ἀκαιρία: Difference between revisions

From LSJ

ἀμήχανον δὲ παντὸς ἀνδρὸς ἐκμαθεῖν ψυχήν τε καὶ φρόνημα καὶ γνώμην, πρὶν ἂν ἀρχαῖς τε καὶ νόμοισιν ἐντριβὴς φανῇ → hard it is to learn the mind of any mortal or the heart, 'till he be tried in chief authority | it is impossible to know fully any man's character, will, or judgment, until he has been proved by the test of rule and law-giving

Source
m (Text replacement - "d’" to "d'")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)kairi/a
|Beta Code=a)kairi/a
|Definition=ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[unfitness of times]], opp. [[ἐπικαιρία]], <span class="bibl">Democr.26e</span> (pl.); opp. [[εὐκαιρία]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>272a</span>; opp. [[ἐγκαιρία]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Plt.</span>305d</span>; [[time of trouble]], <span class="bibl">Lib.<span class="title">Or.</span>59.38</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> of bad seasons, [[unseasonableness]], <b class="b3">ἐνιαυτῶν πολλῶν ἀ</b>. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>709a</span>(pl.); τῶν πνευμάτων <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>941b25</span>(pl.). </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[impropriety]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span>182a</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> [[bad taste]] in writing, <span class="bibl">D.H.<span class="title">Dem.</span> 7</span>,al. </span><span class="sense"><span class="bld">5</span> opp. [[καιρός]], [[want of opportunity]], τὴν ἀκαιρίαν τὴν ἐκείνου καιρὸν ὑμέτερον νομίσαντες <span class="bibl">D.1.24</span>; [[want of time]], Plu.2.130e. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> of persons, [[tactlessness]], <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Char.</span>12</span>.</span>
|Definition=ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[unfitness of times]], opp. [[ἐπικαιρία]], <span class="bibl">Democr.26e</span> (pl.); opp. [[εὐκαιρία]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>272a</span>; opp. [[ἐγκαιρία]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Plt.</span>305d</span>; [[time of trouble]], <span class="bibl">Lib.<span class="title">Or.</span>59.38</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> of bad seasons, [[unseasonableness]], <b class="b3">ἐνιαυτῶν πολλῶν ἀ</b>. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>709a</span>(pl.); τῶν πνευμάτων <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>941b25</span>(pl.). </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[impropriety]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span>182a</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> [[bad taste]] in writing, <span class="bibl">D.H.<span class="title">Dem.</span> 7</span>,al. </span><span class="sense"><span class="bld">5</span> opp. [[καιρός]], [[want of opportunity]], τὴν ἀκαιρίαν τὴν ἐκείνου καιρὸν ὑμέτερον νομίσαντες <span class="bibl">D.1.24</span>; [[want of time]], Plu.2.130e. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> of persons, [[tactlessness]], <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Char.</span>12</span>.</span>
}}
{{DGE
