καταπλέω: Difference between revisions

From LSJ

Κόλαζε τὸν πονηρόν, ἄνπερ δυνατὸς ᾖς → Malum castiga, maxime si sis potens → Den Schurken strafe, wenn du dazu fähig bist

Menander, Monostichoi, 278
(T22)
(19)
Line 27: Line 27:
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=1st aorist κατέπλευσα; (from [[Homer]] on); to [[sail]] [[down]] from the [[deep]] [[sea]] to [[land]]; to [[put]] in: [[εἰς]] [[τήν]] χώραν, Luke 8:26.
|txtha=1st aorist κατέπλευσα; (from [[Homer]] on); to [[sail]] [[down]] from the [[deep]] [[sea]] to [[land]]; to [[put]] in: [[εἰς]] [[τήν]] χώραν, Luke 8:26.
}}
{{grml
|mltxt=(AM [[καταπλέω]], Α και ιων. τ. [[καταπλώω]])<br /><b>1.</b> [[πλέω]] από το [[πέλαγος]] [[προς]] την [[ακτή]], κατευθύνομαι με [[πλοίο]] [[προς]] το [[λιμάνι]], [[εισέρχομαι]] σε [[λιμάνι]] ή όρμο, ελλιμενίζομαι, προσορμίζομαι<br /><b>2.</b> <b>φρ.</b> «[[καταπλέω]] τον ποταμό(ν)» — [[πλέω]] [[προς]] τις εκβολές, [[κατά]] το [[ρεύμα]] του ποταμού<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[φθάνω]] με [[πλοίο]], [[πλέω]] [[προς]] την [[πατρίδα]]<br /><b>2.</b> (για πράγματα) [[έρχομαι]] από τη [[θάλασσα]], μέ φέρνει η [[θάλασσα]]<br /><b>3.</b> (για ψάρια) [[κολυμπώ]] [[κατά]] το [[ρεύμα]] της θάλασσας<br /><b>5.</b> [[πλέω]] [[προς]] τα [[πίσω]], [[επιστρέφω]] πλέοντας.
}}
}}

Revision as of 07:22, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: καταπλέω Medium diacritics: καταπλέω Low diacritics: καταπλέω Capitals: ΚΑΤΑΠΛΕΩ
Transliteration A: katapléō Transliteration B: katapleō Transliteration C: katapleo Beta Code: kataple/w

English (LSJ)

lon. καταπλώω Hdt.2.93 codd.: aor.

   A -έπλωσα Id.1.2, al.:— sail down; i.e.,    1 sail from the high sea to land, put in, ἔνθα κατεπλέομεν Od.9.142: abs., Hdt.6.97, 7.137, Lys.28.5, etc.; ἐς Αἶαν Hdt.1.2, cf. 8.132; ἐπὶ Ἑλλησπόντου ib.109,9.98; ἐπ' Ἀρτεμίσιον Id.7.195; τὰς ἐκ Πόντου ναῦς Ἀθήναζε κ. X.HG5.1.28; ἕως ἂν δεῦρο -πλεύσωμεν Test. ap. D.21.168; ἐνταῦθα κ. Id.32.14; sail home, Lys. 21.3, Phoenicid.2.3; νεωστὶ καταπεπλευκώς having lately come ashore, Pl.Euthd.297c; of things, to be brought by sea, πυρὸς Ἀθήναζε -πλέων Thphr.CP4.9.5; ἡ -πλέουσα ἀγορά App.Pun.100.    2 sail down stream, [ἐς] τὸν Εὐφρήτην Hdt.1.185; in Egypt, down the Nile, κ. εἰς τὴν πόλιν (sc. Alexandria) PMagd.22.4 (iii B.C.), cf. PTeb.58.44 (ii B.C.), etc.; of fish, swim down stream, κ. ἐς θάλασσαν Hdt.2.93, cf. Arist.HA598b16.    II sail back, Hdt.1.165, 3.45, And.2.13, Phld.Acad.Ind.p.102M., etc.

German (Pape)

[Seite 1370] (s. πλέω), herabschiffen, zu Schiffe von der hohen See an die Küste fahren, anlanden, einlaufen; Od. 9, 142; τὰς ἐκ Πόντου ναῦς Ἀθήναζε ἐκώλυε καταπλεῖν Xen. Hell. 5, 1, 28; εἰς τὴν γῆν κατέπλευσαν 1, 7, 29; Plat. Euthyd. 297 c; Dem. u. A.; auch von Sachen, καταπλέοντος Ἀθήναζε πυροῦ Theophr.; – zurückschiffen, -fahren, Andoc. 2, 13 u. A. – S. unten καταπλώω.

