ἀκάρδιος
τά γε μὰν λίνα πάντα λελοίπει ἐκ Μοιρᾶν → but all the thread granted him by the Fates had run out
English (LSJ)
ἀκάρδιον,
A acardiac, wanting the heart, Polyaen.8.23.33, Plu.Caes.63: metaph., spiritless, cowardly, Chrysipp.Stoic.2.247,249; heartless, weak, LXX Je.5.21; ἄφωνος καὶ ἀκάρδιος Procl.in Cra.p.41 P.
II of wood, without heart or without pith, solid, Thphr.HP3.12.1.
Spanish (DGE)
-ον
I que no tiene corazón, acardíaco, un animal sacrificado (como mal augurio), Plu.Caes.63, Polyaen.8.23.33, Iambl.Myst.3.16, en una maldición ἔστω κωφός, ἄλαλος, ἄνους, ἀκάρδιος ZPE 19.1975.247 (Atenas II/III d.C.)
•de la madera que carece de médula, e.e., firme, compacta Thphr.HP 3.12.1.
II fig.
1 según la interpr. del corazón como sede del razonamiento necio, que carece de inteligencia, estúpido término usado por Chrysipp. según Gal., Chrysipp.Stoic.2.238, 247, 249, κτήσασθαι γὰρ σοφίαν ἀκάρδιος οὐ δυνήσεται LXX Pr.17.16, cf. 10.13, Si.6.20, λαὸς μωρὸς καὶ ἀκάρδιος LXX Ie.5.21, cf. Euagr.Pont.Schol.Pr.161, Cyr.Al.M.68.1000A, Procl.in Cra.41.9.
2 según la interpr. del corazón como sede de los sentimientos (op. a 1) cobarde, flaco de ánimo Gal.5.311, 316.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
sans cœur, dépourvu de l'organe du cœur.
Étymologie: ἀ, καρδία.
German (Pape)
herzlos, ζῷον Plut. Caes. 63; ξύλον, ohne Mark, Theophr.; Sp. ohne Herz, d.i. feig, auch ohne Verstand.
Russian (Dvoretsky)
ἀκάρδιος: лишенный сердца (ζῷον Plut.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀκάρδιος: -ον, = μὴ ἔχων καρδίαν, Πλουτ. Καῖσ. 63· μεταφ. ἄνευ θάρρους, ἀδύνατος, Λατ. excors, Ἑβδ. Γαλην. ΙΙ. ἐπὶ ξύλου, ἄνευ καρδίας, ὅ ἐ. ἄνευ ἐγκαρδίου ἢ ἐντεριώνης, στερεόν, Θεοφρ. Ἱ. Φ. 3. 12, 1.
Greek Monolingual
-α, -ον (Α ἀκάρδιος -ον) καρδιά, καρδία
εκείνος που δεν έχει καρδιά
νεοελλ.
1. μτφ. άτολμος, δειλός
2. μτφ. ανόητος
3. αναίσθητος, ασυγκίνητος
4. (για ξύλο) αυτό που δεν έχει καρδιά, δεν έχει εντεριώνη.
Greek Monotonic
ἀκάρδιος: -ον (καρδία), άκαρδος, αυτος που δεν έχει καρδιά, σε Πλούτ.
Middle Liddell
καρδία
wanting the heart, Plut.
