ἀρχισυνάγωγος: Difference between revisions

From LSJ

καὶ ἤδη γε ἄπειμι παρὰ τὸν ἑταῖρον Κλεινίαν, ὅτι πυνθάνομαι χρόνου ἤδη ἀκάθαρτον εἶναι αὐτῷ τὴν γυναῖκα καὶ ταύτην νοσεῖν, ὅτι μὴ ῥεῖ. ὥστε οὐκέτι οὐδ' ἀναβαίνει αὐτήν, ἀλλ' ἄβατος καὶ ἀνήροτός ἐστιν → and now I depart for my companion, Cleinias since I have learned that for some time now his wife is unclean and she is ill because she does not flow, therefore he no longer sleeps with her but she is unavailable and untilled

Source
(c1)
(cc1)
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=ἀρχισυναγώγου, ὁ ([[συναγωγή]]), [[ruler]] of a synagogue, הַכְּנֶסֶת רֹאשׁ: Schürer (Theol. Literatur-Zeit., 1878, p. 5) refers to Corp. Inscriptions Grace. no 2007f. (Addenda ii., p. 994), no. 2221{c} (ii., p. 1031), nos. 9894,9906; Mommsen, Inscriptions Regni Neap. no. 3657; Garrucci, Cimitero degli antichi Ebrei, p. 67; Lampridius, Vita Alexandr. Sever c. 28; Vopiscus, Vit. Saturnin c. 8; Codex Theodos. 16:8,4, 13,14; [[also]] Acta Pilat. in Tdf. s Ev. Apocr. edition 2, pp. 221,270, 275,284; Justin Martyr, dialog contra Trypho,<br /><b class="num">c.</b> 137; Epiphanius haer. 30,18; Eusebius, h. e. 7,10, 4; [[see]] [[fully]] in his Gemeindeverfassung der Juden in Rom in d. Kaiserzeit nach d. Inschrften dargestellt (Leips. 1879), p. 25f).)  
|txtha=ἀρχισυναγώγου, ὁ ([[συναγωγή]]), [[ruler]] of a synagogue, הַכְּנֶסֶת רֹאשׁ: Schürer (Theol. Literatur-Zeit., 1878, p. 5) refers to Corp. Inscriptions Grace. no 2007f. (Addenda ii., p. 994), no. 2221{c} (ii., p. 1031), nos. 9894,9906; Mommsen, Inscriptions Regni Neap. no. 3657; Garrucci, Cimitero degli antichi Ebrei, p. 67; Lampridius, Vita Alexandr. Sever c. 28; Vopiscus, Vit. Saturnin c. 8; Codex Theodos. 16:8,4, 13,14; [[also]] Acta Pilat. in Tdf. s Ev. Apocr. edition 2, pp. 221,270, 275,284; Justin Martyr, dialog contra Trypho,<br /><b class="num">c.</b> 137; Epiphanius haer. 30,18; Eusebius, h. e. 7,10, 4; [[see]] [[fully]] in his Gemeindeverfassung der Juden in Rom in d. Kaiserzeit nach d. Inschrften dargestellt (Leips. 1879), p. 25f).)
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 41: Line 41:
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':¢rcisun£gwgoj 阿而希-尋-阿哥哥士<p>'''詞類次數''':名詞(9)<p>'''原文字根''':原始-共同-帶領(者)<p>'''字義溯源''':會堂服事管理者,會堂主持人,管會堂的;由([[ἀρχή]])=開始)與([[συναγωγή]])=會堂)組成;其中 ([[ἀρχή]])出自([[ἄρχω]])=著手), ([[ἄρχω]])出自([[ἄρχω]])*為首的);其次 ([[συναγωγή]])出自([[συνάγω]])=聚集),而 ([[συναγωγή]])又由([[σύν]] / [[συνεπίσκοπος]])*=同)與([[ἄγω]])*=帶領)組成。管會堂的,絕不是普通的看門整潔的工人,乃是會堂的主持人。他要帶領敬拜聚會,也要安排一些會員有各樣的事奉,就如:會中的禱告,念讀聖經,向會眾說一段話,等等。他要負賁使敬拜聚會照傳統的方式進行,直至完畢。有時也要負責帶領討論與辯論,並要確保不離正題。遇有會堂修建工程,還得負責督導施工。至於會堂的服務員,要負責吹號筒,表示安息日的開始與結束。並要把內有聖經的書卷拿出來,供敬拜時使用,會後還得將其歸其原位。長老議會所對會員所定規的處罰與審判,他要負責去執行。(摘自聖經文庫)<p/>'''出現次數''':總共(9);可(4);路(2);徒(3)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 管會堂的(7) 可5:35; 可5:36; 可5:38; 路8:49; 路13:14; 徒13:15; 徒18:8;<p>2) 管會堂(1) 徒18:17;<p>3) 管會堂的人(1) 可5:22
|sngr='''原文音譯''':¢rcisun£gwgoj 阿而希-尋-阿哥哥士<br />'''詞類次數''':名詞(9)<br />'''原文字根''':原始-共同-帶領(者)<br />'''字義溯源''':會堂服事管理者,會堂主持人,管會堂的;由([[ἀρχή]])=開始)與([[συναγωγή]])=會堂)組成;其中 ([[ἀρχή]])出自([[ἄρχω]])=著手), ([[ἄρχω]])出自([[ἄρχω]])*為首的);其次 ([[συναγωγή]])出自([[συνάγω]])=聚集),而 ([[συναγωγή]])又由([[σύν]] / [[συνεπίσκοπος]])*=同)與([[ἄγω]])*=帶領)組成。管會堂的,絕不是普通的看門整潔的工人,乃是會堂的主持人。他要帶領敬拜聚會,也要安排一些會員有各樣的事奉,就如:會中的禱告,念讀聖經,向會眾說一段話,等等。他要負賁使敬拜聚會照傳統的方式進行,直至完畢。有時也要負責帶領討論與辯論,並要確保不離正題。遇有會堂修建工程,還得負責督導施工。至於會堂的服務員,要負責吹號筒,表示安息日的開始與結束。並要把內有聖經的書卷拿出來,供敬拜時使用,會後還得將其歸其原位。長老議會所對會員所定規的處罰與審判,他要負責去執行。(摘自聖經文庫)<br />'''出現次數''':總共(9);可(4);路(2);徒(3)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 管會堂的(7) 可5:35; 可5:36; 可5:38; 路8:49; 路13:14; 徒13:15; 徒18:8;<br />2) 管會堂(1) 徒18:17;<br />3) 管會堂的人(1) 可5:22
}}
}}

