despondeo

From LSJ
Revision as of 17:50, 27 February 2019 by Spiros (talk | contribs) (2)

ἀλλὰ τῷ ὕψει τῶν θείων ἐντολῶν σου → but by the sublimity of thy divine commandments

Source

Latin > English (Lewis & Short)

dē-spondĕo: spondi, sponsum, 2 (
I perf. despopondisse, Plaut. Trin. 3, 1, 2; plqpf. despoponderas, id. Truc. 4, 3, 51; with despondi, id. Aul. 2, 3, 4: despondisse, id. Trin. 5, 2, 9 et saep.), v. a., to promise to give, to promise, pledge.
I Lit.
   A In gen. (rarely): librum alicui, Cic. Att. 13, 12, 3: Syriam homini, id. ib. 1, 16, 8: domum, hortos, Baias sibi, id. ib. 11, 6, 6: imperium Orientis Romanis, Liv. 26, 37: consulatum, id. 4, 13: Tarpeias arces sibi (sc. diripiendas, with promittere), Luc. 7, 758.— Far more freq. and class.,
   B In partic. t. t., to promise in marriage, to betroth, engage: qui spoponderat filiam, despondisse dicebatur, quod de sponte ejus, id est de voluntate exierat, Varr. L. L. 6, § 71 Müll.: filiam alicui, Plaut. Aul. 2, 2, 28; id. Rud. 4, 8, 5; Ter. Heaut. 4, 5, 36; Cic. Att. 1, 3 fin.; id. de Or. 1, 56, 239; id. Clu. 64, 179; Liv. 1, 26; 1, 39; Ov. M. 9, 715: vos uni viro, Vulg. 2 Cor. 11, 2 et saep.—Absol.: placuit despondi (sc. eam), Ter. And. 1, 1, 75; cf.: sororem suam in tam fortem familiam, Plaut. Trin. 5, 2, 9; and: filiam suam in divitias maxumas, id. Cist. 2, 3, 57. —Rarely with sibi: Orestillae filiam sibi, to espouse, Cael. ap. Cic. Fam. 8, 7.—Pass. impers.: intus despondebitur, Ter. And. 5, 6, 16.—
   2    Transf., facete: bibliothecam tuam cave cuiquam despondeas, quamvis acrem amatorem inveneris, Cic. Att. 1, 10, 4.—
II Trop.
   A To promise, give up, devote to: spes reipublicae despondetur anno consulatus tui, Cic. Fam. 12, 9, 2: perjuria meritis poenis, Val. Fl. 7, 509.—
   B With predom. idea of removing, putting away from one's self, to give up, yield, resign. So esp. freq. in Plaut.: animum, to lose courage, to despair, despond: ne lamentetur neve animum despondeat, Plaut. Mil. 1, 1, 6; 4, 2, 63; id. Merc. 3, 4, 29; id. Men. prol. 35; Varr. R. R. 3, 5, 6; in the same sense, animos, Liv. 3, 38; 26, 7; 31, 22; and simply, despondere, Col. 8, 10, 1: sapientiam, to despair of acquiring wisdom, Col. 11, 1, 11; cf.: nempe quas spopondi? St. Immo, quas despondi, inquito, have got rid of by promising, i. e. by being security for others, Plaut. Trin. 2, 4, 25 Ritschl (Fleck. dependi).

Latin > French (Gaffiot 2016)

dēspondĕō,¹¹ dī, sum, dēre, tr.,
1 promettre, accorder, garantir : aliquid alicui Cic. Att. 13, 12, 3, réserver qqch. à qqn ; Hortensii domum sibi desponderat Cic. Att. 11, 6, 6, il s’était adjugé la maison d’Hortensius ; exigua spes est rei publicæ, sed, quæcumque est, ea despondetur anno consulatus tui Cic. Fam. 12, 9, 2, il y a bien peu d’espoir à fonder sur l’État, mais cet espoir, quel qu’il soit, repose sur l’année de ton consulat
2 promettre en mariage, fiancer : Tulliolam C. Pisoni despondimus Cic. Att. 1, 3, 3, j’ai fiancé ma petite Tullia à Pison, cf. de Or. 1, 239 ; despondere sororem suam in tam fortem familiam Pl. Trin. 1133, fiancer sa sœur dans une famille si importante ; Cornificius adolescens Orestillæ filiam sibi despondit Cæl. d. Cic. Fam. 8, 7, 2, le jeune Cornificius s’est fiancé à la fille d’Orestilla || [pass imp.] intus despondebitur Ter. Andr. 980, c’est dans la maison que se feront les fiançailles
3 abandonner, renoncer à : animum Pl. Mil. 6, perdre courage, cf. Liv. 26, 7, 8 ; sapientiam Col. Rust. 11, 1, 11, renoncer à atteindre la sagesse || abst] languir : turdi, caveis clausi, despondent Col. Rust. 11, 1, 11, les grives, mises en cage, languissent. pf. despopondi Tert. Fug. 5.

Latin > German (Georges)

dē-spondeo, spondī, spōnsum, ēre, I) förmlich versprechen, zusagen, verbürgen, A) im allg.: alci Syriam, Cic.: haud dubium consulatum favore ac spe (v. Volke), Liv.: velut desp. Romanis imperium orientis (v. Glück), Liv.: illam περὶ τελῶν σύνταξιν Bruto, dem B. dedizieren, Cic. – sibi alqd, sich etwas ausbedingen, Cic. – B) insbes.: a) jmdm. ein Mädchen als Braut verloben, filiam alci, Plaut., Cic. u.a.: alci invito filiam suam, aufdringen, Cic.: alci alqam in matrimonium, Dict.: filiam suam in divitias maximas, Plaut.: sororem in tam fortem familiam, Plaut. – v. Bräutigam, alqam sibi, Cael. in Cic. ep. 8, 7, 2. – v. Vater des Bräutigams, absol., placuit, despondi, Ter. Andr. 102. – Passiv unpers., intus despondebitur, wird Verlobung gehalten werden, Ter. Andr. 980. – b) prägn., verspondieren = durch Bürgschaftsleistung vertun, quas (mille drachumas) despondi, Plaut. trin. 427. – II) übtr.: A) im allg.: quaecumque (spes) est, ea despondetur anno consulatus tui, d.i. setzt man auf usw., Cic. ep. 12, 9, 2: meritis periuria poenis despondet, setzt Strafen auf Meineid, Val. Flacc. 7, 509 sq. – B) insbes., im Sinne des Vonsichfortgebens = aufgeben, animum, ganz mutlos werden, in Verzweiflung geraten, verzweifeln, Plaut. u. Varro: u. so animos, Liv., u. bl. despondere, Col.: sapientiam, alle Hoffnung, die Weisheit zu erlangen, aufgeben, an der Weisheit verzweifeln, Col. – / Redupl. Perf.-Formen, despopondisti, Tert. de fug. in pers. 5: despoponderat, Sulpic. Apollin. perioch. Ter. Andr. 4 (vgl. Neue-Wagener Formenl.3 Bd. 3. s. 362).

Latin > English

despondeo despondere, despepondi, desponsus V TRANS :: betroth, promise (woman) in marriage; pledge, promise; despair/yield/give up
despondeo despondeo despondere, despondi, desponsus V TRANS :: betroth, promise (woman) in marriage; pledge, promise; despair/yield/give up
despondeo despondeo despondere, despopondi, desponsus V TRANS :: betroth, promise (woman) in marriage; pledge, promise; despair/yield/give up