κύρτος

From LSJ
Revision as of 21:50, 30 June 2020 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")

διὸ δὴ πᾶς ἀνὴρ σπουδαῖος τῶν ὄντων σπουδαίων πέρι πολλοῦ δεῖ μὴ γράψας ποτὲ ἐν ἀνθρώποις εἰς φθόνον καὶ ἀπορίαν καταβαλεῖ → And this is the reason why every serious man in dealing with really serious subjects carefully avoids writing, lest thereby he may possibly cast them as a prey to the envy and stupidity of the public | Therefore every man of worth, when dealing with matters of worth, will be far from exposing them to ill feeling and misunderstanding among men by committing them to writing

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κύρτος Medium diacritics: κύρτος Low diacritics: κύρτος Capitals: ΚΥΡΤΟΣ
Transliteration A: kýrtos Transliteration B: kyrtos Transliteration C: kyrtos Beta Code: ku/rtos

English (LSJ)

ὁ,

   A = κύρτη 1, Sapph.120, Pl.Sph.220c, POxy.520.20 (ii A.D.); τῷ τοῦ κ. πλέγματι Pl.Ti.79d; μήτε ἐγρηγορόσιν μήτε εὕδουσι κύρτοις ἀργὸν θήραν διαπονουμένοις weels that secure a lazy prey for men whether asleep or awake, Id.Lg.823e (hence prov. εὕδοντι κ. αἱρεῖ Diogenian.4.65), cf. Lib.Ep.86.1; κύρτῳ θηρεύουσι τοὺς ἰχθῦς Arist. HA603a7.    2 bird-cage, λυγοτευχής AP9.562 (Crin.).

German (Pape)

[Seite 1538] ὁ, eigtl. alles aus Binsen Geflochtene; bes. Fischerreuse, ἀγγεῖον σχοινῶδες, ᾧ οἱ ἁλιεῖς χρῶνται, Hesych., wie Schol. Il. 2, 218 u. Tim. lex. Plat.; Plat. vrbt κύρτους καὶ δίκτυα, Soph. 200 c; τῷ τοῦ κύρτου πλέγματι Tim. 79 d, vgl. Legg. VII, 823 e; Sp., ἰχθύων κύρτος Anacr. 56, 27; καὶ τῶν κύρτων τὸ ἀδιέξοδον Luc. de merc. cond. 3; Zenob. 4, 8 sprichwörtlich εὕδοντι κύρτος αἱρεῖ, denn Nachts singen sich darin die Fische. – Auch = Käfig, Vogelbauer, κύρτον λυγοτευχέα ἀφεὶς ψιττακός Crinag. 27 (IX, 562). – Vgl. κύρτη und κυρτός.

Greek (Liddell-Scott)

κύρτος: ὁ, = κύρτη, Σαπφὼ 139, Πλάτ. Σοφιστ. 220C· τῷ τοῦ κύρτου πλέγματι ὁ αὐτ. ἐν Τιμ. 79D· μήτε ἐγρηγορόσιν μήτε εὕδουσι κ., μὲ ἁλιευτικοὺς καλάθους ἀγρεύοντας ἡμέραν καὶ νύκτα, ὁ αὐτ. ἐν Νόμ. 823Ε· κύρτῳ θηρεύειν τούς ἰχθῦς Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 8. 20, 4, κτλ. 2) κλωβίον πτηνοῦ, Λατ. cavea, λυγοτευχὴς Ἀνθ. Π. 9. 562.

French (Bailly abrégé)

ου (ὁ) :
nasse de pêcheur.
Étymologie: κυρτός.

Greek Monolingual

και κιούρτος, ο (Α κύρτος)
η κύρτη, καλάθι ψαρέματος, ψαροκάλαθο με στενό λαιμό («καὶ ὅταν πάγος ᾖ ἐκ τούτου κύρτῳ θηρεύουσι τοὺς ἰχθῡς», Αριστοτ.)
αρχ.
πλεγμένο κλουβί πτηνού.
[ΕΤΥΜΟΛ. Ο τ. ανάγεται στη συνεσταλμένη βαθμίδα krt- της ΙΕ ρίζας kert- «τραβώ, σύρω» με διαφορετική αντιπροσώπευση του -r- (-υρ- αντί -αρ-). Ο τ. συνδέεται με το αρχ. ινδ. kata- «δικτυωτή κιγκλίδα, ψάθα», το αρχ. άνω γερμ. hurt «μάνδρα, το λατ. cratis «δικτυωτή κιγκλίδα» και με τον τ. κάρταλλος. Κατ' άλλους, ο τ. είναι μετονοματικό παρ. του επιθ. κυρτός, υπόθεση ελάχιστα πιθανή.
ΠΑΡ. κύρτη
αρχ.
κυρτεύς, κυρτία, κυρτίδιον, κυρτίς.
ΣΥΝΘ. (Α' συνθετικό) αρχ. κυρτοβόλος, κυρτοκάπηλος.

Greek Monotonic

κύρτος: ὁ,
1. = το προηγ., σε Πλάτ.
2. κλουβί πουλιών, Λατ. cavea, σε Ανθ.

Russian (Dvoretsky)

κύρτος:
1) верша (κύρτοι καὶ δίκτυα Plat.);
2) клетка (φυλάττειν ἐν τοῖς κύρτοις Arst.; ψιττακὸς ἀφεὶς κύρτον Anth.).