Revision as of 13:15, 3 October 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀρχισυνάγωγος Medium diacritics: ἀρχισυνάγωγος Low diacritics: αρχισυνάγωγος Capitals: ΑΡΧΙΣΥΝΑΓΩΓΟΣ
Transliteration A: archisynágōgos Transliteration B: archisynagōgos Transliteration C: archisynagogos Beta Code: a)rxisuna/gwgos

English (LSJ)

[ᾰ], ὁ,

   A ruler of a synagogue, Ev.Marc. 5.22, al., IG14.2304, Ramsay Cities and Bishoprics No.559:—hence ἀρχι-συνᾰγωγέω, BCH8.463 (Thessalonica, ii A. D.).    II master of a guild or company, IGRom.1.782 (Thrace), etc.

German (Pape)

[Seite 366] ὁ, Oberster der Synagoge, N. T.

Greek (Liddell-Scott)

ἀρχισυνάγωγος: ὁ, ὁ ἀρχηγός τῆς συναγωγῆς, Εὐαγγ. κ. Μάρκ. Ε΄, 22 κἑξ., κ. ἀλλ., Συλλ. Ἐπιγρ. 9894β, 9906. ΙΙ. ὁ αρχηγὸς σωματείου τινὸς ἢ ἑταιρείας Συλλ. Ἐπιγρ. (Προσθῆκ.) 2007, 2221.

French (Bailly abrégé)

ου (ὁ) :
chef de synagogue.
Étymologie: ἄρχω, συναγωγή.

Spanish (DGE)

-ου, ὁ, ἡ

• Alolema(s): ἀρχοσ- CIIud.1.587, 596
1 presidente de un gremio o colegio religioso o no SB 623 (I a.C.), IGR 1.782 (Perinto), διδάσκαλος καὶ τῶν ἀπ' Αἰγύπτου μάγων ἀ. Dion.Alex. en Eus.HE 7.10.4.
2 en el culto judío archisinagogo, encargado de la sinagoga, Eu.Marc.5.22, Eu.Luc.8.49, Act.Ap.13.15, Iust.Phil.Dial.137.2, CIIud.1.282, 584, 638, MAMA 4.90 (Sinada), 6.264 (Armonia)
cargo hereditario ἱερεὺς καὶ ἀ. υἱὸς ἀρχισυν[αγώ] γ[ο] υ, υἱωνὸς ἀρχισυν[α] γώγου SEG 8.170.2 (Jerusalén I d.C.), conferido honoríficamente a su mujer CIIud.2.741.1 (Esmirna), o a un niño pequeño CIIud.1.587.

