σχαδών: Difference between revisions

From LSJ

μοχθεῖν τε βροτοῖσ(ιν) άνάγκη → and you mortals must endure trouble (Euripides' Hippolytus 208)

Source
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=schadon
|Transliteration C=schadon
|Beta Code=sxadw/n
|Beta Code=sxadw/n
|Definition=or [[σχάδων]] (as in Arist.), όνος, ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[larva]] of the [[bee]] or [[wasp]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>554a29</span>, <span class="bibl">555a8</span>, <span class="bibl">624a8</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[breeding-cell]] of the [[larva]], Theaet. ap. Sch.<span class="bibl">Theoc.1.147</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> [[honey-cell]], and in plural [[honeycomb]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>318.6</span>, <span class="bibl">569.3</span>, <span class="bibl">Antiph.275</span>, <span class="bibl">Anaxandr.41.53</span>, Theoc. [[l.c.]], <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span>354.8</span> (iii B.C.); so also in sg., σχαδόνα δεῖ πάντως φαγεῖν <span class="bibl">Euthycl.1</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">IV</span> a throw of the dice, Hsch.</span>
|Definition=or [[σχάδων]] (as in Arist.), όνος, ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[larva]] of the [[bee]] or [[wasp]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>554a29</span>, <span class="bibl">555a8</span>, <span class="bibl">624a8</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[breeding-cell]] of the [[larva]], Theaet. ap. Sch.<span class="bibl">Theoc.1.147</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> [[honey-cell]], and in plural [[honeycomb]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>318.6</span>, <span class="bibl">569.3</span>, <span class="bibl">Antiph.275</span>, <span class="bibl">Anaxandr.41.53</span>, Theoc. [[l.c.]], <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span>354.8</span> (iii B.C.); so also in sg., σχαδόνα δεῖ πάντως φαγεῖν <span class="bibl">Euthycl.1</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">IV</span> a [[throw]] of the [[dice]], Hsch.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 17:05, 18 September 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σχᾰδών Medium diacritics: σχαδών Low diacritics: σχαδών Capitals: ΣΧΑΔΩΝ
Transliteration A: schadṓn Transliteration B: schadōn Transliteration C: schadon Beta Code: sxadw/n

English (LSJ)

or σχάδων (as in Arist.), όνος, ἡ, A larva of the bee or wasp, Arist.HA554a29, 555a8, 624a8. II breeding-cell of the larva, Theaet. ap. Sch.Theoc.1.147. III honey-cell, and in plural honeycomb, Ar.Fr.318.6, 569.3, Antiph.275, Anaxandr.41.53, Theoc. l.c., PCair.Zen.354.8 (iii B.C.); so also in sg., σχαδόνα δεῖ πάντως φαγεῖν Euthycl.1. IV a throw of the dice, Hsch.

German (Pape)

[Seite 1053] όνος, ἡ, die Larve der Bienen, Arist. H. A. 5, 22. 23; die Brutzelle der Bienen, Zelle der Drohnen, und die mit Honig gefüllte Wachsscheibe, Wachstafel, Wabe, auch Honigraß, Honigroß genannt, αἱ τοῦ μέλιτος καὶ τῶν σχαδόνων θυρίδες ἀμφίστομοι Arist. H. A. 9, 40; Theocr. 1, 147.

Greek (Liddell-Scott)

σχᾰδών: όνος ἢ σχάδων, ονος (ὡς παρ’ Ἀριστ.), ἡ, τὸ ἔμβρυονσκώληξ τῆς μελίσσης ἢ τῆς σφηκός, Ἀριστ. π, τὰ Ζ. Ἱστ. 5. 22, 12., 5. 23, 4. ΙΙ. τὸ κυψελίδιον ἐν ᾧ τρέφεται καὶ αὐξάνεται τὸ ἔμβρυον, αὐτόθι 9. 40, 54, Θεαίτ. παρὰ Σχολ. εἰς Θεόκρ. 1. 147· «τὰ κηρία τῶν μελισσῶν, ἔνθα οἱ σκώληκες» Ἡσύχ. ΙΙΙ. κυψελίδιον μέλιτος, καὶ ἐν τῷ πληθ., κηρήθρα, «μελόπηττα», Λατ. favu, Ἀριστοφ. Ἀποσπ. 302. 6., 476, 3, Ἀντιφάν. ἐν Ἀδήλ. 21, Ἀναξανδρ. ἐν «Πρωτεσιλάῳ» 1. 53, Θεόκρ. ἔνθ’ ἀνωτ.· ἀλλὰ καὶ ἐν τῷ ἑνικῷ, πρῶτον δ’ ἐκεῖνον σχαδόνα δεῖ πάντως φαγεῖν Εὐθυκλ. ἐν «Ἀσώτοις» 1. IV. «κυβευτικὸς βόλος» Ἡσύχ.

