inambulo: Difference between revisions

From LSJ

νεκρὸν ἐάν ποτ' ἴδηις καὶ μνήματα κωφὰ παράγηις κοινὸν ἔσοπτρον ὁρᾶις· ὁ θανὼν οὕτως προσεδόκα → whenever you see a body dead, or pass by silent tombs, you look into the mirror of all men's destiny: the dead man expected nothing else | if you ever see a corpse or walk by quiet graves, that's when you look into the mirror we all share: the dead expected this

Source
(2)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=inambulo inambulare, inambulavi, inambulatus V :: walk up and down
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>ĭn-ambŭlo</b>: āre, v. n.,<br /><b>I</b> to [[walk]] up and [[down]], [[pace]] to and [[fro]] ([[class]].): [[paululum]] in porticu, Cic. Rep. 1, 2: in viridi opacaque [[ripa]], id. Leg. 1, 5, 15: domi, id. Att. 6, 2, 5: cum [[quidam]] [[pransus]] ... manibus ad [[tergum]] rejectis inambularet, Asin. ap. Cic. Fam. 10, 32, 3: per muros, Liv. 23, 43, 8.— Impers.: inambulandumst, Plaut. As. 3, 3, 92.
|lshtext=<b>ĭn-ambŭlo</b>: āre, v. n.,<br /><b>I</b> to [[walk]] up and [[down]], [[pace]] to and [[fro]] ([[class]].): [[paululum]] in porticu, Cic. Rep. 1, 2: in viridi opacaque [[ripa]], id. Leg. 1, 5, 15: domi, id. Att. 6, 2, 5: cum [[quidam]] [[pransus]] ... manibus ad [[tergum]] rejectis inambularet, Asin. ap. Cic. Fam. 10, 32, 3: per muros, Liv. 23, 43, 8.— Impers.: inambulandumst, Plaut. As. 3, 3, 92.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=in-[[ambulo]], āvī, āre, [[hin]] u. her g ehen, [[auf]] und [[abgehen]], -[[spazieren]], umhergehen (Ggstz. consistere in [[loco]]), [[ante]] lucem [[domi]], Cic.: [[paululum]] in porticu, Cic.: in xysto maternorum hortorum, Sen.: in Lycio, Cic.: [[ante]] [[tabernaculum]], Liv.: [[non]] [[longe]] ab alcis aedibus, Cic.: cum [[pallio]] crepidisque in gymnasio, Liv.: cum [[Cotta]] in porticu, Cic.: in [[foro]] cum filio clientibusque paucis [[otiose]], Liv.: ad [[mare]] inambulando litore (an dem [[Gestade]]) pervenire, Min. Fel.: per muros ([[auf]] den M.), Liv.: [[inter]] [[eos]], Vulg.: absol., eo cum [[venio]], [[praetor]] quiescebat, fratres [[illi]] Cibyratae inambulabant, Cic.: cum [[quidem]] [[pransus]], nudis pedibus, tunicā solutā, manibus ad [[tergum]] reiectis, inambularet, Asin. Poll. in Cic. ep.: [[dum]] veniunt amici, [[solus]] filio [[procul]] stante [[multa]] [[secum]] [[animo]] volutans inambulavit, Liv.: et [[non]] inhabitabunt [[nec]] inambulabunt, Vulg.: unpers., inambulandum est, Plaut. asin. 682.
|georg=in-[[ambulo]], āvī, āre, [[hin]] u. her g ehen, [[auf]] und [[abgehen]], -[[spazieren]], umhergehen (Ggstz. consistere in [[loco]]), [[ante]] lucem [[domi]], Cic.: [[paululum]] in porticu, Cic.: in xysto maternorum hortorum, Sen.: in Lycio, Cic.: [[ante]] [[tabernaculum]], Liv.: [[non]] [[longe]] ab alcis aedibus, Cic.: cum [[pallio]] crepidisque in gymnasio, Liv.: cum [[Cotta]] in porticu, Cic.: in [[foro]] cum filio clientibusque paucis [[otiose]], Liv.: ad [[mare]] inambulando litore (an dem [[Gestade]]) pervenire, Min. Fel.: per muros ([[auf]] den M.), Liv.: [[inter]] [[eos]], Vulg.: absol., eo cum [[venio]], [[praetor]] quiescebat, fratres [[illi]] Cibyratae inambulabant, Cic.: cum [[quidem]] [[pransus]], nudis pedibus, tunicā solutā, manibus ad [[tergum]] reiectis, inambularet, Asin. Poll. in Cic. ep.: [[dum]] veniunt amici, [[solus]] filio [[procul]] stante [[multa]] [[secum]] [[animo]] volutans inambulavit, Liv.: et [[non]] inhabitabunt [[nec]] inambulabunt, Vulg.: unpers., inambulandum est, Plaut. asin. 682.
}}
{{LaEn
|lnetxt=inambulo inambulare, inambulavi, inambulatus V :: walk up and down
}}
}}

Revision as of 13:00, 19 October 2022

Latin > English

inambulo inambulare, inambulavi, inambulatus V :: walk up and down

Latin > English (Lewis & Short)

ĭn-ambŭlo: āre, v. n.,
I to walk up and down, pace to and fro (class.): paululum in porticu, Cic. Rep. 1, 2: in viridi opacaque ripa, id. Leg. 1, 5, 15: domi, id. Att. 6, 2, 5: cum quidam pransus ... manibus ad tergum rejectis inambularet, Asin. ap. Cic. Fam. 10, 32, 3: per muros, Liv. 23, 43, 8.— Impers.: inambulandumst, Plaut. As. 3, 3, 92.

Latin > French (Gaffiot 2016)

ĭnambŭlō,¹³ āvī, ātum, āre, intr., se promener : in porticu Cic. de Or. 2, 12 ; domi Cic. Att. 6, 2, 5, se promener sous le portique, chez soi, cf. Cic. Leg. 1, 15 ; Liv. 23, 43, 8.

Latin > German (Georges)

in-ambulo, āvī, āre, hin u. her g ehen, auf und abgehen, -spazieren, umhergehen (Ggstz. consistere in loco), ante lucem domi, Cic.: paululum in porticu, Cic.: in xysto maternorum hortorum, Sen.: in Lycio, Cic.: ante tabernaculum, Liv.: non longe ab alcis aedibus, Cic.: cum pallio crepidisque in gymnasio, Liv.: cum Cotta in porticu, Cic.: in foro cum filio clientibusque paucis otiose, Liv.: ad mare inambulando litore (an dem Gestade) pervenire, Min. Fel.: per muros (auf den M.), Liv.: inter eos, Vulg.: absol., eo cum venio, praetor quiescebat, fratres illi Cibyratae inambulabant, Cic.: cum quidem pransus, nudis pedibus, tunicā solutā, manibus ad tergum reiectis, inambularet, Asin. Poll. in Cic. ep.: dum veniunt amici, solus filio procul stante multa secum animo volutans inambulavit, Liv.: et non inhabitabunt nec inambulabunt, Vulg.: unpers., inambulandum est, Plaut. asin. 682.