|dgtxt=-ας, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> jón. [[ἀκαιρίη]]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[inoportunidad]], [[momento inoportuno]], [[mal momento]], [[circunstancia desfavorable]] Αἰτίαι περὶ ἀκαιριῶν καὶ ἐπικαιριῶν tít. de Democr.B 26e, op. [[καιρός]]: καὶ ὅ τι καιρὸς καὶ ὅ τι ἀκαιρίη Hp.<i>Morb</i>.1.1, cf. <i>Dialex</i>.2.20, D.13.11, op. [[εὐκαιρία]] Pl.<i>Phdr</i>.272a, [[ἐγκαιρία]] Pl.<i>Plt</i>.305d<br /><b class="num">•</b>[[mal momento]] τὸν πάππον μεταφέρειν ἐν ταῖς τοιαύταις ἀκαιρίαις llevarse el ([[cadáver]] del) [[abuelo]] en aquel momento inoportuno</i> Is.8.38, cf. Lib.<i>Or</i>.59.38.<br /><b class="num">2</b> [[falta de oportunidad o de ocasión]] τὴν ἀκαιρίαν τὴν ἐκείνου καιρὸν ὑμέτερον νομίσαντας D.1.24<br /><b class="num">•</b>[[falta de tiempo]] Socr.<i>Ep</i>.33.1, Plu.2.130d, <i>UPZ</i> 145.43 (II a.C.).<br /><b class="num">3</b> [[mal tiempo]], [[temporal]] ἐνιαυτῶν πολλῶν ... ἀ. Pl.<i>Lg</i>.709a, τῶν πνευμάτων Arist.<i>Pr</i>.941<sup>b</sup>25.<br /><b class="num">4</b> [[situación]], [[posición desventajosa]] ἡ κατὰ γῆν ἀ. de Bizancio, Plb.4.44.11.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[inoportunidad]], [[impertinencia]], [[falta de tacto]] ἡ ἀ. καὶ [[ἀδικία]] Pl.<i>Smp</i>.182a, εἰς τὰς ἐσχάτας ἀκαιρίας Isoc.15.311, πρὸς δὲ τούτοις φοβοῦμαι τὴν ἀκαιρίαν respecto a eso, temo [[resultar]] [[molesto]]</i> Isoc.<i>Ep</i>.2.13, cf. Thphr.<i>Char</i>.12.1, [[ἀλαζονεία]] καὶ ἀ. Plb.11.8.4, cf. Phld.<i>Rh</i>.1.252.<br /><b class="num">2</b> del estilo [[inoportunidad]], [[mal gusto]] D.H.<i>Dem</i>.7.5.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 15: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br /><b>1</b> manque d'à-propos, contretemps;<br /><b>2</b> manque de tact, gaucherie, inconvenance;<br /><b>3</b> manque de temps.<br />'''Étymologie:''' [[ἄκαιρος]].
|btext=ας (ἡ) :<br /><b>1</b> manque d'à-propos, contretemps;<br /><b>2</b> manque de tact, gaucherie, inconvenance;<br /><b>3</b> manque de temps.<br />'''Étymologie:''' [[ἄκαιρος]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ας, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> jón. [[ἀκαιρίη]]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[inoportunidad]], [[momento inoportuno]], [[mal momento]], [[circunstancia desfavorable]] Αἰτίαι περὶ ἀκαιριῶν καὶ ἐπικαιριῶν tít. de Democr.B 26e, op. [[καιρός]]: καὶ ὅ τι καιρὸς καὶ ὅ τι ἀκαιρίη Hp.<i>Morb</i>.1.1, cf. <i>Dialex</i>.2.20, D.13.11, op. [[εὐκαιρία]] Pl.<i>Phdr</i>.272a, [[ἐγκαιρία]] Pl.<i>Plt</i>.305d<br /><b class="num">•</b>[[mal momento]] τὸν πάππον μεταφέρειν ἐν ταῖς τοιαύταις ἀκαιρίαις llevarse el ([[cadáver]] del) [[abuelo]] en aquel momento inoportuno</i> Is.8.38, cf. Lib.<i>Or</i>.59.38.<br /><b class="num">2</b> [[falta de oportunidad o de ocasión]] τὴν ἀκαιρίαν τὴν ἐκείνου καιρὸν ὑμέτερον νομίσαντας D.1.24<br /><b class="num">•</b>[[falta de tiempo]] Socr.<i>Ep</i>.33.1, Plu.2.130d, <i>UPZ</i> 145.43 (II a.C.).<br /><b class="num">3</b> [[mal tiempo]], [[temporal]] ἐνιαυτῶν πολλῶν ... ἀ. Pl.<i>Lg</i>.709a, τῶν πνευμάτων Arist.<i>Pr</i>.941<sup>b</sup>25.<br /><b class="num">4</b> [[situación]], [[posición desventajosa]] ἡ κατὰ γῆν ἀ. de Bizancio, Plb.4.44.11.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[inoportunidad]], [[impertinencia]], [[falta de tacto]] ἡ ἀ. καὶ [[ἀδικία]] Pl.<i>Smp</i>.182a, εἰς τὰς ἐσχάτας ἀκαιρίας Isoc.15.311, πρὸς δὲ τούτοις φοβοῦμαι τὴν ἀκαιρίαν respecto a eso, temo [[resultar]] [[molesto]]</i> Isoc.<i>Ep</i>.2.13, cf. Thphr.<i>Char</i>.12.1, [[ἀλαζονεία]] καὶ ἀ. Plb.11.8.4, cf. Phld.<i>Rh</i>.1.252.<br /><b class="num">2</b> del estilo [[inoportunidad]], [[mal gusto]] D.H.<i>Dem</i>.7.5.
}}
}}
{{grml
{{grml

