κοιτών: Difference between revisions

From LSJ

αὐτῇ καθ' αὑτὴν εἰλικρινεῖ τῇ διανοίᾳ χρώμενος → by using his mind alone by itself and uncorrupted

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?:<br \/>)([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2.<br")
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=koiton
|Transliteration C=koiton
|Beta Code=koitw/n
|Beta Code=koitw/n
|Definition=ῶνος, ὁ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[bed-chamber]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>6</span>, <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>120.14</span> (i B.C.), <span class="bibl">D.S.11.69</span>, etc.; ὁ ἐπὶ τοῦ κοιτῶνος [[chamberlain]], Act.Ap.12.20, <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span>3.22.15</span>; <b class="b3">ἐπὶ κ. Σεβαστοῦ</b>, = Lat. [[cubicularius Augusti]], <span class="title">CIG</span>2947 (Caria, ii A.D.), cf. <span class="title">IG</span>14.2143, al.: rejected by the Atticists, who hold [[δωμάτιον]] to be correct, cf. <span class="bibl">Poll.1.79</span>, Phryn.227. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[grave]], IG14.464 (Catana). </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[nursery]], <b class="b3">ἐν κ. εἶναι</b> to be an infant, minor, <span class="bibl">Just. <span class="title">Nov.</span>155</span><span class="title">Praef.</span> </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[landing-place]], <span class="bibl">Stad.128</span>.</span>
|Definition=ῶνος, ὁ,<br><span class="bld">A</span> [[bed-chamber]], Ar.''Fr.''6, ''PTeb.''120.14 (i B.C.), D.S.11.69, etc.; [[ὁ ἐπὶ τοῦ κοιτῶνος]] = [[chamberlain]], Act.Ap.12.20, Arr.''Epict.''3.22.15; [[ἐπὶ κοιτῶνος Σεβαστοῦ]] = Lat. [[cubicularius Augusti]], ''CIG''2947 (Caria, ii A.D.), cf. ''IG''14.2143, al.: rejected by the Atticists, who hold [[δωμάτιον]] to be correct, cf. Poll.1.79, Phryn.227.<br><span class="bld">2</span> [[grave]], IG14.464 (Catana).<br><span class="bld">3</span> [[nursery]], [[ἐν κοιτῶνι εἶναι]] to [[be an infant]], [[be a minor]], Just. ''Nov.''155''Praef.''<br><span class="bld">II</span> [[landing place]], Stad.128.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1471.png Seite 1471]] ῶνος, ὁ, Schlafgemach, VLL., von Phryn. p. 252 verworfen, wo Lob. Beispiele aus Matro bei Ath. IV, 135 d u. Sp. beibringt.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1471.png Seite 1471]] ῶνος, ὁ, [[Schlafgemach]], VLL., von Phryn. p. 252 verworfen, wo Lob. Beispiele aus Matro bei Ath. IV, 135 d u. Sp. beibringt.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=κοιτών -ῶνος, ὁ [κοίτη] slaapkamer:. ὁ ἐπὶ τοῦ κοιτῶνος kamerheer (eretitel) NT Act. Ap. 12.20.
|elnltext=κοιτών -ῶνος, ὁ [κοίτη] [[slaapkamer]]:. [[ὁ ἐπὶ τοῦ κοιτῶνος]] = [[kamerheer]] (eretitel) NT Act. Ap. 12.20.
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''κοιτών:''' ῶνος ὁ спальня Arph., Luc., NT.
|elrutext='''κοιτών:''' ῶνος ὁ [[спальня]] Arph., Luc., NT.
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 32: Line 32:
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''κοιτών''': -ῶνος, ὁ, ([[κοίτη]]) [[δωμάτιον]] ὕπνου, [[θάλαμος]], «κρεββατοκάμαρα», Ἀριστοφ. Ἀποσπ. 113, Μάτρων κτλ. παρ’ Ἀθην. 135D, Διόδ. 11. 69· ὁ ἐπὶ τοῦ κοιτῶνος, [[θαλαμηπόλος]], praefectus cubiculi, Πράξ. Ἀποστ. ΙΒ΄, 20, Ἀρρ. Ἐπίκτ. 3. 22, 15, Συλλ. Ἐπιγρ. 2947, καὶ ἀλλ.· πρβλ. [[κοιτωνίτης]]. ― Ἀποδοκιμάζεται ἡ [[λέξις]] ὑπὸ τῶν Ἀττικιζόντων διατεινομένων ὅτι [[δωμάτιον]] [[εἶναι]] ἡ [[δόκιμος]] [[λέξις]], πρβλ. Πολυδ. Α΄, Σχόλ. εἰς Ἀριστοφ. Λυσ. 160, Φρύν. 252, καὶ ἴδε [[προδωμάτιον]]. ΙΙ. [[ταμεῖον]], Δίων Κ. 61. 5. ΙΙΙ. [[ἀποβάθρα]], Σταδιασμ. 2. 460 Gail.
|lstext='''κοιτών''': -ῶνος, ὁ, ([[κοίτη]]) [[δωμάτιον]] ὕπνου, [[θάλαμος]], «κρεββατοκάμαρα», Ἀριστοφ. Ἀποσπ. 113, Μάτρων κτλ. παρ’ Ἀθην. 135D, Διόδ. 11. 69· [[ὁ ἐπὶ τοῦ κοιτῶνος]], [[θαλαμηπόλος]], [[praefectus cubiculi]], Πράξ. Ἀποστ. ΙΒ΄, 20, Ἀρρ. Ἐπίκτ. 3. 22, 15, Συλλ. Ἐπιγρ. 2947, καὶ ἀλλ.· πρβλ. [[κοιτωνίτης]]. ― Ἀποδοκιμάζεται ἡ [[λέξις]] ὑπὸ τῶν Ἀττικιζόντων διατεινομένων ὅτι [[δωμάτιον]] [[εἶναι]] ἡ [[δόκιμος]] [[λέξις]], πρβλ. Πολυδ. Α΄, Σχόλ. εἰς Ἀριστοφ. Λυσ. 160, Φρύν. 252, καὶ ἴδε [[προδωμάτιον]]. ΙΙ. [[ταμεῖον]], Δίων Κ. 61. 5. ΙΙΙ. [[ἀποβάθρα]], Σταδιασμ. 2. 460 Gail.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj

