nato
Κόλαζε τὸν πονηρόν, ἄνπερ δυνατὸς ᾖς → Malum castiga, maxime si sis potens → Den Schurken strafe, wenn du dazu fähig bist
Latin > English
nato natare, natavi, natatus V :: swim; float
Latin > English (Lewis & Short)
năto: āvi, ātum, 1,
I v. freq. n. and a. [no], to swim, to float.
I Lit.: qui neque in Oceano natare volueris studiosissimus homo natandi, Cic. Fam. 7, 10, 2: natant pisces aequore, Ov. P. 2, 7, 28: canis, per flumen, carnem dum ferret, natans, Phaedr. 1, 4, 2: natat uncta carina, floats, Verg. A. 4, 398: crura natantia, palmated feet, Ov. M. 14, 551; cf.: apta natando crura, id. ib. 15, 376.—Of storm-tossed or shipwrecked persons, to float about, be tossed about: naufragus natans, Cic. Inv. 2, 51, 163; cf. trop.: et natat exuviis Graecia pressa tuis, Prop. 4 (5), 1, 115: cum saepe in portu fracta carina natet, id. 2, 25, 24 (3, 20, 24): Ithacum lugere natantem, Juv. 10, 257.—
(b) Poet., with acc.: nocte natat caecā serus freta, swims across, Verg. G. 3, 260: aquas, to swim in, Mart. 14, 196, 2: Tiberinum, to swim across, Juv. 8, 265.—Hence, also, pass.: quot piscibus unda natatur, Ov. Tr. 5, 2, 25. —
B Transf.
1 To swim or spread about (poet.): quā Tiberinus campo liberiore natat, Ov. F. 4, 291: natantibus radicibus, Col. Arb. 6; Prop. 2, 12, 52 (3, 7, 52): ingens medio natat umbra profundo, Stat. Th. 2, 42: niveo natat ignis in ore, id. Achill. 1, 161.—
2 To swim or overflow with any thing, to be overflowed (mostly poet.).
(a) With abl.: natabant pavimenta vino, Cic. Phil. 2, 41, 105: plenis Rura natant fossis, are inundated, Verg. G. 1, 372: sanieque aspersa natarent Limina, id. A. 3, 625: fletibus ora natant, Stat. Th. 2, 337: carmina in ipse ore natant, id. S. 2, 1, 18.—
(b) Absol.: exspectant imbres, quorum modo cuncta natabant Impulsu, Luc. 4, 330: plana natant, Sil. 4, 751.—
3 Of the eyes, to swim (of drunken or dying persons), to be feeble, failing (poet.): vinis oculique animique natabant, Ov. F. 6, 673: moriens oculis natantibus Circumspexit Athin, id. M. 5, 72; Sil. 2, 122; cf.: ante oculos natant tenebrae, Ov. M. 12, 136: oculi natantes et quādam voluptate suffusi, Quint. 4, 3, 76.—
4 To move to and fro, not stand still: nec vagus in laxā pes tibi pelle (i. e. calceo) natet, Ov. A. A. 1, 516; Calp. Ecl. 6, 43; Nemes. Cyn. 170.—
5 Of birds, to fly: ardea sublimis pennae confisa natanti, Luc. 5, 554.—
II Trop., to fluctuate, waver, be uncertain ( = titubare, huc atque illuc ferri): in quo quidem magis tu mihi natare visus es quam ipse Neptunus, Cic. N. D. 3, 24, 62: mutatio voluntatis indicat animum natare, Sen. Ep. 35, 4: pars multa (hominum) natat, modo recta capessens, Interdum pravis obnoxia, Hor. S. 2, 7, 6; Sil. 7, 726; Manil. 4, 256: vitreoque natant praetoria ponto, float or waver reflected in the water, Stat. S. 2, 2, 49.—Hence, nătans, antis, P. a., swimming; hence, nătantes, ūm, poet. for fishes: genus omne natantum, Verg. G. 3, 541; Cael. Aur. Tard. 3, 2, § 31.
