turn

From LSJ
Revision as of 13:53, 14 October 2021 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "Eur." to "Euripides")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

ἠργάζετο τῷ σώματι μισθαρνοῦσα τοῖς βουλομένοις αὐτῇ πλησιάζειν → she lived as a prostitute letting out her person for hire to those who wished to enjoy her, she worked with her body by hiring herself out to anyone who wanted to have sex with her

Source

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for turn - Opens in new window

verb transitive

P. and V. τρέπειν, στρέφειν, ἐπιστρέφειν.

change: P. and V. μεταφέρειν, μεταβάλλειν, μεταστρέφειν; see change.

translate: P. μεταφέρειν.

let us turn our steps from this path: V. ἔξω τρίβου τοῦδ' ἴχνος ἀλλαξώμεθα (Euripides, Electra 103).

turn a corner: Ar. and V. κάμπτειν.

where are you turning your head? Ar. τὴν κεφάλην ποῖ περιάγεις; (Pax, 682).

turn one's neck: P. περιάγειν τὸν αὐχένα (Plato, Republic 515C).

direct (towards an object): P. and V. ἐπέχειν; (τί τινι, or τι ἐπί τινι).

turn on a lathe: Ar. and P. τορνεύειν.

Met., round off (a phrase): Ar. and P. τορνεύειν, P. ἀποτορνεύειν.

spin: P. and V. στρέφειν; see spin.

verb intransitive P. and V. τρέπεσθαι, στρέφεσθαι, ἐπιστρέφεσθαι.

change: P. and V. μεταστρέφεσθαι, P. περιίστασθαι; see change.

wend: P. and V. τρέπεσθαι; see wend.

spin, revolve: P. and V. κυκλεῖσθαι, στρέφεσθαι, P. περιστρέφεσθαι; see spin.

turn in the race-course: V. κάμπτειν; (Sophocles, Electra 744).

become: P. and V. γίγνομαι, γίγνεσθαι.

turn about: see turn back.

turn against, estrange, verb transitive: P. ἀλλοτριοῦν, ἀπαλλοτριοῦν.

embroil: Ar. and P. διιστάναι.

betray: P. and V. προδιδόναι.

turn aside: P. and V. ἀποτρέπειν, ἀποστρέφειν.

turn from its course: P. παρατρέπειν, P. and V. ἐκτρέπειν, ὑπεκτρέπειν, V. παρεκτρέπειν, διαστρέφειν; see divert.

turn aside, verb intransitive: P. and V. ἐκτρέπεσθαι, ὑπεκτρέπεσθαι, ἀποτρέπεσθαι, ἀποστρέφειν (or pass.), P. παρατρέπεσθαι, ἐκκλίνειν.

turn away: see turn aside.

turn back, verb transitive: P. and V. ἀποτρέπειν.

send back: Ar. and P. ἀποπέμπειν.

deter: P. and V. ἀποστρέφειν, Ar. and P. ἀποτρέπειν, V. παρασπᾶν.

turn back, verb intransitive: P. and V. ἀποστρέφειν; (or pass.), ὑποστρέφειν (or pass.), ἀναστρέφειν, Ar. and P. ἐπαναστρέφειν.

turn from, verb transitive, deter: Ar. and P. ἀποτρέπειν; see deter; verb intransitive, V. ἀποτρέπεσθαι; (acc.), Ar. and V. ἀποστρέφεσθαι; (acc.) (also Xen.), P. ἀποτρέπεσθαι ἐκ (gen.).

desist from: P. and V. ἀφίστασθαι; (gen.), ἐξίστασθαι (gen.), V. μεθίστασθαι; (gen.).

turn into, change into, verb transitive: P. μεταλλάσσειν (εἰς, acc.).

become, verb intransitive: P. and V. γίγνομαι, γίγνεσθαι.

turn into a beast: V. ἐκθηριοῦσθαι.

change into: P. μεταβαίνειν εἰς (acc.), μεταβάλλειν εἰς (acc.) or ἐπί (acc.).

turn out, manufacture, verb transitive: see manufacture.

turn out of doors: P. and V. ἐκβάλλειν, ἀνιστάναι, ἐξανιστάναι.

be turned out of doors: P. and V. ἐκπίπτειν.

drive out: P. and V. ἐλαύνειν, ἐξελαύνειν, ἐκβάλλειν; see banish.