French (Bailly abrégé)

όνος (ἡ) :
1 larve d'abeille ou de guêpe;
2 cellule pour les larves d'abeille, couvain;
3 gâteau de miel ou de cire.
Étymologie: DELG σχάζω.

Greek Monolingual

-όνος, η, ΝΑ, σχάδων, -ονος, Α
(λόγιος τ.) η προνύμφη τών δίπτερων και υμενόπτερων εντόμων και, ειδικότερα κατά την αρχαιότητα, η κάμπια της μέλισσας ή της σφήκας
αρχ.
1. μικρή κυψέλη όπου τρέφεται και αναπτύσσεται η προνύμφη της μέλισσας
2. μικρή κυψέλη με μέλι
3. στον πληθ. αἱ σχαδόνες
η κηρήθρα
4. (κατά τον Ησύχ.) ρίψη κύβων, ζαριά.
[ΕΤΥΜΟΛ. Άγνωστης ετυμολ. Η σύνδεση του τ. με το ρ. σχάζω προσκρούει σε σημασιολογικές δυσχέρειες].

Greek Monotonic

σχᾰδών: -όνος, ἡ, κυψελίδα κηρήθρας μελισσών, και στον πληθ., κηρήθρα, Λατ. favus, σε Αριστοφ., Θεόκρ.

Russian (Dvoretsky)

σχᾰδών: όνος и σχάδων, ονος ὁ
1) личинка пчелы или осы Arst.;
2) сотовая ячейка, pl. соты Arph., Theocr.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

σχᾰδών en σχάδων -όνος, ὁ [σχάζω?] honingcel, plur. honingraat.

Frisk Etymological English

-όνος
Grammatical information: f.
Meaning: 'hatch or honey-cell of bees', pl. honeycomb (com., Arist., Theoc., pap. IIIa), larva of bees and wasps (Arist.), = κυβευτικὸς βόλος H.
Other forms: σχάδων, gen. also -ωνος, -οντος Arist.).
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]
Etymology: By Prellwitz a.o. as attempt connected with σχάζω as "which opens itself"; without forther semant. motivation. -- By Furnée 303 taken as Pre-Greek, which seems prob. because of the meaning.

Middle Liddell

σχᾰδών, όνος, ἡ,
a honey-cell, and in plural a honeycomb, Lat. favus, Ar., Theocr.

Frisk Etymology German

σχαδών: -όνος
{skhadṓn}
Forms: (σχάδων, Gen. auch -ωνος, -οντος Arist.)
Grammar: f.
Meaning: ‘Brutod. Honigzelle der Bienen’, pl. Honigwabe (Kom., Arist., Theok., Pap. IIIa), Larve der Bienen und Wespen (Arist.), = κυβευτικὸς βόλος H.
Etymology: Von Prellwitz u.a. versuchsweise mit σχάζω als "die sich öffnende" verbunden; nähere semantische Begründung fehlt.
Page 2,835

