ἄγναφος: Difference between revisions
πείθεται πᾶς ἥδιον ἢ βιάζεται (Dio Cassius, Historiae Romanae 8.36.3) → it's always more pleasant to be persuaded than to be forced
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0017.png Seite 17]] ungewalkt, neu, N. T. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0017.png Seite 17]] ungewalkt, neu, N. T. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>c.</i> [[ἄγναπτος]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἄγνᾰφος''': -ον, ([[γνάπτω]]) = [[ἄγναπτος]], Εὐαγ. Ματθ. θ΄, 16, Μάρκ. β΄, 21. | |lstext='''ἄγνᾰφος''': -ον, ([[γνάπτω]]) = [[ἄγναπτος]], Εὐαγ. Ματθ. θ΄, 16, Μάρκ. β΄, 21. | ||
}} | }} | ||
{{Abbott | {{Abbott |
Revision as of 14:10, 2 October 2022
English (LSJ)
ον, (> γνάπτω) = ἄγναπτος (not fulled, not carded, new, not cleansed, unwashed), Ev. Matt. 9.16, Marc. 2.21, PLond. 2.193v22 (ii AD).
Spanish (DGE)
-ον
no abatanado, de arpillera χιτών PCair.Zen.92.16 (III a.C.), ῥάκος Eu.Matt.9.16, Eu.Marc.2.21, ἱμάτια βαρβαρικὰ ἄγναφα τὰ ἐν Αἰγύπτῳ γινομένα Peripl.M.Rubri 6, cf. PMerton 71.15 (II d.C.).
German (Pape)
[Seite 17] ungewalkt, neu, N. T.
French (Bailly abrégé)
c. ἄγναπτος.
Greek (Liddell-Scott)
ἄγνᾰφος: -ον, (γνάπτω) = ἄγναπτος, Εὐαγ. Ματθ. θ΄, 16, Μάρκ. β΄, 21.
English (Abbott-Smith)
ἄγναφος, -ον (= ἄγναπτος, < γνάπτω, late form of κνάπτω, to card wool),
uncarded, undressed, i.e. new (MM, VGT, s.v.): Mt 92:6, Mk 2:21. †
English (Strong)
from Α (as a negative particle) and the same as γναφεύς; properly, unfulled, i.e. (by implication) new (cloth): new.
English (Thayer)
ὁ, ἡ (γνάπτω to dress or full cloth, cf. ἄρραφος), unmilled, unfulled, undressed: Moeris under the word ἄκναπτον; Thomas Magister, p. 12,14.)
Greek Monotonic
ἄγνᾰφος: -ον (γνάπτω) = ἄγναπτος, ακάθαρτος, άπλυτος, σε Καινή Διαθήκη
Russian (Dvoretsky)
ἄγνᾰφος: NT = ἄγναπτος 2.
Middle Liddell
γνάπτω
uncarded, NTest.
Chinese
原文音譯:¥gnafoj 阿-格那賀士
詞類次數:形容詞(2)
原文字根:未-梳過的
字義溯源:未漂洗過的,未萎縮的,新;由(α / ἄλφα)= (ἄνευ)*=不)與(γναφεύς)=漂布者)組成;而 (γναφεύς)出自(Κλωπᾶς)X*=梳理)。這字是指末漂洗過的布,未梳理過的布,意即新(的布)。
同義字:1) (ἄγναφος)未漂洗過的 2) (καινός)新 3) (νέος)新 4) (πρόσφατος)新近殺了的
出現次數:總共(2);太(1);可(1)
譯字彙編:
1) 新(2) 太9:16; 可2:21