ἐμπανηγυρίζω
Ἀναξαγόρας δύο ἔλεγε διδασκαλίας εἶναι θανάτου, τόν τε πρὸ τοῦ γενέσθαι χρόνον καὶ τὸν ὕπνον → Anaxagoras used to say that we have two teachers for death: the time before we were born and sleep | Anaxagoras said that there are two rehearsals for death: the time before being born and sleep
English (LSJ)
A hold festal assemblies in, Plu.Comp.Per.Fab.1; make a display in, Id.2.532b.
German (Pape)
[Seite 810] in, über Etwas ein Fest feiern, eine Festversammlung halten, Plut. Compar. Fab. et Pericl. 1; eine Rede halten, vit. pud. 8.
Greek (Liddell-Scott)
ἐμπᾰνηγυρίζω: κάμνω πανηγύρεις, πανηγυρίζω, Πλουτ. Σύγκρ. Περικλ. κ. Φαβ. 1: κάμνω ἐπίδειξιν, ὁ αὐτ. 2. 532B.
French (Bailly abrégé)
1 tenir des assemblées solennelles;
2 venir dans une assemblée pour plaider une cause.
Étymologie: ἐν, πανηγυρίζω.
Spanish (DGE)
1 llenar de fiestas solemnes c. ac. τὴν πόλιν Plu.Comp.Per.Fab.1
•celebrar fiestas solemnes fig. ὃς ἄχρι νῦν ἐμπανηγυρίσας αὐτῷ (sc. τῷ βίῳ) el que hasta ahora había vivido como en una fiesta solemne Synes.Ep.79 (p.144).
2 hacer ostentación oratoria, hablar en público Plu.2.532b
•pronunciar elogios solemnes ταῖς τροπαιοφόροις ... γυναιξίν Chrys.M.50.644.
Greek Monolingual
ἐμπανηγυρίζω (Α)
1. πανηγυρίζω για κάτι
2. κάνω επίδειξη, επιδεικνύομαι.
Greek Monotonic
ἐμπᾰνηγῠρίζω: μέλ. -σω (ἐν), πραγματοποιώ συγκέντρωση ή δημόσια συνάθροιση.
Russian (Dvoretsky)
ἐμπᾰνηγῠρίζω:
1) устраивать торжественные собрания, праздновать Plut.;
2) выступать с торжественной речью Plut.
Middle Liddell
fut. σω [ἐν]
to hold assemblies in, Plut.