modum, Paul. ex Fest. p. 5, 7 Müll.; cf.: exoletus qui adolescere (olescere?) id est crescere desiit, id. p. 80, 12 Müll.: exoleta virgo, Plaut. Fragm. in Prisc. p. 872 P.—
   B In partic., to denote an abandoned youth of ripe age: scortum exoletum, Plaut. Poen. prol. 17; cf.: Clodius, qui semper secum scorta, semper exoletos, semper lupas duceret, etc., Cic. Mil. 21, 55; so Mart. 3, 82, 8; Suet. Caes. 49; 76; id. Tib. 43; id. Calig. 24; id. Galb. 22; id. Tit. 7: remiges, Tac. A. 15, 37.—
II To grow to an end, to stop growing (mostly ante-Aug.; perh. not in Cic.).
   A Prop.: multa sunt quae neglegentiā exolescunt et fiunt sterilia, Col. 2, 18, 3; App. M. 9, p. 232, 17.—
   B Transf., in gen., to grow out of use, out of date, to become obsolete, to pass away, cease: exolescentes litterae, disappearing, i. e. rubbed off, Suet. Aug. 7: ne vetustissima Italiae disciplina per desidiam exolesceret, Tac. A. 11, 15: rumor validus adeo ut nondum exolescat, id. ib. 4, 10: antiquitus instituta, id. H. 4, 8: gratia pascui usu continuo, Col. 7, 3, 20: cum patris favor haud dum exolevisset, Liv. 2, 52, 4; cf.: nondum is dolor exoleverat, Tac. A. 6, 25: prima positio vetustate, Quint. 1, 6, 11: exolevit fundendi aeris ratio, Plin. 34, 2, 3, § 5: Calchedonii in totum, id. 37, 5, 18, § 72.—In the part. perf.: scorta, Plaut. Curc. 4, 1, 12: exoletum jam vetustate odium, Liv. 2, 35, 8; cf. id. 27, 8, 9: mos civitatis (with vetus), Suet. Galb. 4: et reconditae voces, id. Aug. 86: auctores, Quint. 8, 2, 12: histrio, Vell. 2, 28, 3.—Absol.: exoleta revocavit, aut etiam nova instituit, Suet. Claud. 22.

Latin > French (Gaffiot 2016)

exŏlēscō,¹¹ ēvī, ētum, ĕre, intr.,
1 arriver à son plein développement [seult au part. exoletus, adulte] : P. Fest. 5, 7 : 80, 12 ; Pl. d. Prisc. Gramm. 9, 54 || exoleti, débauchés : Cic. Mil. 55 ; Tac. Ann. 15, 37
2 [fig.] se faner, se passer, dépérir, tomber en désuétude : Liv. 2, 52, 4 ; exolevit fundendi æris ratio Plin. 34, 5, le procédé pour fondre le bronze s’est perdu ; nondum iis dolor exoleverat Tac. Ann. 6, 23, leur douleur n’était pas encore calmée ; exoletum jam vetustate odium Liv. 2, 35, 8, une haine assoupie déjà par le temps || au parf. exolui Pl. Bacch. 1135.

Latin > German (Georges)

ex-olēsco, lēvī, lētum, ere (zu alo), I) auswachsen; nur im Partic. Perf. exolētus, a, um, ausgewachsen, erwachsen, gereift, mannbar, virgo, Plaut. fr. bei Prisc. 9, 54. – bes. im obszönen Sinne, v. mannbaren, zur Unzucht feilen jungen Leuten, der Buhlknabe, scortum, Plaut.: remiges, Buhlknaben als Ruderer, Tac.: exoleti et spadones, Suet.: scorta, exoleti, lupae, Cic. – II) verwachsen, vergehen, A) eig., v. Tieren, Plaut. Bacch. 1135: v. Pflanzen, Col. 2, 18, 3. Apul. met. 9, 32. – B) übtr.: 1) vergehen, verschwinden, imaguncula paene iam exolescentibus litteris hoc nomine inscripta, Suet. Aug. 7, 1. – 2) abkommen, aus der Gewohnheit-, aus der Mode kommen, verjähren, veralten, vergehen, schwinden, erlöschen, in Vergessenheit kommen, cum antiquitus instituta exolescerent, Tac.: quam turpi consensu deserta exoleverit disciplina ruris, Col.: ne vetustissima Italiae disciplina per desidiam exolesceret, Tac.: multa exempla maiorum exolescentia iam ex nostra civitate, Monum. Ancyr. 2, 12: vetus civitatis exoletusque mos, Suet. – exolescunt Graeci amictus, Tac.: cum memoria nostri exolevit (längst verklungen ist), Sen. – exoleta vetustate annalium exempla, Liv.: exoletae et reconditae voces, Suet. – cum patris favor hauddum exolevisset, Liv.: exoletum iam vetustate odium, Liv. – neutr. plur. subst., aut exoleta revocavit aut etiam nova instituit, Suet. Claud. 22. – / Perf.-Form exoluere bei Plaut. Bacch. 1135.