Translations
coward
Afrikaans: lafaard, papbroek; Albanian: frikacak; Arabic: جَبَان; Armenian: վախկոտ, ղզիկ; Azerbaijani: qorxaq; Bashkir: ҡурҡаҡ; Basque: koldar; Belarusian: баязлі́вец, баязлі́ўка, палахлі́вец, палахлі́ўка; Bulgarian: страхливец, страхливка; Catalan: covard; Cebuano: talawan; Chakma: 𑄛𑄘𑄢; Chamicuro: s̈hamle'c̈homa; nMandarin: 懦夫, 孬種, 孬种, 孱頭, 孱头, 膽小鬼, 胆小鬼; Chukchi: айыԓгыԓьын; Crimean Czech: zbabělec, zbabělkyně, bázlivec, posera; Danish: bangebuks, kujon, kryster; Dutch: lafaard, slapjanus, watje; Erzya: тандаль; Esperanto: malkuraĝulo, timemulo, timulo, poltrono; Estonian: argpüks; Faroese: bloyta, ræðuskítur, rædduskítur, bløka, ónytta; Finnish: pelkuri; French: couard, couarde, poltron, poltronne, froussard, froussarde, lâche; Galician: covarde, cagainas; Georgian: მშიშარა, მხდალი, ლაჩარი, ჯაბანი, ქვეშაჯვია; German: Feigling, Angsthase, Schisser, Schisserin, Hosenscheißer, Warmduscher; Greek: δειλός, δειλή, άνανδρος, κότα, φοβιτσιάρης, κιοτής, φοβητσιάρης; Ancient Greek: ἀβλεμής, ἀγεννής, ἀθέλιμνος, ἀθυμητής, ἄθυμος, αἰκέλιος, ἀκάρδιος, ἀνάλκιμος, ἄναλκις, ἄνανδρος, ἀνδρογύνης, ἄνευρος, ἀπομάλακος, ἀπότολμος, ἀσπιδαποβλής, ἄσπλαγχνος, ἄτολμος, ἀφάρυμος, ἀφιλοπόλεμος, ἄψυχος, βληχρός, γυναικίας, δεδείκελος, δειδήμων, δείλανδρος, δειλός, δειλόψυχος, δειμαλέος, ἐκπάλαιστος, ἐλεγχής, ἔνδειλος, κακόσπλαγχνος, λευκηπατίας, λυγρός, μαλακός, μαλακόψυχος, μαλθακός, ὀλιγόψυχος, περίδειλος, ῥίψασπις, τρέστης, φιλόζωος, φιλόψυχος, φυγαίχμης, φυγόμαχος, φύξηλις; Haitian Creole: kapon; Hebrew: פַּחְדָן, פחדנית, מוּג לֵב; Hindi: कायर, डरपोक, बुज़दिल, बुजदिल; Hungarian: gyáva; Icelandic: bleyða; Ido: poltrono, deskurajozo; Ilocano: natakrot; Indonesian: pengecut; Irish: cladhaire; Italian: codardo, pusillanime, vigliacco, vile, coniglio; Ivatan: matahaw; Japanese: 臆病者, 怖がり, 怖がり屋, 腰抜け, 弱虫, 卑怯者; Kapampangan: bayugin, galgawu, mataloti; Kazakh: қорқақ; Khmer: អ្នកកំសាក, កំសាក; Korean: 겁쟁이, 비겁자(卑怯者), 겁꾸러기, 겁보, 겁부(怯夫); Kurdish Northern Kurdish: tirsok, newêrek, bêcesaret, bêkulek, tirsonek, tirsoke; Kyrgyz: коркок; Lao: ຄົນຕາຂາວ, ຄົນຂີ້ຢ້ານ; Latvian: gļēvulis, gļēvule; Lithuanian: bailys; Luxembourgish: Feigling; Macedonian: кукавица, страшливец; Malagasy: fananga; Malay: pengecut; Malayalam: ഭീരു; Manx: aggleydagh; Maori: tautauhea, tautauwhea, tautauā, whiore hume, hukehuke, hamo pango, poromataku; Maranao: talaw; Middle English: coward; Mongolian Cyrillic: аймхай хүн, хулчгар хүн; Norwegian Bokmål: feiging, reddhare; Nynorsk: feiging, reddhare; Occitan: coard; Old English: earg; Persian: ترسو, نامرد, بزدل; Plautdietsch: Schietstremp; Polish: tchórz, strachajło, bojaźliwiec; Portuguese: covarde; Romanian: laș, lașă; Russian: трус, трусиха, трусишка, ссыкун, бздун, ссыкло, бояка, боягуз, боягузка; Scottish Gaelic: cladhaire, gealtaire; Serbo-Croatian Cyrillic: ку̏кавица; Roman: kȕkavica; Shan: ၵူၼ်းၶီႈယၢၼ်ႈ; Shor: қортуқ; Slovak: zbabelec, zbabelkyňa, bojazlivec, ustrašenec; Slovene: strahopetnež, strahopetnica; Spanish: cobarde, gallina; Swahili: mwoga; Swedish: fegis, mes; Tagalog: duwag; Tajik: тарсу, тарсончак, номард, буздил; Tatar: куркак; Telugu: పిరికివాడు; Thai: คนขี้ขลาด, ขี้ขลาด; Turkish: korkak, ödlek, tabansız; Ukrainian: боягуз, боягузка, страхополох; Uyghur: قورقۇنچاق; Uzbek: qoʻrqoq; Vietnamese: người nhát gan, người nhút nhát; Volapük: dredöfan, hidredöfan, jidredöfan, dredajiedan, dredahijiedan, dredajijiedan; Welsh: cachadur, cachgi, cachwr, llwfrgi, llyfrgi, cilgi; West Frisian: fiich, leffert; Yiddish: פּחדן, פּחדנטע, טרוס