ὑπερίσταμαι: Difference between revisions

From LSJ

εἰ δὲ τύχῃ τις ἔρδων, μελίφρον' αἰτίαν ῥοαῖσι Μοισᾶν ἐνέβαλε → if someone is successful in his deeds, he casts a cause for sweet thoughts into the streams of the Muses

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=yperistamai
|Transliteration C=yperistamai
|Beta Code=u(peri/stamai
|Beta Code=u(peri/stamai
|Definition=Pass., with aor. 2 and pf. Act.:—<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">stand over</b>, ὄνειρον ὑπερστὰν Ἀρταβάνου <span class="bibl">Hdt.7.17</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">stand over</b> one [[for protection]], [[protect]], τινος <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>188</span> (lyr.): abs., <span class="bibl">A.R.4.370</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> [[surpass]], τινος <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>5.10.3</span>.</span>
|Definition=Pass., with aor. 2 and pf. Act.:—<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[stand over]], ὄνειρον ὑπερστὰν Ἀρταβάνου <span class="bibl">Hdt.7.17</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[stand over]] one [[for protection]], [[protect]], τινος <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>188</span> (lyr.): abs., <span class="bibl">A.R.4.370</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> [[surpass]], τινος <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>5.10.3</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 15:20, 1 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὑπερίστᾰμαι Medium diacritics: ὑπερίσταμαι Low diacritics: υπερίσταμαι Capitals: ΥΠΕΡΙΣΤΑΜΑΙ
Transliteration A: hyperístamai Transliteration B: hyperistamai Transliteration C: yperistamai Beta Code: u(peri/stamai

English (LSJ)

Pass., with aor. 2 and pf. Act.:—

   A stand over, ὄνειρον ὑπερστὰν Ἀρταβάνου Hdt.7.17.    2 stand over one for protection, protect, τινος S.El.188 (lyr.): abs., A.R.4.370.    3 surpass, τινος J.BJ5.10.3.

German (Pape)

[Seite 1197] (s. ἵστημι), med. mit den intrans. tempp. des act., über Einem oder Einem zu Häupten stehen, τινός, Her. 7, 17; bes. über Einem zu seinem Schutze stehen, ihn vertheidigen, ἇς φίλος οὔτις ἀνὴρ ὑπερίσταται Soph. El. 181.

Greek (Liddell-Scott)

ὑπερίσταμαι: Παθ. μετ’ ἀορ. β΄ καὶ πρκμ. ἐνεργ.· ― ἵσταμαι ὑπεράνω, ὄνειρον ὑπερστὰν Ἀρταβάνου Ἡρόδ. 7. 17. 2) ἵσταμαι ὑπεράνω τινός, ὅπως ὑπερασπίσω αὐτόν, ὑπερασπίζω, προστατεύω, τινος Σοφ. Ἠλ. 188. 3) ἐπίκειμαι, τῆς γῆς Εὐστ. Πονημάτ. 201. 32. 4) ὑπερβαίνω, ὑπερτερῶ, τινος Ἰωσήπ. Ἰουδ. Πόλ. 5. 10, 3. ― Ἴδε Κόντου Γλωσσ. Παρατηρ. σ. 28.

French (Bailly abrégé)

f. ὑπερστήσομαι, ao.2 ὑπερέστην, etc.
1 se tenir au-dessus de, gén.;
2 se tenir au-dessus de ou devant ; protéger, gén..
Étymologie: ὑπέρ, ἵσταμαι.

Greek Monolingual

ΜΑ ἵσταμαι
μσν.
προστίθεμαι κάπου
αρχ.
1. στέκομαι πάνω από κάποιον
2. (ιδίως) στέκομαι πάνω από κάποιον προκειμένου να του προσφέρω προστασία
3. υπερτερώ.

Greek Monotonic

ὑπερίστᾰμαι: Παθ., με αόρ. βʹ και Ενεργ. παρακ.,· στέκομαι πάνω από κάτι άλλο, με γεν., σε Ηρόδ.· ιδίως, στέκομαι πάνω από κάποιον για προστασία, προστατεύω, υπερασπίζω, τινος, σε Σοφ.

Russian (Dvoretsky)

ὑπερίστᾰμαι: (aor. ὑπερέστην, pf. ὑπερέστηκα) досл. становиться сверху, перен.:
1) являться во сне: (τὸ ὄνειρον) ὑπερστὰν τοῦ Ἀρταβάνου Her. призрак, явившись во сне Артабану;
2) становиться на защиту (τινος Soph.).

Middle Liddell


Pass., with aor2 and perf. act.:— to stand over another, c. gen., Hdt.: esp. to stand over one for protection, protect, τινος Soph.