χροΐζω

From LSJ

μέχρι δὲ τούτου θεοῖσι εἰδέναι χάριν → but until that time he should feel gratitude to the gods

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: χροΐζω Medium diacritics: χροΐζω Low diacritics: χροΐζω Capitals: ΧΡΟΪΖΩ
Transliteration A: chroḯzō Transliteration B: chroizō Transliteration C: chroizo Beta Code: xroi/+zw

English (LSJ)

A = χρῴζω, touch the surface of a body, and generally, touch, Ἥβας χροΐζει λέχος E.Heracl.915(lyr.), cf. Pi.Fr.139.6 (Med.):—Med., touch another's skin with one's own, lie with, τινι, of a woman, Theocr.10.18 (in Dor. fut. χροϊξεῖται).
II colour, stain, χ. ἐπ' ὀλίγον ἀγχούσῃ Dsc.2.80; poet. aor. Pass. χροιισθεῖσαι Nic.Fr.74.26, cf. Gal.17(2).275.

German (Pape)

[Seite 1377] (bloß poet., vgl. Lob. Phryn. 616), zsgzgn χρώζω, 1) (die Oberfläche) berühren; χροΐζει λέχος Ἥβας Eur. Heracl. 915; dah. med. Einen berühren, indem man sich dicht an ihn drängt, Leib an Leib, bei ihm schläft, τινί, Theocr. 10, 18; vgl. Valck. Eur. Phoen. 1619. – 2) durch Berühren der Oberfläche abfärben.

French (Bailly abrégé)

toucher ; partager la couche de, acc.;
Moy. χροΐζομαι se mettre en contact avec, toucher, τινι.
Étymologie: χρόα.

Russian (Dvoretsky)

χροΐζω: прикасаться: χ. λέχος Ἣβας Eur. состоять в браке с Гебой; χροΐζεσθαί τινι Theocr. обнимать кого-л.

Greek (Liddell-Scott)

χροΐζω: μέλλ. -ίσω, ποιητ. τύπος τοῦ χρώζω, ἐγγίζω τὴν ἐπιφάνειαν σώματος, καὶ καθόλου ἐγγίζω, ψαύω, χροΐζει λέχος Ἥβας Εὐρ. Ἡρακλ. 915, πρβλ. Πινδ. Ἀποσπ. 104 (Bgk)˙ - Μέσ., ἐγγίζω τὸ σῶμά μου πρὸς τὸ σῶμα ἑτέρου, ἔρχομαι εἰς ἐπαφήν, συνευρίσκομαι, συγκοιμῶμαι, τινί, ἐπὶ γυναικός, Θεόκρ. 10. 18 (ἐν τῷ Δωρ. μέλλ. χροϊξεῖται). ΙΙ. χρωματίζω, βάπτω, ἐν τῷ ποιητ. ἀορ. χροιισθεῖσαι Νικ. Ἀποσπ. 2. 26.

English (Slater)

χροΐζω med., have one's skin touched, lie with Ὑμέναιον, ὃν ἐν γάμοισι χροϊζόμενον (Μοῖρα) σύμπρωτον λάβεν Θρ. 3. 7.

Greek Monolingual

και ποιητ. τ. χροιΐζω Α
βλ. χρῳζω.

Greek Monotonic

χροΐζω: μέλ. -ΐσω, ποιητ. τύπος του χρῴζω, αγγίζω την επιφάνεια· γενικά, αγγίζω, σε Ευρ.

