ἐφίζω

From LSJ

Κρεῖττον τὸ μὴ ζῆν ἐστιν ἢ ζῆν ἀθλίως → Death is better than a life of misery → Satius mori quam calamitose vivere → Der Tod ist besser als ein Leben in der Not

Menander, Monostichoi, 296
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐφίζω Medium diacritics: ἐφίζω Low diacritics: εφίζω Capitals: ΕΦΙΖΩ
Transliteration A: ephízō Transliteration B: ephizō Transliteration C: efizo Beta Code: e)fi/zw

English (LSJ)

Dor. ἐφίσδω Theoc.5.97:
I causal, in Ep. aor. ἐφέσσαι, ἐφέσσασθαι:—set upon, once in Hom. in Act., τούς μ' ἐκέλευσα Πύλονδε καταστῆσαι καὶ ἐφέσσαι set me ashore, Od.13.274:—more freq. in Med., γούνασιν οἱσιν ἐφεσσάμενος having set [me] on his knees, 16.443: fut. ἐφέσσεσθαι Il.9.455: imper., με νηὸς ἔφεσσαι Od.15.277; ἐς Λιβύην μ' ἐπὶ νηὸς ἐφέσσατο 14.295 (Rhianus: ἐέσσατο codd.):—Med. also, reduce a dislocation, Hp.Mochl.25.
II intr., sit at or sit by, abs., sit, Hom. only in Od., always in impf., ἐφῖζε Od.3.411, 19.55; ἔνθα.. ἐφίζεσκε 17.331: later in pres., βαρὺς δ' ἐφίζει A.Supp. 651 (lyr.); ὥρα ἐφίζοισα γλεφάροις sitting upon. Pi.N.8.2; ὕπνος.. βλεφάροισιν ἐφίζων Mosch.2.3; πρὸς ὄμμ' ὰχλὺς ἐφίζει Critias 6.11 D.; ἀμφὶ μήλοις Nic.Al.478; τηνεὶ γὰρ ἐφίσδει (Dor.) Theoc.5.97.

German (Pape)

[Seite 1118] (s. ἵζω), dor. ἐφίσδω, Theocr. 5, 97, sich darauf setzen, darauf sitzen; ἐφῖζε Od. 3, 411. 19, 55; ἐφίζεσκε 17, 331; übertr., ὥρα ἐφίζουσα βλεφάροις Pind. N. 8, 2, wie ὕπνος βλεφάροισιν ἐφίζων Mosch. 2, 2;. πρὸς ὄμμ' ἀχλὺς ἐφίζει Critia. bei Ath. X, 432 d; βαρὺς δ' ἐφίζει (Ζεύς), schwer lastet er darauf, Aesch. Suppl. 638; sp. D., wie Nic. Th. 847.

French (Bailly abrégé)

impf. ἐφῖζον;
s'asseoir sur, se poser sur.
Étymologie: ἐπί, ἵζω.

Russian (Dvoretsky)

ἐφίζω: (impf. ἐφῖζον, 3 л. sing. impf. iter. ἐφίζεσκεν) Hom., Pind., Aesch. = ἐφιζάνω.

Greek (Liddell-Scott)