Latin > French (Gaffiot 2016)
nătō,¹⁰ āvī, ātum, āre, intr. et tr.,
1 nager : in Oceano Cic. Fam. 7, 10, 2, nager dans l’Océan [plaist = naviguer] ; natat carina Virg. En. 4, 398, la carène flotte sur les eaux || tr. [poét.], parcourir à la nage : freta Virg. G. 3, 260, traverser la mer à la nage ; unda piscibus natatur Ov. Tr. 5, 2, 25, les poissons nagent dans les flots ; d’où natantes, ĭum, f. Virg. G. 3, 541, poissons
2 [fig.] nager, voguer, flotter, se répandre çà et là : Ov. F. 4, 291 ; Prop. 2, 15, 52 ; Stat. Th. 2, 42 || [métaph.] être flottant, hésitant, incertain : Cic. Nat. 3, 62 ; Sen. Ep. 35, 4 ; Hor. S. 2, 7, 6
3 nager, être rempli d’un liquide, être inondé de : natabant pavimenta vino Cic. Phil. 2, 105, les parquets ruisselaient de vin, cf. Virg. G. 1, 372 || cuncta natabant Luc. 4, 320, tout était inondé || [en parl. des yeux qui nagent, défaillent, flottent chez les mourants] Ov. M. 5, 72 ; [chez les gens ivres] Ov. F. 6, 673 ; [chez l’orateur] Quint. 11, 3, 76.
Latin > German (Georges)
nato, āvī, ātum, āre (Frequent. v. no, nāre), schwimmen, I) eig.: querquedulae natantes, Varro fr.: studiosissimus homo natandi, Cic.: nat. in mari, Cels.: in Oceano, scherzh. = schiffen, Cic. (vgl. fracta -classis et intra paucos dies natavit nova, schwamm eine neue auf dem Meere, ging eine neue in See, Sen. de ben. 6, 32, 3): v. Schiffbrüchigen, umherschwimmen, Cic.: v. Inseln, Cic.: dicht. m. Acc., beschwimmen, irgendwo od. über etw. schwimmen, aquas, Mart.: fretum, Verg.: eius (amnis) omnem latitudinem, Itin. Alex. 12 (28): pass., unda natatur piscibus, Ov.: Partiz. subst., natantēs, ium, f. (sc. bestiae), Schwimmtiere, poet. = Fische, genus omne natantum (= natantium), Verg. georg. 3, 541. – II) übtr.: A) v. der Ähnlichkeit der Bewegung, a) schwimmen, wallen, wogen, sich hin und her bewegen, wanken, schwanken, v. Flüssen, Ov.: v. Meeren u. Seen, Lucr.: v. Saaten, Verg.: v. Kleidern, Ov.: v. Feuer, Lucr. u. Stat.: v. abgefallenen Blättern, Prop.: von der Wage, Tibull.: v. Fuße, pes in pelle (Schuhe) laxa natet, Ov.: dah. bildl. schwanken = ungewiß sein, tu mihi natare visus es, Cic.: pars multa natat, Hor.: instabilis natat, Tibull.: mutatio voluntatis indicat animum natare, Sen.: v. Lebl., natant quaedam (cognomina), Varro LL. 9, 71: quod in consuetudine vehementer natat, Varro LL. 10, 16. – b) sich aus breiten, sich verbreiten, summā parte terrae natantibus radicibus, Colum. de arb. 6, 1. – B) v. der Ähnlichkeit der Masse: a) (wie νήχομαι) schwimmen = überströmen, überfließen, voll sein, α) m. Abl., natabant pavimenta vino, Cic.: arva amnibus, Ov.: rura plenis fossis, Verg.: natabant domus sanguine parvulorum, Augustin. serm. 3, 2 Mai. – β) absol., plana natant, Sil.: cuncta natabant, von Regen, Lucan. – b) von den Augen, schwimmen, matt-, gebrochen-, gläsern sein, wie bei Betrunkenen, Ov.: bei Schläfrigen, Verg.: bei Sterbenden, Verg. – vom schmachtenden Blicke des Redners, oculi natantes et quādam voluptate suffusi, Quint. 11, 3, 76.