Translations

larva

Albanian: larvë; Arabic: يَرَقَة‎; Armenian: թրթուր; Azerbaijani: larva; Belarusian: лічынка; Bengali: লার্ভা; Bulgarian: ларва, личинка; Burmese: ပိုးလောင်း; Catalan: larva; Chinese Mandarin: 幼蟲, 幼虫; Czech: larva; Danish: larve; Dutch: larve, larvestadium; Estonian: vastne; Finnish: toukka, toukka-aste, toukkavaihe; French: larve; Galician: larva; Georgian: ლარვა; German: Larve; Greek: προνύμφη; Hebrew: פַּגִּית‎, לרווה‎, זחל‎; Hindi: डिंभ, लार्वा; Hungarian: lárva; Icelandic: lirfa; Japanese: 幼虫; Kazakh: балаңқұрт, дернәсіл; Korean: 유충(幼蟲); Kyrgyz: личинка; Latvian: kāpurs; Lithuanian: lerva; Macedonian: ларва; Malay: larva; Malayalam: ലാർവ; Maori: torongū; Norwegian Bokmål: larve; Persian: لارو‎; Punjabi: ਡਿੰਭ, ਲਾਰਵਾ; Polish: larwa; Portuguese: larva; Romanian: larvă; Russian: личинка; Serbo-Croatian Cyrillic: лѝчӣнка, ла̑рва; Roman:, lìčīnka, lȃrva; Slovak: larva; Slovene: ličinka; Spanish: larva; Swedish: larv, larvstadie, larvstadium; Tajik: личинка; Thai: ตัวอ่อน; Turkish: larva, kurtçuk; Turkmen: liçinka; Ukrainian: личинка; Urdu: لاروا‎; Uyghur: لېچىنكا‎; Uzbek: lichinka; Vietnamese: ấu trùng; Volapük: larvat; Welsh: larfa, larfae

honeycomb

Albanian: huall, krodhë, qengjë, azhdë; Arabic: قَرْص اَلْعَسَل‎; Armenian: մեղրախորիսխ; Azerbaijani: şan; Bashkir: күҙәнәк; Basque: aberaska; Belarusian: соты; Bulgarian: пчелна пита, пита; Catalan: bresca; Chinese Cantonese: 蜂巢; Mandarin: 蜂窩, 蜂窝, 蜂巢; Czech: plástev; Dutch: raat, honingraat, bijenraat; Erzya: керяз; Esperanto: mielĉelaro, mielcxelaro, mielchelaro; Estonian: meekärg, kärg; Finnish: hunajakenno, kenno; French: rayon de miel, rayon de ruche, alvéole d'abeille, alvéole; Galician: antena, entena, favo, panal, trevo, zarapata; Georgian: ფუტკრის ფიჭა; German: Wabe, Bienenwabe, Honigwabe; Greek: μελικηρίς, μελιτόκηρον, μελόπηττα, κηρήθρα, μελισσοκόμικος; Ancient Greek: κηρίον, σχαδών; Hindi: छत्ता, मधु कोष; Hungarian: lép; Icelandic: vaxkaka; Ido: vabo; Irish: cíor mheala; Italian: favo, cella, nido d'api, nido; Japanese: 蜂の巣, 蜂巣, ハニカム; Kazakh: ара ұясы; Korean: 벌집, 벌방; Kurdish Northern Kurdish: şan, şane; Kyrgyz: аары уясы; Latin: favus; Latvian: kāre, šūna; Lithuanian: korys; Luxembourgish: Ros, Wab; Macedonian: саќе; Maori: honikoma; Mongolian: зөгийн сархинаг; Navajo: tsísʼná bitsiiʼáál; Persian: شان‎, شان عسل‎; Plautdietsch: Honnichkorf; Polish: plaster miodu, plaster; Portuguese: favo; Romanian: fagure; Russian: соты; Scottish Gaelic: cìr-mheala; Serbo-Croatian Cyrillic: саће, сат; Roman: saće, sat; Slovak: plást; Slovene: sat, satovje; Spanish: panal; Swedish: vaxkaka, bikaka; Tagalog: anila; Tajik: шонаи асал; Thai: รังผึ้ง; Tibetan: སྦྲང་ཚང; Turkish: petek, dalak; Ukrainian: сті́льник; Urdu: چھتا‎, مدھو کوش‎; Uzbek: mumkatak, asalari uyasi; Vietnamese: tảng ong; Volapük: mielaziöbem, mielazioybem, mielaväk; Walloon: raive, tortea d' låme, raiye di låme; Welsh: crwybr