ἐφίζω: Δωρ. ἐφίσδω: Ι. μεταβατ. ἐνεργείας, ἐν τῷ Ἐπικ. ἀορ., ἐφέσσαι, ἐφέσσασθαι, βάλω τινὰ νὰ καθίσῃ, ἐπικαθίζω, ἐν χρήσει παρ᾿ Ὁμ. μόνον ἐν τῷ ἐνεργ., τούς μ᾿ ἐκέλευσα Πύλονδε καταστῆσαι καὶ ἐφέσσαι, νὰ μὲ ἀπαγάγωσιν εἰς Πύλον καὶ νὰ μὲ βάλωσιν εἰς τὴν ξηράν, Ὀδ. Ν. 274· ― συνηθέστερον ἐν τῷ μέσ. τύπῳ γούνασιν οἷσιν ἐφεσσάμενος, καθίσας με ἐπὶ τῶν ἑαυτοῦ γονάτων. Π. 443 (πρβλ. Ι. 455, ἔνθα κεῖται μέλλων ἐφέσσεσθαι)· προστ., ἀλλά με νηὸς ἔφεσσαι, «ἐπιβίβασον» (Εὐστ.), Ὀδ. Ο. 277· καὶ ἐν τμήσει, ἐς Λιβύην μ᾿ ἐπὶ νηὸς ἐέσσατο Ξ. 295. ΙΙ. ἀμεταβ., καθέζομαι, κάθημαι, ὁ Ὅμ. μόνον ἐν τῇ Ὀδ. καὶ ἀείποτε ἐν τῷ παρατ., Νέστωρ αὖ τότ᾿ ἐφῖζε Ὀδ. Γ. 411· ἔνθ᾿ ἀρ᾿ ἐφῖζεν Τ. 55· ἔνθα... ἐφίζεσκε Ρ. 331· βραδύτερον δὲ καὶ κατ᾿ ἐνεστ., βαρὺς δ᾿ ἐφίζει Αἰσχύλ. Ἱκ. 650· ὥρα ἐφίζοισα γλεφάροις, ἐπικαθημένη, Πινδ. Ν. 8. 4· ὕπνος... βλεφάροισιν ἐφίζων Μόσχ. 2. 3· πρὸς ὄμμ᾿ ἀχλὺς ἐφίζει Κριτίας 2. 11· ἀμφὶ μήλοις Νικ. Ἀλεξιφ. 478· τηνεῖ γὰρ ἐφίσδει (Δωρ.) Θεόκρ. 5. 97.

English (Autenrieth)

ipf. iter. ἐφίζεσκε: sit upon. (Od.)

English (Slater)

ἐφίζω settle upon c. dat. ωρα πότνια ἅ τε παρθενηίοις παίδων τ' ἐφίζοισα γλεφάροις (N. 8.2)

Greek Monolingual

ἐφίζω και δωρ. τ. ἐφίσδω (Α)
1. βάζω κάποιον να καθίσει («γούνασιν οἶσιν ἐφεσσάμενος» — αφού μέ κάθισε στα γόνατα, Ομ. Οδ.)
2. αποκαθιστώ, επανατάσσω εξάρθρωση
3. (αμτβ.) κάθομαι
4. κάθομαι πάνω σε κάτι.
[ΕΤΥΜΟΛ. < επί + ἵζω «καθίζω»].

Greek Monotonic

ἐφίζω: Δωρ. —ίσδω,·
I. μτβ., σε Επικ. αόρ. αʹ, βάζω κάποιον να καθίσει, επικαθίζω, ἐφέσσαι, και να με επιθέσουν στην ξηρά, σε Ομήρ. Οδ. — Μέσ., γούνασιν οἷσιν ἐφεσσάμενος, καθίζοντάς με στα γόνατά του, στο ίδ.· προστ. ἔφεσσαί με νηός, επιβίβασέ με στο πλοίο, στο ίδ.
II. αμτβ., σε ενεστ. και παρατ., ἐφῖζον, Ιων. ἐφίζεσκον, κάθομαι σε ή δίπλα σε, στο ίδ., Πίνδ. κ.λπ.

Middle Liddell

doric -ίσδω
I. Causal, in epic aor1, to set upon, ἐφέσσαι to set me ashore, Od.:—Mid., γούνασιν οἷσιν ἐφεσσάμενος having set [me] on his knees, Od.; imperat., ἔφεσσαί με νηός set me on board the ship, Od.
II. intr. in pres. and imperf. ἐφῖζον, ionic ἐφίζεσκον, to sit at or by, Od., Pind., etc.

