ἐπισυνάπτω: Difference between revisions

From LSJ

δι' ἐμοῦ βασιλεῖς βασιλεύουσιν, καὶ οἱ δυνάσται γράφουσιν δικαιοσύνην → through me kings rule, and princes dictate justice (Proverbs 8:15, LXX version)

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+), ([\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1, $2, $3")
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=episynapto
|Transliteration C=episynapto
|Beta Code=e)pisuna/ptw
|Beta Code=e)pisuna/ptw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[join on]], [[subjoin]], [[attach]], τί τινι <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>71</span>, <span class="bibl">Plb. 3.2.8</span>, <span class="bibl">Phld.<span class="title">Vit.</span>p.43</span> J., cf. <span class="bibl">D.H.1.87</span>, etc. ; [[add]], περί τινος <span class="bibl">S.E.<span class="title">M.</span>1.120</span>:—Pass., [<b class="b3">λέξεις</b>]<span class="bibl">A.D.<span class="title">Synt.</span>6.28</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> = [[συνάπτειν]], μάχην τινί <span class="bibl">D.S. 14.94</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> c. dat., [[assist]], [[promote]], τῷ τάχει <span class="bibl">Ph.<span class="title">Bel.</span>69.8</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Med., <b class="b2">link oneself with</b>, τινί <span class="bibl">Eustr.<span class="title">in EN</span>6.18</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[join on]], [[subjoin]], [[attach]], τί τινι <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>71</span>, <span class="bibl">Plb. 3.2.8</span>, <span class="bibl">Phld.<span class="title">Vit.</span>p.43</span> J., cf. <span class="bibl">D.H.1.87</span>, etc. ; [[add]], περί τινος <span class="bibl">S.E.<span class="title">M.</span>1.120</span>:—Pass., [<b class="b3">λέξεις</b>]<span class="bibl">A.D.<span class="title">Synt.</span>6.28</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> = [[συνάπτειν]], μάχην τινί <span class="bibl">D.S. 14.94</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> c. dat., [[assist]], [[promote]], τῷ τάχει <span class="bibl">Ph.<span class="title">Bel.</span>69.8</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Med., [[link oneself with]], τινί <span class="bibl">Eustr.<span class="title">in EN</span>6.18</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 15:38, 1 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπισυνάπτω Medium diacritics: ἐπισυνάπτω Low diacritics: επισυνάπτω Capitals: ΕΠΙΣΥΝΑΠΤΩ
Transliteration A: episynáptō Transliteration B: episynaptō Transliteration C: episynapto Beta Code: e)pisuna/ptw

English (LSJ)

   A join on, subjoin, attach, τί τινι Hp.Art.71, Plb. 3.2.8, Phld.Vit.p.43 J., cf. D.H.1.87, etc. ; add, περί τινος S.E.M.1.120:—Pass., [λέξεις]A.D.Synt.6.28.    2 = συνάπτειν, μάχην τινί D.S. 14.94.    3 c. dat., assist, promote, τῷ τάχει Ph.Bel.69.8.    II Med., link oneself with, τινί Eustr.in EN6.18.

German (Pape)

[Seite 987] noch daran fügen, damit verbinden, hinzusetzen, Pol. 3, 2, 8; ἐπισυναπτέον, S. Emp. adv. phys. 2, 20; μάχην τινί, Jemandem eine Schlacht liefern, D. Sic. 14, 94; πόλεμον, Krieg veranlassen, Plut. Cam. 18.

Greek (Liddell-Scott)

ἐπισυνάπτω: ὡς καὶ νῦν, συνάπτω, προσαρτῶ τι εἴς τι, οἷς ἐπισυνάψομεν τὰς περὶ τὴν Αἴγυπτον ταραχὰς Πολύβ. 3. 2, 8· κάμνω τι νὰ ἐξαρτᾶται, τι ἀπό τινος Διον. Ἁλ. 1. 87· προσθέτω, τι περί τινος Σέξτ. Ἐμπ. π. Μ. 1. 120. 2) = συνάπτω, ἐπισυνάπτειν μάχην τινὶ Διόδ. 14. 94, πρβλ. Πλουτ. Κάμιλλ. 18. ΙΙ. συνορεύω, ἔρχομαι ἀμέσως κατόπιν, Φωτ. Βιβλ. 458. 30.

French (Bailly abrégé)

joindre avec, adapter à ; fig. rattacher à.
Étymologie: ἐπί, συνάπτω.

Greek Monolingual

(AM ἐπισυνάπτω) συνάπτω
προσθέτω, συνάπτω σε κάτι
νεοελλ.
1. συνδέω, προσαρτώ (και συνήθως κλείνω στον ίδιο φάκελο) έγγραφο, επιταγή, σημείωμα, σχέδιο κ.λπ. σε επιστολή, αίτηση ή διαβιβαστικό έγγραφο
2. υποβάλλω πιστοποιητικό, έγγραφο κ.λπ. συνημμένο σε αίτηση, επιστολή κ.λπ.
αρχ.-μσν.
1. συνάπτω μάχη, συγκρούομαι
2. ακολουθώ αμέσως, κατόπιν
αρχ.
κρεμώ κάτι από κάτι.

Greek Monotonic

ἐπισυνάπτω: μέλ. -ψω, αναζωπυρώνω τον πόλεμο, σε Πλούτ.

Russian (Dvoretsky)

ἐπισυνάπτω:
1) связывать, завязывать (τί τινι Polyb.);
2) присоединять: ἐ. περί τινος Sext. добавить (несколько слов) о чем-л.;
3) завязывать, начинать (μάχην τινί Diod.; πόλεμον Plut.).

Middle Liddell

fut. ψω
to renew a war, Plut.