English (Strong)

from ἀρχή and συναγωγή; director of the synagogue services: (chief) ruler of the synagogue.

English (Thayer)

ἀρχισυναγώγου, ὁ (συναγωγή), ruler of a synagogue, הַכְּנֶסֶת רֹאשׁ: Schürer (Theol. Literatur-Zeit., 1878, p. 5) refers to Corp. Inscriptions Grace. no 2007f. (Addenda ii., p. 994), no. 2221{c} (ii., p. 1031), nos. 9894,9906; Mommsen, Inscriptions Regni Neap. no. 3657; Garrucci, Cimitero degli antichi Ebrei, p. 67; Lampridius, Vita Alexandr. Sever c. 28; Vopiscus, Vit. Saturnin c. 8; Codex Theodos. 16:8,4, 13,14; also Acta Pilat. in Tdf. s Ev. Apocr. edition 2, pp. 221,270, 275,284; Justin Martyr, dialog contra Trypho,
c. 137; Epiphanius haer. 30,18; Eusebius, h. e. 7,10, 4; see fully in his Gemeindeverfassung der Juden in Rom in d. Kaiserzeit nach d. Inschrften dargestellt (Leips. 1879), p. 25f).)

Greek Monolingual

ἀρχισυνάγωγος, ο (Α)
ο αρχηγός της ιουδαϊκής συναγωγής.
[ΕΤΥΜΟΛ. < αρχι- + συναγωγή < συνάγω.
ἀρχισυναγωγός, -όν (Μ)
αυτός που φέρνει ένωση και ομόνοια, ο κατεξοχήν συμφιλιωτικός («τὴν θείαν καὶ ἀρχισυναγωγὸν εἰρήνην ἀνευφημήσωμεν
αὕτη γάρ ἐστιν ἡ πάντων ἑνωτική»).
[ΕΤΥΜΟΛ. < αρχι- + συναγωγός, -όν < συνάγω.

Greek Monotonic

ἀρχισυνάγωγος: ὁ (συναγωγή), αρχηγός της συναγωγής, σε Καινή Διαθήκη

Russian (Dvoretsky)

ἀρχισυνάγωγος: ὁ глава синагоги NT.

Middle Liddell

συναγωγή
the ruler of a synagogue, NTest.

Chinese

原文音譯:¢rcisun£gwgoj 阿而希-尋-阿哥哥士
詞類次數:名詞(9)
原文字根:原始-共同-帶領(者)
字義溯源:會堂服事管理者,會堂主持人,管會堂的;由(ἀρχή)=開始)與(συναγωγή)=會堂)組成;其中 (ἀρχή)出自(ἄρχω)=著手), (ἄρχω)出自(ἄρχω)*為首的);其次 (συναγωγή)出自(συνάγω)=聚集),而 (συναγωγή)又由(σύν / συνεπίσκοπος)*=同)與(ἄγω)*=帶領)組成。管會堂的,絕不是普通的看門整潔的工人,乃是會堂的主持人。他要帶領敬拜聚會,也要安排一些會員有各樣的事奉,就如:會中的禱告,念讀聖經,向會眾說一段話,等等。他要負賁使敬拜聚會照傳統的方式進行,直至完畢。有時也要負責帶領討論與辯論,並要確保不離正題。遇有會堂修建工程,還得負責督導施工。至於會堂的服務員,要負責吹號筒,表示安息日的開始與結束。並要把內有聖經的書卷拿出來,供敬拜時使用,會後還得將其歸其原位。長老議會所對會員所定規的處罰與審判,他要負責去執行。(摘自聖經文庫)
出現次數:總共(9);可(4);路(2);徒(3)
譯字彙編
1) 管會堂的(7) 可5:35; 可5:36; 可5:38; 路8:49; 路13:14; 徒13:15; 徒18:8;
2) 管會堂(1) 徒18:17;
3) 管會堂的人(1) 可5:22