Revision as of 05:48, 5 May 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κοιτών Medium diacritics: κοιτών Low diacritics: κοιτών Capitals: ΚΟΙΤΩΝ
Transliteration A: koitṓn Transliteration B: koitōn Transliteration C: koiton Beta Code: koitw/n

English (LSJ)

ῶνος, ὁ,
A bed-chamber, Ar.Fr.6, PTeb.120.14 (i B.C.), D.S.11.69, etc.; ὁ ἐπὶ τοῦ κοιτῶνος = chamberlain, Act.Ap.12.20, Arr.Epict.3.22.15; ἐπὶ κοιτῶνος Σεβαστοῦ = Lat. cubicularius Augusti, CIG2947 (Caria, ii A.D.), cf. IG14.2143, al.: rejected by the Atticists, who hold δωμάτιον to be correct, cf. Poll.1.79, Phryn.227.
2 grave, IG14.464 (Catana).
3 nursery, ἐν κοιτῶνι εἶναι to be an infant, be a minor, Just. Nov.155Praef.
II landing place, Stad.128.

German (Pape)

[Seite 1471] ῶνος, ὁ, Schlafgemach, VLL., von Phryn. p. 252 verworfen, wo Lob. Beispiele aus Matro bei Ath. IV, 135 d u. Sp. beibringt.

French (Bailly abrégé)

ῶνος (ὁ) :
chambre à coucher.
Étymologie: κοίτη.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

κοιτών -ῶνος, ὁ [κοίτη] slaapkamer:. ὁ ἐπὶ τοῦ κοιτῶνος = kamerheer (eretitel) NT Act. Ap. 12.20.

Russian (Dvoretsky)

κοιτών: ῶνος ὁ спальня Arph., Luc., NT.

English (Strong)

from κοίτη; a bedroom: + chamberlain.

English (Thayer)

κοιτῶνος, ὁ (from κοίτη; cf. νυμφών etc.), a sleeping room, bed-chamber: ὁ ἐπί τοῦ κοιτῶνος, the officer who is over the bed-chamber, the chamberlain, δωμάτιον; cf. Lob. ad Phryn., p. 252f.).

Greek Monotonic

κοιτών: -ῶνος, ὁ (κοίτη), καμάρα, υπνοδωμάτιο, ὁ ἐπὶ τοῦ κοιτῶνος, θαλαμηπόλος, praefectus cubiculi, σε Καινή Διαθήκη

Greek (Liddell-Scott)

κοιτών: -ῶνος, ὁ, (κοίτη) δωμάτιον ὕπνου, θάλαμος, «κρεββατοκάμαρα», Ἀριστοφ. Ἀποσπ. 113, Μάτρων κτλ. παρ’ Ἀθην. 135D, Διόδ. 11. 69· ὁ ἐπὶ τοῦ κοιτῶνος, θαλαμηπόλος, praefectus cubiculi, Πράξ. Ἀποστ. ΙΒ΄, 20, Ἀρρ. Ἐπίκτ. 3. 22, 15, Συλλ. Ἐπιγρ. 2947, καὶ ἀλλ.· πρβλ. κοιτωνίτης. ― Ἀποδοκιμάζεται ἡ λέξις ὑπὸ τῶν Ἀττικιζόντων διατεινομένων ὅτι δωμάτιον εἶναιδόκιμος λέξις, πρβλ. Πολυδ. Α΄, Σχόλ. εἰς Ἀριστοφ. Λυσ. 160, Φρύν. 252, καὶ ἴδε προδωμάτιον. ΙΙ. ταμεῖον, Δίων Κ. 61. 5. ΙΙΙ. ἀποβάθρα, Σταδιασμ. 2. 460 Gail.

Middle Liddell

κοιτών, ῶνος, κοίτη
a bed-chamber, ὁ ἐπὶ τοῦ κοιτῶνος a chamberlain, praefectus cubiculi, NTest.

Chinese

原文音譯:koitèn 虧團
詞類次數:名詞(1)
原文字根:臥房 相當於: (חֶדֶר‎)
字義溯源:寢室,臥室,內室,內侍臣;源自(κοίτη)=床);而 (κοίτη)出自(κεῖμαι)*=躺)
出現次數:總共(1);徒(1)
譯字彙編
1) 臥室(1) 徒12:20

Mantoulidis Etymological

(=δωμάτιο ὕπνου). Ἀπό τό κοίτη τοῦ κεῖμαι, ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα.