γνῶμα: Difference between revisions

From LSJ

Ἔρως, ὅ κατ' ὀμμάτων στάζεις πόθον → Eros who drips desire into the eyes

Source
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
Line 15: Line 15:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0498.png Seite 498]] τό, 1) Kennzeichen, Beweis, Her. 7, 52; Arist. H. A. 6, 23; com. bei Eust. 1404, 61. – 2) Erkenntniß, Soph. Tr. 590; Meinung, Aesch. Ag. 1325; Eur. Heracl. 408. – Bei Suid. das Feldmessergeräth, groma; auch der Mittelpunkt des abgesteckten Lagers.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0498.png Seite 498]] τό, 1) Kennzeichen, Beweis, Her. 7, 52; Arist. H. A. 6, 23; com. bei Eust. 1404, 61. – 2) Erkenntniß, Soph. Tr. 590; Meinung, Aesch. Ag. 1325; Eur. Heracl. 408. – Bei Suid. das Feldmessergeräth, groma; auch der Mittelpunkt des abgesteckten Lagers.
}}
{{bailly
|btext=ατος (τό) :<br /><b>1</b> signe de reconnaissance;<br /><b>2</b> connaissance, savoir, <i>particul.</i> certitude acquise par l'expérience ; opinion, avis, pensée.<br />'''Étymologie:''' [[γιγνώσκω]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''γνῶμα''': τό, (√ΓΝΟ, γνῶναι) [[σημεῖον]], [[τεκμήριον]], ὡς τὸ [[γνώρισμα]], Ἡρόδ. 7. 52, Σοφ. Τρ. 593· ἐπὶ τῶν ὀδόντων τοῦ ἵππου (ἴδε [[γνώμων]] ΙΙΙ), Ἀριστ. Ἱ. Ζ. 6. 23, 4. ΙΙ. = γνώμη, [[κρίσις]], Αἰσχύλ. Ἀγ. 1352, Εὐρ. Ἡρακλ. 407. ΙΙΙ. = Λατ. groma, τὸ [[μέσον]] τοῦ στρατοπέδου, Σουΐδ.
|lstext='''γνῶμα''': τό, (√ΓΝΟ, γνῶναι) [[σημεῖον]], [[τεκμήριον]], ὡς τὸ [[γνώρισμα]], Ἡρόδ. 7. 52, Σοφ. Τρ. 593· ἐπὶ τῶν ὀδόντων τοῦ ἵππου (ἴδε [[γνώμων]] ΙΙΙ), Ἀριστ. Ἱ. Ζ. 6. 23, 4. ΙΙ. = γνώμη, [[κρίσις]], Αἰσχύλ. Ἀγ. 1352, Εὐρ. Ἡρακλ. 407. ΙΙΙ. = Λατ. groma, τὸ [[μέσον]] τοῦ στρατοπέδου, Σουΐδ.
}}
{{bailly
|btext=ατος (τό) :<br /><b>1</b> signe de reconnaissance;<br /><b>2</b> connaissance, savoir, <i>particul.</i> certitude acquise par l'expérience ; opinion, avis, pensée.<br />'''Étymologie:''' [[γιγνώσκω]].
}}
}}
{{grml
{{grml

Revision as of 18:25, 1 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: γνῶμα Medium diacritics: γνῶμα Low diacritics: γνώμα Capitals: ΓΝΩΜΑ
Transliteration A: gnō̂ma Transliteration B: gnōma Transliteration C: gnoma Beta Code: gnw=ma

English (LSJ)

ατος, τό, (γνῶναι) A mark, token, Hdt.7.52; test, S. Tr.593; of an ass's teeth, Arist.HA577b3. II opinion, judgement, A. Ag.1352, E.Heracl.407. III = Lat. groma, Suid.

Spanish (DGE)

-ματος, τό
1 señal de reconocimiento, prueba ἔχομεν γ. μέγιστον tenemos una prueba irrefutable Hdt.7.52
señal, marca que indica la edad, de caballos ἐὰν τέκῃ πρὶν τὸ γ. λιπεῖν si pare antes de perder la marca, e.d., los dientes, Arist.HA 577b3, de bueyes, Sch.Luc.Lex.6, de los dientes de leche de un niño νέα δ' ἔτ' ἐστίν, οὐχ ὁρᾷς; καὶ γ. ἔχει Com.Adesp.572, cf. 573.
2 certeza, seguridad adquirida por la experiencia ὡς οὐδ' εἰ δοκεῖς ἔχειν ἔχοις ἂν γ., μὴ πειρωμένη S.Tr.593
de ahí opinión κἀγὼ τοιούτου γνώματος κοινωνὸς ὤν A.A.1352, ἓν δὲ πᾶσι γ. ταὐτὸν ἐμπρέπει entre todas destaca una sola e idéntica opinión E.Heracl.407
juicio πυκινοῦ γνώματος ἐξέβαλον Call.Fr.80.9.
3 lugar o punto de reunión en un campamento militar, situado junto a la tienda del general, Sud.

German (Pape)

[Seite 498] τό, 1) Kennzeichen, Beweis, Her. 7, 52; Arist. H. A. 6, 23; com. bei Eust. 1404, 61. – 2) Erkenntniß, Soph. Tr. 590; Meinung, Aesch. Ag. 1325; Eur. Heracl. 408. – Bei Suid. das Feldmessergeräth, groma; auch der Mittelpunkt des abgesteckten Lagers.

French (Bailly abrégé)

ατος (τό) :
1 signe de reconnaissance;
2 connaissance, savoir, particul. certitude acquise par l'expérience ; opinion, avis, pensée.
Étymologie: γιγνώσκω.

Greek (Liddell-Scott)

γνῶμα: τό, (√ΓΝΟ, γνῶναι) σημεῖον, τεκμήριον, ὡς τὸ γνώρισμα, Ἡρόδ. 7. 52, Σοφ. Τρ. 593· ἐπὶ τῶν ὀδόντων τοῦ ἵππου (ἴδε γνώμων ΙΙΙ), Ἀριστ. Ἱ. Ζ. 6. 23, 4. ΙΙ. = γνώμη, κρίσις, Αἰσχύλ. Ἀγ. 1352, Εὐρ. Ἡρακλ. 407. ΙΙΙ. = Λατ. groma, τὸ μέσον τοῦ στρατοπέδου, Σουΐδ.

Greek Monolingual

γνῶμα, το (Α) γιγνώσκω
1. τεκμήριο
2. γνώμη, κρίση.

Greek Monotonic

γνῶμα: -ατος, τό (γιγνώσκω),
I. σημάδι, τεκμήριο, δείγμα όπως το γνώρισμα, σε Ηρόδ., Σοφ.
II. γνώμη, κρίση, εκπεφρασμένη αντίληψη = γνώμη, σε Αισχύλ., Ευρ.

Russian (Dvoretsky)

γνῶμα: ατος τό
1) признак, примета (γ. μέγιστόν τινος Her.);
2) Arst. = γνώμων 8;
3) сведение, (по)знание Soph.;
4) мнение, суждение (πάντων Eur.): τοιούτου γνώματος κοινωνὸς ὤν Aesch. разделяя это мнение.

Middle Liddell

γιγνώσκω
I. a mark, token, like γνώρισμα, Hdt., Soph.
II. an opinion, judgment, = γνώμη, Aesch., Eur.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

γνῶμα -ατος, τό γιγνώσκω
1. teken, herkenningsteken; Hdt. 7.52.1; bewijs. Soph. Tr. 593.
2. mening, opinie, oordeel.

English (Woodhouse)

opinion, purpose, resolve

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)