διϊπετής: Difference between revisions
οὐκ ἐπιλογιζόμενος ὅτι ἅμα μὲν ὀδύρῃ τὴν ἀναισθησίαν, ἅμα δὲ ἀλγεῖς ἐπὶ σήψεσι καὶ στερήσει τῶν ἡδέων, ὥσπερ εἰς ἕτερον ζῆν ἀποθανούμενος, ἀλλ᾿ οὐκ εἰς παντελῆ μεταβαλῶν ἀναισθησίαν καὶ τὴν αὐτὴν τῇ πρὸ τῆς γενέσεως → you do not consider that you are at one and the same time lamenting your want of sensation, and pained at the idea of your rotting away, and of being deprived of what is pleasant, as if you are to die and live in another state, and not to pass into insensibility complete, and the same as that before you were born
m (pape replacement) |
m (Text replacement - "Apoll" to "Apoll") |
||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=ές ([[πίπτω]], [[Wurzel]] Πετ-), <i>vom Zeus (d.h. vom [[Himmel]]) [[herabgefallen]]</i>; scheint [[ursprünglich]] nur [[Beiwort]] von Flüssen [[gewesen]] zu sein; die zu Grunde liegende [[Vorstellung]] ist die, daß die [[Quellen]] durch das [[Regenwasser]] [[gespeist]] [[werden]]; | |ptext=ές ([[πίπτω]], [[Wurzel]] Πετ-), <i>vom Zeus (d.h. vom [[Himmel]]) [[herabgefallen]]</i>; scheint [[ursprünglich]] nur [[Beiwort]] von Flüssen [[gewesen]] zu sein; die zu Grunde liegende [[Vorstellung]] ist die, daß die [[Quellen]] durch das [[Regenwasser]] [[gespeist]] [[werden]]; Apoll. <i>Lex. Hom</i>. p. 58.33 διϊπετέος ἀπὸ Διὸς πεπληρωμένου. Bei [[Homer]] [[siebenmal]], von Flüssen, im genitiv., διϊπετέος ποταμοῖο Versende: <i>Il</i>. 16.174, 17.263, 21.268, 326, <i>Od</i>. 4.477, 581, 7.284. – Hes. frg. bei <i>Schol. Ap.Rh</i>. 1.757, [[ποταμός]], <i>der vom [[Regen]] entstehende, anschwellende</i>, wie Plut. <i>Mar</i>. 21 ὕδατα δ. vom [[Regen]] sagt; ἄνεμοι Nonn. <i>D</i>. 5.220; Eur. <i>[[Bacch]]</i>. 1266 vrbdt αἰθὴρ λαμπρότερος καὶ διϊπετέστερος, nach <i>EM</i>. = διαυγέστερος, <i>hell</i>er, <i>rein</i>er, [[vielleicht]] mit [[Beziehung]] auf die [[Blitze]], die nach <i>EM</i>. [[ebenfalls]] διϊπετεῖς [[heißen]]; διϊπετῆ νεῶν σταθμά (πυρσοῖς [[πυραίθει]] [[στρατός]]) Eur. <i>Rhes</i>. 43. – Vgl. [[διοπετής]]. | ||
}} | }} |
Revision as of 10:15, 25 November 2022
English (LSJ)
(better διειπετής, cf. Zenodor. ap. Sch. Od. 4.477), ές, (< πίπτω) fallen from Zeus, i.e. from heaven, Epic epithet of streams, fed or swollen by rain, Il. 16.174, Od. 4.477, Hes. Fr. 217; νάματ' οὐ δ., of stagnant water, E. Hyps. Fr. 5 (3).31; δ. ὕδατα, of rain, Plu. Mar. 21. generally, divine, bright, χαλκός Emp. 100.9; αἰθὴρ διϊπετής divine, holy, E. Ba. 1267; δ. πυρσοῖς gleaming with fires, Id. Rh. 43 (lyr.).
in continual flow, Hp. Mul. 1.24 (expld. as = διαυγής, καθαρός, Erot.). διϊπετέες οἰωνοί, prob. hovering in the sky, h.Ven. 4.
French (Bailly abrégé)
ής, ές :
qui tombe de Zeus, càd du ciel : ποταμός IL, OD fleuve ou torrent tombant du ciel, càd formé d'eau pluviale ; διϊπετῆ ὕδατα PLUT eaux de pluie.
Étymologie: Διός, πίπτω.
German (Pape)
ές (πίπτω, Wurzel Πετ-), vom Zeus (d.h. vom Himmel) herabgefallen; scheint ursprünglich nur Beiwort von Flüssen gewesen zu sein; die zu Grunde liegende Vorstellung ist die, daß die Quellen durch das Regenwasser gespeist werden; Apoll. Lex. Hom. p. 58.33 διϊπετέος ἀπὸ Διὸς πεπληρωμένου. Bei Homer siebenmal, von Flüssen, im genitiv., διϊπετέος ποταμοῖο Versende: Il. 16.174, 17.263, 21.268, 326, Od. 4.477, 581, 7.284. – Hes. frg. bei Schol. Ap.Rh. 1.757, ποταμός, der vom Regen entstehende, anschwellende, wie Plut. Mar. 21 ὕδατα δ. vom Regen sagt; ἄνεμοι Nonn. D. 5.220; Eur. Bacch. 1266 vrbdt αἰθὴρ λαμπρότερος καὶ διϊπετέστερος, nach EM. = διαυγέστερος, heller, reiner, vielleicht mit Beziehung auf die Blitze, die nach EM. ebenfalls διϊπετεῖς heißen; διϊπετῆ νεῶν σταθμά (πυρσοῖς πυραίθει στρατός) Eur. Rhes. 43. – Vgl. διοπετής.