πραότης: Difference between revisions
εἰς τετρημένον πίθον ἀντλεῖν → run water into a punctured pitcher, to the perforated jar bale water, labour in vain, labor in vain
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=praotis | |Transliteration C=praotis | ||
|Beta Code=prao/ths | |Beta Code=prao/ths | ||
|Definition=ητος, ἡ, <span class="sense" | |Definition=ητος, ἡ, <span class="sense"> <span class="bld">A</span> [[mildness]], [[gentleness]], <span class="bibl">Th.4.108</span>, <span class="bibl">Lys.6.34</span>, <span class="bibl">Isoc.3.55</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>558a</span>, etc.; opp. [[ἀγριότης]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Smp.</span>197d</span>; opp. [[ὀργιλότης]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1125b26</span>; opp. [[ὀργή]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Rh.</span>1380a6</span>: pl., <span class="bibl">Isoc.5.116</span>: later πραΰτης, <span class="bibl">LXX <span class="title">Ps.</span>44(45).4</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ep.Gal.</span>5.23</span> (v.l.), <span class="title">CIG</span>2788 (Aphrodisias).</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 18:40, 11 December 2020
English (LSJ)
ητος, ἡ, A mildness, gentleness, Th.4.108, Lys.6.34, Isoc.3.55, Pl.R.558a, etc.; opp. ἀγριότης, Id.Smp.197d; opp. ὀργιλότης, Arist.EN1125b26; opp. ὀργή, Id.Rh.1380a6: pl., Isoc.5.116: later πραΰτης, LXX Ps.44(45).4, Ep.Gal.5.23 (v.l.), CIG2788 (Aphrodisias).
German (Pape)
[Seite 694] ητος, ἡ, Sanftheit, Milde, nach Arist. Eth. 4, 5 die Tugend, welche eine μεσότης περὶ ὀργῆς ist; Ggstz ἀγριότης, Plat. Conv. 197 d, vgl. Crat. 406 a Theaet. 144 b; καὶ φιλανθρωπία, Dem. 24, 51; Pol. 28, 3, 3 u. Sp., wie Plut., Ggstz ὀργιλότης.
Greek (Liddell-Scott)
πρᾱότης: -ητος, ἡ, ὡς καὶ νῦν, ἡμερότης, ἀντίθετον τῷ χαλεπότης, Λυσ. 106. 15, Ἰσοκρ. 38C, Πλάτ. Πολ. 558Α, κτλ.· ἀντίθετον τῷ ἀγριότης, ὁ αὐτ. ἐν Συμπ. 197D· κυρίως τὸ ἀντίθετον τῆς ὀργιλότητος, Ἀριστ. Ἠθ. Νικ. 4. 5, Ρητορ. 2. 3, 1· ― ἐν τῷ πληθ., Ἰσοκρ. 106Α· πραΰτης εἶναι τύπος μεταγεν., Συλλ. Ἐπιγρ. 2788, Ἐκκλ.
French (Bailly abrégé)
c. πρᾳότης.
English (Thayer)
( and Griesbach (except in πραότης (so Lachmann), and according to a later form πραΰτης (so R and G, but with the iota subscript under the alpha ἆ, in Treg. everywhere (except in T WH everywhere; cf. B. 26f (23 f)), πρᾳότητος, ἡ, gentleness, mildness, meekness: R; Xenophon, Plato, Isocrates, Aristotle, Diodorus, Josephus, others; for עַנְוָה, ἐπιείκεια, at the end; Trench (as there referred to, but especially) § xlii.; Lightfoot on Colossians 3:13.)
Greek Monotonic
πρᾱότης: -ητος, ἡ, ηπιότητα, απαλότητα, κομψότητα, ομαλότητα, σε Πλάτ. κ.λπ.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
πραότης -ητος, ἡ, later πραΰτης [πρᾶος] zachtmoedigheid, vriendelijkheid.
Middle Liddell
πρᾱότης, ητος, ἡ, [from πρᾶος
mildness, gentleness, Plat., etc.
Chinese
原文音譯:praÒthj 普拉哦帖士
詞類次數:名詞(9)
原文字根:柔和
字義溯源:溫和,謙卑,溫柔;源自(πρᾶος)=溫和的);而 (πρᾶος)出自(πραΰς)*=溫柔的)
出現次數:總共(8);林前(1);林後(1);加(2);弗(1);西(1);提後(1);多(1)
譯字彙編:
1) 溫柔(6) 林後10:1; 加5:23; 弗4:2; 西3:12; 提後2:25; 多3:2;
2) 溫柔的(2) 林前4:21; 加6:1