Greek (Liddell-Scott)

καταπλέω: μέλλ., -πλεύσομαι καὶ πλευσοῦμαι· Ἰων. -πλώω·- πλέω πρὸς τὰ κάτω· δηλ., 1) πλέω ἐκ τοῦ πελάγους πρὸς τὴν ἀκτήν, πλέω πρὸς τὴν ξηράν, προσορμίζομαι, ἀντίθ., ἀναπλέω, καταπλέων ὁ στρατὸς ναυσὶ πολλαῖς κατηνέχθη εἰς ὄχθας Ἡρῳδιαν. 3. 9, 14· ἔνθα κατεπλέομεν Ὀδ. Ι, 142· ἀπολ., ἄνευ προσδιορ., τῆς στρατιῆς καταπλεούσης οὐκ εἴα προσορμίζεσθαι Ἡρόδ. 6. 97· ὁλκάδι καταπλεύσας 7. 137· ἐς Αἶαν μακρῇ νηῒ κ. Ἡρόδ. 1. 2· πρβλ. 8. 132· ἐπὶ Ἑλλησπόντου 8. 109., 9. 98· ἐπ’ Ἀρτεμίσιον 7. 195· τὰς ἐκ Πόντου ναῦς Ἀθήναζε καταπλεῖν ἐκώλυεν Ξεν. Ἑλλ. 5. 1, 28· ἕως ἂν δεῦρο καταπλέωμεν παρὰ Δημ. 569, 3· ἐνταῦθα κ. ὁ αὐτ. 886, 3· πρβλ. Λυσ. 161, 43· νεωστὶ καταπεπλευκώς, ἐλθὼν ἐσχάτως εἰς τὴν ξηράν, Πλάτ. Εὐθύδ. 297C· καταπλέοντος πυροῦ Θεόφρ. ἐν Αἰτ. Φ. 4. 9, 5· καταπλέουσα ἀγορά, νῆες μετὰ σίτου τῆς ἀγορᾶς, Ἀππ. Καρχ. 200· 2) πλέω πρὸς τὰ κάτω τοῦ ποταμοῦ, κατὰ τὸ ῥεῦμα αὐτοῦ, μετ’ αἰτ. ἐς Βαβυλῶνα κατ. τὸν Εὐφρήτην Ἡρόδ. 1, 185· ἀπολ., 7, 137· ἐπὶ ἰχθύος, κατ. ἐς θάλασσαν 2. 93· πρβλ. Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 8. 13, 10. ΙΙ. πλέω ὀπίσω, πλέων ἐπιστρέφω, ὅθεν ἐξέπλεεν ἐνταῦθα καὶ καταπλεῖ Δημοσθ. 886, 3, Ἡρόδ. 1, 165., 3, 45, Ἀνδοκ. 21, 22, κτλ.

French (Bailly abrégé)

f. καταπλεύσομαι;
I. naviguer en descendant :
1 gagner la côte, débarquer;
2 descendre un fleuve;
II. revenir par eau.
Étymologie: κατά, πλέω.

English (Autenrieth)

sail down, put in (to shore from the high sea), ipf., Od. 9.142†.

English (Strong)

from κατά and πλέω; to sail down upon a place, i.e. to land at: arrive.

English (Thayer)

1st aorist κατέπλευσα; (from Homer on); to sail down from the deep sea to land; to put in: εἰς τήν χώραν, Luke 8:26.

Greek Monolingual

(AM καταπλέω, Α και ιων. τ. καταπλώω)
1. πλέω από το πέλαγος προς την ακτή, κατευθύνομαι με πλοίο προς το λιμάνι, εισέρχομαι σε λιμάνι ή όρμο, ελλιμενίζομαι, προσορμίζομαι
2. φρ. «καταπλέω τον ποταμό(ν)» — πλέω προς τις εκβολές, κατά το ρεύμα του ποταμού
αρχ.
1. φθάνω με πλοίο, πλέω προς την πατρίδα
2. (για πράγματα) έρχομαι από τη θάλασσα, μέ φέρνει η θάλασσα
3. (για ψάρια) κολυμπώ κατά το ρεύμα της θάλασσας
5. πλέω προς τα πίσω, επιστρέφω πλέοντας.