Translations

touch

Albanian: prek; Arabic: لَمَسَ‎; Gulf Arabic: جاس‎; Moroccan Arabic: قاس‎; Armenian: դիպչել, կպնել, շոշափել, ձեռք տալ; Assamese: চু, ছু; Asturian: tocar; Azerbaijani: toxunmaq, dəymək; Basque: ukitu; Belarusian: кранаць, крануць, датыкацца, даткнуцца; Belizean Creole: toch; Bengali: ধরা, লাগা; Bulgarian: докосвам се, докосна се, допирам се, допра се; Burmese: ထိ; Catalan: tocar; Cherokee: ᎠᏒᏂᎭ; Chinese Mandarin: 接觸, 接触, 觸摸, 触摸, 摸, 觸, 触; Min Dong: 撞; Chuukese: attapa; Crimean Tatar: toqunmaq; Czech: dotýkat se, dotknout se; Danish: røre, berøre; Dutch: aanraken, beroeren, raken; Esperanto: tuŝi; Estonian: puudutama; Farefare: kalʋm; Faroese: nema við; Finnish: koskea, koskettaa, kosketella; French: toucher; Friulian: tocjâ, točhâ; Galician: tocar, tanguer; Georgian: შეხება; German: anfassen, berühren; Gothic: 𐍄𐌴𐌺𐌰𐌽; Greek: αγγίζω; Ancient Greek: ἀποθιγγάνω, ἅπτεσθαι, ἅπτομαι, ἀφάσσω, ἀφάω, διαψαύω, ἐπαυρίσκω, ἐπιθιγγάνω, ἐπικύρω, ἐπιμαίομαι, ἐπιψαύειν, ἐπιψαύω, ἐπιψηλαφάω, ἐφάπτεσθαι, ἐφάπτομαι, θιγγάνειν, θιγγάνω, καθάπτω, καθικνέομαι, καθικνοῦμαι, κατάπτω, καταψάω, μάσσω, μάττω, περιψαύω, ποτιψαύειν, ποτιψαύω, προσάπτω, προσθιγγάνειν, προσθιγγάνω, προσχρίμπτω, προσψαύειν, προσψαύω, συκάζω, συμψαύω, χραύω, χροΐζω, χρώζειν, χρώζω, χρῴζω, ψαύειν, ψαύω, ψηλαφάω, ψηλαφεῖν, ψηλαφέω, ψηλαφίζω, ψηλαφῶ; Gujarati: અડવું; Haitian Creole: manyen, touche; Hebrew: נָגַע‎; Hindi: छूना; Hungarian: érint, megérint, hozzányúl, hozzáér, tapint, megtapint, érintkezik, összeér, ér; Iban: megai; Icelandic: snerta, koma við; Ido: tushar; Indonesian: menyentuh, menyinggung; Irish: bain do, bain le; Italian: toccare; Japanese: 触る, 触れる, 接触する; Kabuverdianu: palpa, palpá; Kambera: ràma; Kazakh: жанасу, тию; Khmer: ប៉ះ, ពាល់; Korean: 닿다, 만지다; Kurdish Central Kurdish: دەست لێدان‎; Northern Kurdish: dest lê dan; Kyrgyz: тийүү; Lao: ຈັບຕ້ອງ, ບາຍ, ແຕະຕ້ອງ; Latgalian: dūrtīs; Latin: tango, taxo; Latvian: skart; Lithuanian: liesti, paliesti; Low German: anraken, berören; Macedonian: допира, допре; Malay: menyentuh; Malayalam: സ്പർശിക്കുക, തൊടുക; Maltese: mess; Maori: whakapā, pā; Mongolian Cyrillic: барих; Norman: touchi; Norwegian Bokmål: berøre; Nyunga: bakiny, bakiny; Occitan: tocar, tochar; Old English: hrīnan; Oromo: tuquu; Ossetian: ныдзӕвын; Pashto: لمسول‎, بلېسول‎; Persian: پرماسیدن‎, زدن‎, لمس کردن‎; Polish: dotykać, dotknąć; Portuguese: tocar; Quechua: llamkhay; Romanian: atinge; Romansch: tutgar, tuccar, tutgear, tutgier, tucher, tocker; Russian: трогать, тронуть, дотрагиваться, дотронуться, касаться, коснуться, прикасаться, прикоснуться; Sardinian: apodhicare, apoddicare, apodhigai, apodighare, podhicare, tocae, tocai, tocare, togare; Serbo-Croatian Cyrillic: дирати, та̀кнути; Roman: dírati, tàknuti; Sicilian: tuccari; Slovak: dotýkať sa, dotknúť sa; Slovene: dotikati se, dotakniti se; Somali: taabasho; Spanish: tocar; Swahili: kugusa; Swedish: röra, beröra, ta på, tuscha, toucha; Tajik: ламс кардан, даст задан; Tatar: тиергә; Telugu: స్పర్శ అంటుకొను, తాకు, ముట్టుకొను; Thai: แตะ, สัมผัส, แตะต้อง, จับ; Tocharian B: täk-; Turkish: dokunmak, ellemek, değmek; Turkmen: degmek, ellemek; Tuvan: дээр; Ukrainian: доторкатися, доторкнутися, торкати, торкнути, торкатися, торкнутися; Urdu: چھونا‎; Uyghur: تېگىشمەك‎; Uzbek: tegmoq; Venetian: tocar; Vietnamese: sờ, rờ, chạm, động, đụng; Walloon: djonde; Yiddish: טאַפּן‎, באַטאַפּן‎, נוגע זײַן‎, אָנרירן‎, צורירן‎, באַרירן‎, פֿינגערן‎, טשעפּן זיך‎