Translations

sit

Afrikaans: sit; Albanian: ulem; Arabic: جَلَسَ‎; Hijazi Arabic: جلس‎, قعد‎; Aramaic Syriac: ܝܬܒ‎; Armenian: նստել; Assamese: বহ; Asturian: sentar; Azerbaijani: oturmaq, əyləşmək; Bashkir: ултырыу; Basque: eseri; Belarusian: сядзець; Bengali: বসা; Biatah Bidayuh: guru; Bikol Central: tukaw; Bulgarian: седя; Burmese: ထိုင်; Buryat: һууха; Catalan: seure; Cebuano: linkod; Central Sierra Miwok: húŋ·e-; Cherokee: ᎤᏬᏝ; Chinese Cantonese: 坐; Dungan: зуә; Mandarin: 坐; Min Dong: 坐; Min Nan: 坐; Czech: sedět; Danish: sidde; Dolgan: олор; Dutch: zitten; Esperanto: sidi; Estonian: istuma; Even: тэгэ-; Evenki: тэгэ-; Faroese: sita; Finnish: istua; French: être assis, être assise, s'asseoir; Galician: sentar; Ge'ez: ነበረ; Georgian: ჯდომა; German: sitzen; Alemannic German: hocke; Gothic: 𐍃𐌹𐍄𐌰𐌽; Greek: κάθομαι; Ancient Greek: ἑδράζω, ἕζομαι, ἐφίζω, ἧμαι, θακέω, θακῶ, θάλπω, θάσσω, θαάσσω, θοάζω, θωκέω, ἱζάνω, ἵζω, καθέζομαι, κάθημαι, καθίζω, κάτημαι, κατίζω; Gujarati: બેસવું; Hawaiian: noho; Hebrew: יָשַׁב‎; Higaonon: pino-o; Hindi: बैठना, बैठा होना; Hungarian: ül; Icelandic: sitja; Ido: sidar; Ilocano: agtugaw; Inari Sami: čokkáđ; Indonesian: duduk; Interlingua: seder, esser sedite; Irish: suigh; Italian: sedere, essere seduto, sedersi; Japanese: 座る, 腰掛ける; Javanese: lungguh; Kalmyk: суух; Kannada: ಕುಳಿತುಕೊ; Kashubian: sedzec; Kazakh: отыру; Khmer: អង្គុយ; Korean: 앉다; Komi: пукавны; Kumyk: олтурмакъ; Kyrgyz: отуруу, олтуруу; Lao: ນັ່ງ; Latgalian: sēdēt; Latin: sedeo; Latvian: sēdēt; Lithuanian: sėdėti; Low German: sitten; Macedonian: седи; Malay: duduk; Maltese: qagħad; Manchu: ᡨᡝᠮᠪᡳ; Maori: noho; Marathi: बसणे; Mazanderani: هنیشتن‎; Mongolian: суух; Nanai: тэси-; Navajo: sédá; Ngarrindjeri: lewun; Norwegian: sitte; Occitan: sèire; Old Church Slavonic Cyrillic: сѣдѣти; Old Javanese: lungguh; Oriya: ବସିବା; Oromo: taa'uu; Ossetian: бадын; Persian: نشستن‎; Polish: siedzieć; Portuguese: estar sentado; Quechua: samay, tiyay, chukuy; Rapa Nui: noho; Romani: beśel; Romanian: ședea, așeza; Romansch: seser, esser tschentà; Russian: сидеть; Samoan: nofo; Sanskrit: सीदति; Serbo-Croatian Cyrillic: седети, сједјети, сједити; Roman: sedeti, sjedjeti, sjediti; Sinhalese: වාඩිවෙනවා; Skolt Sami: išttâd; Slovak: sedieť; Slovene: sedeti; Sorbian Lower Sorbian: sejźeś; Upper Sorbian: sedźeć; Spanish: sentarse, estar sentado; Sundanese: calik; Swahili: kukaa; Swedish: sitta; Sylheti: ꠛꠃꠣ; Tagalog: umupo; Tajik: нишастан; Tamil: உட்கார்; Tatar: утырырга; Telugu: కూర్చొను; Ternate: tego; Tetum: tuur; Thai: นั่ง; Turkish: oturmak; Turkmen: oturmak; Ugaritic: 𐎊𐎘𐎁; Ukrainian: сиді́ти, посидіти; Urdu: بیٹھنا‎, بیٹھا ہونا‎; Uzbek: oʻtirmoq; Vietnamese: ngồi; Waray-Waray: lingkod; Welsh: eistedd; West Frisian: sitte; Western Bukidnon Manobo: pinu'u; Yagnobi: нидак; Yakut: олор; Yiddish: זיצן‎; Zazaki: niştiş; Zealandic: zitte; ǃXóõ: tshûu sg, ǃʻáã