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

κύρτος -ου, ὁ (vis)net, fuik.

Frisk Etymological English

Grammatical information: m.
Meaning: weel, lobster pot (Sapph., Pl., Arist., pap.), also bird-cage (AP);
Compounds: Comp. κυρτο-βόλος fisherman (Smyrna).
Derivatives: κύρτη f. bird-cage (Archil.), bow-net (Hdt., D. S.), strainer (Nic.). Diminut. κυρτίς strainer (Nic., Dsc., Opp.), -ίδιον strainer (Dsc.); also κυρτίον name of an unknown chariot-part (Poll. 1, 143). Further κυρτία wicker shield (D. S.), κυρτεύς fisherman (Herod., Opp.) with κυρτευτής id. (AP) and κυρτεία fishing with the bow-net (Ael.) from *κυρτεύω or analogically after ἁλι-ευτής, -εία; cf. Boßhardt Die Nom. auf -ευς 68. Here further κυρσερίδες τὰ τῶν μελισσῶν ἀγγεῖα, κυψελίδες H., from *κυρσέρα(?), after κρησέρα fine sieve; Grošelj Živa Ant. 3, 202.
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]
Etymology: One assumed IE. *kr̥t-o- (Schwyzer 351), but κάρταλ(λ)ος is Pre=Greek. One connects also Skt. káṭa- m. wicker-work, mat (prob. wrongly). Further there is a western term for wicker-work, hurdle in Germ., e.g. OHG hurt, pl. hurdi, for which one assumes IE. *kr̥t-i-, and Lat. crātis, but this would point to a disyllabic root (*krHti-), for which there is further no evidence. A primary verb is supposed in the nasal present kr̥-ṇá-t-ti spin with kart-tar- m. spinner. Further W.-Hofmann s. crātis, Feist Et. Wb. d. got. Spr. s. haúrds, Pok. 584f. - Quite diff. Müller-Graupa Glotta 31, 132: κύρτος prop. wicker-work, substantivized from κυρτός. This simple interpretation presupposes, that κυρτός prop. means tristed, twined (after M. -G. crooked, bent), what fits badly to the facts, or that κύρτος prop. meant vaulted, bellied. So there is no convincing etymology. If κυρσ-ερ- belongs here, the word is rather Pre-Greek. Fur. 258 compares Hitt. kurtal(i)- container of wood or wicker-work. -

Frisk Etymology German

κύρτος: {kúrtos}
Forms: κύρτη f. Vogelkäfig (Archil.), Fischreuse (Hdt., D. S.), Durchschlag (Nik.).
Grammar: m.
Meaning: Fischreuse (Sapph., Pl., Arist., Pap. u. a.), auch Vogelkäfig (AP);
Composita : Komp. κυρτοβόλος Reusenfischer (Smyrna).
Derivative: Ableitungen: Deminutiva κυρτίς Sieb, Durchschlag, Fischreuse (Nik., Dsk., Opp. u. a.), -ίδιον Sieb (Dsk.); auch κυρτίον Ben. eines unbek. Wagenteils (Poll. 1, 143). Ferner κυρτία geflochtenes Schild (D. S.), κυρτεύς Reusenfischer (Herod., Opp.) mit κυρτευτής ib. (AP) und κυρτεία Reusenfischerei (Ael.) von *κυρτεύω oder analogisch nach ἁλιευτής, -εία; vgl. Boßhardt Die Nom. auf -ευς 68. Hierher noch κυρσερίδες· τὰ τῶν μελισσῶν ἀγγεῖα, κυψελίδες H., von *κυρσέρα, nach κρησέρα feines Sieb; Grošelj Živa Ant. 3, 202.
Etymology : Wie κάρταλλος kann auch κύρτος ein schwundstufiges idg. *qr̥t-o- repräsentieren (Schwyzer 351), das auch von aind. káṭa- m. Geflecht, Matte (wohl mind. aus *kŕ̥ta-) vertreten wird. Hinzu kommt ein westlicher Ausdruck für Flechtwerk, Hürde in germ., z.B. ahd. hurt, pl. hurdi, zunächst aus idg. *qr̥t-i-, und lat. crātis, welch letzteres eine lange Liquida sonans bzw. eine zweisilbige Schwachstufe widerzuspiegeln scheint, die auch mit ahd. hurt u. Verw. vereinbar ist (vgl. grānum : Korn), aber sonst keinen Anhalt hat. Das zugrunde liegende primäre Verb wird in dem nasalinfigierten Präsens kr̥-ṇá-t-ti spinnen mit kart-tar- m. Spinner gesucht. Weitere Formen m. Lit. bei WP. 1, 421 f., W.-Hofmann s. crātis, Feist Et. Wb. d. got. Spr. s. haúrds, Pok. 584f. — Ganz anders Müller-Graupa Glotta 31, 132: κύρτος eig. Gewundenes, Flechtwerk, aus κυρτός substantiviert. Diese durch ihre Einfachheit ansprechende Deutung setzt voraus, daß κυρτός eig. gewunden, geflochten sei (nach M. -G. krumm, gebogen), was zu den Tatsachen schlecht stimmt, oder daß κύρτος eig. Gewölbtes, Bauchiges hieße.
Page 2,55-56