depose: P. and V. ἐκβάλλειν, P. παραλύειν; see depose.

turn out, result, verb intransitive: P. and V. ἐκβαίνειν, τελευτᾶν, ἐξέρχομαι, ἐξέρχεσθαι, P. ἀποβαίνειν, V. τελεῖν, ἐξήκειν, ἐκτελευτᾶν, Ar. and P. συμφέρεσθαι.

turn over, hand over, verb transitive: P. and V. παραδιδόναι, Ar. and P. ἐπιτρέπω, ἐπιτρέπειν.

upset: P. and V. ἀνατρέπειν, ἀναστρέφειν; see upset.

turn over in one's mind: see ponder.

turn over a new leaf: V. μεθαρμόζεσθαι βελτίω βίον (Euripides, Alcibiades 1157).

turn round, verb transitive: P. and V. ἀνακυκλεῖν; (pass. in Plato), ἐπιστρέφειν, περιάγειν (Euripides, Cyclops 686).

turn round, verb intransitive: P. and V. ἐπιστρέφειν; (or ὑποστρέφειν, μεταστρέφεσθαι).

change: P. περιίστασθαι.

not turning round, adj.: V. ἄστροφος (Sophocles, Oedipus at Colonus 490).

turn tail: P. and V. ὑποστρέφειν, V. νωτίζειν; fly.

turn to, have recourse to: P. and V. τρέπεσθαι πρός (acc.), P. καταφεύγειν εἰς, or καταφεύγειν πρός (acc.), V. φεύγειν εἰς (acc.).

turn to account: P. and V. χρῆσθαι; (dat.).

turn upside down, verb transitive: P. and V. ἄνω κάτω στρέφειν; see under upside.

upset: P. and V. ἀναστρέφειν, ἀνατρέπειν.

turn upside down, be upset, verb intransitive: P. and V. ἀναστρέφεσθαι, ἀνατρέπεσθαι.

capsize: V. ὑπτιοῦσθαι.

substantive

change: P. and V. μεταβολή, ἡ, μετάστασις, ἡ; see change.

opportunity: P. and V. ὥρα, ἡ, καιρός, ὁ.

turn of the scale, met.: P. and V. ῥοπή, ἡ.

twist, trick: P. and V. στροφή, ἡ.

he will wait the turn of events: P. προσεδρεύσει τοῖς πράγμασι (Dem. 14).

good turn, service: P. and V. χάρις, ἡ, P. εὐεργεσία, ἡ, V. ὑπουργία, ἡ; see service.

do a good turn, do one a good turn: P. and V. εὖ ποιεῖν (acc.). εὖ δρᾶν (acc.).

bad turn, injury: P. and V. κακόν, τό; see injury.

do a bad turn, do one a bad turn: P. and V. κακῶς ποιεῖν (acc.), κακῶς δρᾶν (acc.).

the pair had hardly taken two or three turns (in walking) when Clinias enters: P. οὔπω τούτω δύ' ἢ τρεῖς δρόμους περιεληλυθότε ἤτην καὶ εἰσέρχεται Κλεινίας (Plato, Euthyd. 273A).

duty coming round by rotation: P. and V. μέρος, τό.

by turns: P. and V. ἐν μέρει, ἐν τῷ μέρει, P. κατὰ μέρος, V. ἀνὰ μέρος.

in order: P. and V. ἐφεξῆς, ἑξῆς.

by relays: P. κατ' ἀναπαύλας.

alternately: P. and V. παραλλάξ.

in turn: P. and V. ἐν μέρει, ἐν τῷ μέρει.

I will speak in your turn: P. ἐγὼ ἐρῶ ἐν τῷ σῷ μέρει (Plato, Symposium 185D).

in return: P. and V. αὖ, αὖθις.

in compounds: use ἀντι, e. g.

hear in turn: P. and V. ἀντακούειν; (Xen.).

be captured in turn: V. αὖθις ἀνθαλίσκεσθαι.

out of turn: P. παρὰ τὸ μέρος (Xen.).

they took it in turns to sleep and do the rowing: P. οἱ μὲν ὕπνος, ἡροῦντο κατὰ μέρος, οἱ δὲ ἤλαυνον (Thuc. 3, 49).

taking one's turn: use adj., P. and V. διάδοχος.