ἀσάφεια
ἐὰν δ' ἔχωμεν χρήμαθ', ἕξομεν φίλους → if we have money, then we will have friends | if we have money, we shall have friends
English (LSJ)
[σᾰ], ἡ, want of clearness, uncertainty, obscurity, opp. σαφήνεια, Pl.R.478c, cf. Plu.Sol.19, Arr.Tact.1.3; personified, Emp.122.4:—later ἀσᾰφία, ἡ, Plb.1.67.11; Ion. ἀσᾰφίη Hp.Praec.14.
Spanish (DGE)
-ας, ἡ
• Alolema(s): jón. ἀσαφίη Hp.Praec.14
falta de claridad, obscuridad c. gen. γλώσσης Hp.l.c., cf. Plu.2.652d, τοῦ γράμματος Plu.Sol.19, τῆς γνώμης Plu.2.27a, τῶν λογίων D.C.Epit.7.25.3, τῶν καθ' αὑτῶν Plu.2.27c, αὐτῶν Arr.Tact.1.3
•op. σαφήνεια como ἄγνοια a γνῶσις Pl.R.478c, τῆς σοφίας, ἣν ἐκεῖνος ... ἠμφίασεν ἀσαφείᾳ Them.Or.20.235a, de ciertos casos gramaticales, Demetr.Eloc.201, del discurso, Demetr.Eloc.254, de la palabra, Basil.M.31.200A, del sentido, Philostr.VS 628, de unos versos, Sch.Il.15.21, de una palabra, Sch.Il.22.183
•en sent. místico ὁ γνόφος τῆς ἀσαφείας ... ἐν ᾧ ἐστιν ὁ θεός Gr.Nyss.Hom.in Cant.26.9
•confusión ἀσαφείας ... ἅπαντα πλήρη Plb.1.67.11
•personif. Ἀ. la Confusión Emp.B 122.4.
German (Pape)
[Seite 368] ἡ, Undeutlichkeit, der σαφήνεια entgegengesetzt, Plat. Rep. VI, 478 c; Plut. Sol. 19.
French (Bailly abrégé)
ας (ἡ) :
obscurité.
Étymologie: ἀσαφής.
Russian (Dvoretsky)
ἀσάφεια: ἡ неясность Emped., Plat., Polyb., Plut.
Greek (Liddell-Scott)
ἀσάφεια: ἡ, ἔλλειψις σαφηνείας, ὑπερβαίνουσα ἢ γνῶσιν σαφηνείᾳ ἢ ἄγνοιαν ἀσαφείᾳ Πλάτ. Πολ. 478C· - ἀσάφεια ἐγράφη ἐκ διορθώσεως ἐν Πολυβ. 1. 67, 11, ἀντὶ ἀσαφία, - ἀσαφίη δὲ εἶναι μόνον Ἰων. τύπος, Ἱππ. 28. 41. Ἀσάφεια κατὰ προσωποποιίαν ἐν Ἐμπεδ. 27.
Greek Monolingual
η (AM ἀσάφεια, Α και -φία και -φίη) ασαφής
η έλλειψη σαφήνειας.
Greek Monotonic
ἀσάφεια: ἡ, συγκεχυμένη κατάσταση, αοριστία, θολούρα, ασάφεια, σε Πλάτ.
Middle Liddell
ἀσαφής
indistinctness, obscurity, Plat.
English (Woodhouse)
indistinctness, obscurity, unintelligibility, want of clearness
Translations
uncertainty
Belarusian: няўпэўненасць, сумнеў, паняверка; Bulgarian: несигурност; Catalan: incertesa; Chinese Mandarin: 不确定性; Czech: nejistota; Danish: usikkerhed; Dutch: onzekerheid; Esperanto: necerteco, malcerteco; Finnish: epävarmuus; French: incertitude; Galician: incerteza; German: Unsicherheit, Ungewissheit; Greek: αβεβαιότητα; Ancient Greek: ἀδηλία, ἀδηλότης, ἀμφιβολία, δίσταγμα, ἐνδοιασμός, διαπόρησις, δισταγμός, τὸ ἀπαγές, ἀγνωσία, ἀφάνεια, τὸ ἀτέκμαρτον, τὸ ἀστάθμητον, τὸ δυσμαθές; Hungarian: bizonytalanság; Italian: incertezza; Korean: 불확실; Latin: incertum; Malay: ketidakpastian; Maori: kumukumu; Norwegian Nynorsk: uvisse; Ottoman Turkish: بللیسزلك; Polish: niepewność; Portuguese: incerteza; Romanian: incertitudine, nesiguranță; Russian: неуверенность, сомнение; Scottish Gaelic: mì-chinnt; Spanish: incertidumbre, incerteza; Swedish: osäkerhet; Tagalog: dikatiyakan; Ukrainian: невпевненість, непевність, невизначеність