Revision as of 12:35, 1 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀκαιρία Medium diacritics: ἀκαιρία Low diacritics: ακαιρία Capitals: ΑΚΑΙΡΙΑ
Transliteration A: akairía Transliteration B: akairia Transliteration C: akairia Beta Code: a)kairi/a

English (LSJ)

ἡ, A unfitness of times, opp. ἐπικαιρία, Democr.26e (pl.); opp. εὐκαιρία, Pl.Phd.272a; opp. ἐγκαιρία, Id.Plt.305d; time of trouble, Lib.Or.59.38. 2 of bad seasons, unseasonableness, ἐνιαυτῶν πολλῶν ἀ. Pl.Lg.709a(pl.); τῶν πνευμάτων Arist.Pr.941b25(pl.). 3 impropriety, Pl.Smp.182a. 4 bad taste in writing, D.H.Dem. 7,al. 5 opp. καιρός, want of opportunity, τὴν ἀκαιρίαν τὴν ἐκείνου καιρὸν ὑμέτερον νομίσαντες D.1.24; want of time, Plu.2.130e. II of persons, tactlessness, Thphr.Char.12.

Spanish (DGE)

-ας, ἡ
• Alolema(s): jón. ἀκαιρίη
I 1inoportunidad, momento inoportuno, mal momento, circunstancia desfavorable Αἰτίαι περὶ ἀκαιριῶν καὶ ἐπικαιριῶν tít. de Democr.B 26e, op. καιρός: καὶ ὅ τι καιρὸς καὶ ὅ τι ἀκαιρίη Hp.Morb.1.1, cf. Dialex.2.20, D.13.11, op. εὐκαιρία Pl.Phdr.272a, ἐγκαιρία Pl.Plt.305d
mal momento τὸν πάππον μεταφέρειν ἐν ταῖς τοιαύταις ἀκαιρίαις llevarse el (cadáver del) abuelo en aquel momento inoportuno Is.8.38, cf. Lib.Or.59.38.
2 falta de oportunidad o de ocasión τὴν ἀκαιρίαν τὴν ἐκείνου καιρὸν ὑμέτερον νομίσαντας D.1.24
falta de tiempo Socr.Ep.33.1, Plu.2.130d, UPZ 145.43 (II a.C.).
3 mal tiempo, temporal ἐνιαυτῶν πολλῶν ... ἀ. Pl.Lg.709a, τῶν πνευμάτων Arist.Pr.941b25.
4 situación, posición desventajosa ἡ κατὰ γῆν ἀ. de Bizancio, Plb.4.44.11.
II 1inoportunidad, impertinencia, falta de tacto ἡ ἀ. καὶ ἀδικία Pl.Smp.182a, εἰς τὰς ἐσχάτας ἀκαιρίας Isoc.15.311, πρὸς δὲ τούτοις φοβοῦμαι τὴν ἀκαιρίαν respecto a eso, temo resultar molesto Isoc.Ep.2.13, cf. Thphr.Char.12.1, ἀλαζονεία καὶ ἀ. Plb.11.8.4, cf. Phld.Rh.1.252.
2 del estilo inoportunidad, mal gusto D.H.Dem.7.5.

Greek (Liddell-Scott)

ἀκαιρία: ἡ, ἀκαταλληλότης τοῦ καιροῦ, ἀντίθ. τῷ εὐκαιρία, Πλάτ. Φαῖδρ. 272Α· καὶ τῷ ἐγκαιρία, ὁ αὐτ. Πολιτικ. 305D. 2) ἐπὶ κακοκαιρίας βλαβερᾶς εἰς τὴν γεωργίαν, ἐνιαυτῶν πολλῶν ἀκ., ὁ αὐτ. Νόμ. 709Α· τῶν πνευμάτων, Ἀριστ. Προβλ. 26. 13. 1. 3) ἀντίθ. πρὸς τὸ καιρός, = ἔλλειψις εὐκαιρίας, τὴν ἀκαιρίαν τὴν ἐκείνου καιρὸν ἡμέτερον νομίσαντες, Δημ. 16. 4: ὡσαύτως, ἔλλειψις χρόνου, Πλούτ. 2. 130Ε. ΙΙ. ἐπὶ προσώπων, ὁ χαρακτὴρ τοῦ ἀκαίρου, ἔλλειψις διακρίσεως, ἀδιακρισία, φορτικότης, Πλάτ. Συμ. 182Α, Θεοφρ. Χαρ. 12.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
1 manque d'à-propos, contretemps;
2 manque de tact, gaucherie, inconvenance;
3 manque de temps.
Étymologie: ἄκαιρος.

Greek Monolingual

η (Α ἀκαιρία) (Ν και ακαιριά) άκαιρος
καιρικές συνθήκες επιβλαβείς για τη γεωργία
αρχ.1. ακαταλληλότητα τών περιστάσεων (αντίθ. τών ευκαιρία, εγκαιρία, επικαιρία)
2. έλλειψη ευκαιρίας (αντίθ. του καιρός)
3. ανάρμοστη συμπεριφορά, απρέπεια, αδιακρισία.

Greek Monotonic

ἀκαιρία: ἡ (ἄκαιρος),
1. ακαταλληλότητα των καιρών, των συγκυριών, το άκαιρο τον συνθηκών, σε Πλάτ.
2. έλλειψη ευκαιρίας, απουσία ευνοϊκής συγκυρίας· τὴν ἀκαιρίαν τὴν ἐκείνου καιρὸν ἡμέτερον νομίσαντες, σε Δημ.

Russian (Dvoretsky)

ἀκαιρία:
1) несвоевременность, неподходящий момент Plat., Dem.;
2) неблагоприятный сезон, дурное время года Plat.: ἀκαιρίαι τῶν πνευμάτων Arst. сезон неблагоприятных ветров;
3) бестактность, надоедливость Plat., Plut.;
4) недостаток или отсутствие времени Plut.

Middle Liddell

ἄκαιρος
1. unfitness of times: unseasonableness, Plat.
2. want of opportunity, τὴν ἀκαιρίαν τὴν ἐκείνου καιρὸν ὑμέτερον νομίσαντες Dem.

English (Woodhouse)

unseasonableness

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)