ἄμμορος: Difference between revisions
τοῖς πράγμασιν γὰρ οὐχὶ θυμοῦσθαι χρεών· μέλει γὰρ αὐτοῖς οὐδέν· ἀλλ' οὑντυγχάνων τὰ πράγματ' ὀρθῶς ἂν τιθῇ, πράξει καλῶς → It does no good to rage at circumstance; events will take their course with no regard for us. But he who makes the best of those events he lights upon will not fare ill.
m (Text replacement - "q. v." to "q.v.") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(6 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ammoros | |Transliteration C=ammoros | ||
|Beta Code=a)/mmoros | |Beta Code=a)/mmoros | ||
|Definition= | |Definition=ἄμμορον, ''poet.'' for [[ἄμοιρος]] ([[quod vide|q.v.]]),<br><span class="bld">A</span> [[without share of]], [[without lot in]], c. gen., ἄμμορος.. λοετρῶν Ὠκεανοῖο Il.18.489, Od.5.275; καλῶν Pi.''O.''1.84; πάντων S.''Ph.''182 (lyr.); <b class="b3">τέκνων ἄ.</b> [[bereft of]] children, E. ''Hec.''421; οὐκ ἄ. ἀμφὶ πάλᾳ κυναγέτας Pi.''N.''6.14; ἄ. ἐσθλῆς ἐλπίδος ''IG'' 14.1942.11.<br><span class="bld">2</span> later, simply, [[free from]], [[without]], ἄ. κακότητος Q.S.1.430.<br><span class="bld">II</span> abs., [[ill-fated]], Il.6.408, 24.773. ([[ἀ-]] priv., smor-, cf. [[κάσμορος]].) | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> gener. c. gen.<br /><b class="num">1</b> [[no partícipe]], [[que no participa]] λοετρῶν Ὠκεανοῖο <i>Il</i>.18.489, <i>Od</i>.5.275, ἱερῶν <i>h.Cer</i>.481, ἁπάντων καλῶν Pi.<i>O</i>.1.84, πάντων ἄ. ἐν βίῳ S.<i>Ph</i>.182, τεῶν δώρων Isyll.71, λήθης Sulp.Max.C.b.4, ἐσθλῆς τίδος <i>IUrb.Rom</i>.1305.11 (II a.C.), πόθων Nonn.<i>D</i>.29.145<br /><b class="num">•</b>tb. c. valor de pasado [[que no ha participado]], [[sin haber participado]] εὐνῆς Nonn.<i>D</i>.15.361.<br /><b class="num">2</b> [[que ha perdido]] τέκνων E.<i>Hec</i>.421<br /><b class="num">•</b>[[privado de]], [[sin]] κεράων ... [[δέμας]] ἄ. Nic.<i>Th</i>.322, [[δέμας]] ἄμμορον ἀλκῆς Opp.<i>H</i>.2.144, οὐ [[γάρ]] τις ὀιζυρῆς κακότητος ἄ. Q.S.1.430, οὐκ ἔθελες ζώειν περικαλλέος [[ἄμμορος]] Ἡροῦς Musae.89.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>abs. [[infortunado]], [[malaventurado]] οὐδ' ἐλεαίρεις παῖδά τε νηπίαχον καὶ ἔμ' ἄμμορον <i>Il</i>.6.408, cf. 24.773, Hippon.8.1.<br /><b class="num">2</b> [[inhábil]] οὐκ ἄ. ἀμφὶ πάλᾳ κυναγέτας Pi.<i>N</i>.6.14. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0126.png Seite 126]] ον, p. = [[ἄμορος]], untheilhaftig, Hom. viermal, Iliad. 18, 489 Od. 5, 275 vom Gestirne des großen Bären οἴη δ' ἄμμορός ἐστι λοετρῶν Ὠκεανοῖο; ohne cas., an derselben Stelle des Verses Iliad. 6, 408. 24, 773 παῖδά τε νηπίαχον (τῷ σέ θ' ἅμα [[κλαίω]]) καὶ ἔμ' ἄμμορον, mich Unglückliche; – Pind. N. 6, 14 ohne cas. = unglücklich; καλῶν Ol. 1, 84; Soph. Phil. 182; τέκνων Eur. Hec. 423, Kinder verloren habend; κακότητος Qu. Sm. 1. 430; ad. 495 (Plan. 303); vgl. [[ἄμοιρος]]. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0126.png Seite 126]] ον, p. = [[ἄμορος]], untheilhaftig, Hom. viermal, Iliad. 18, 489 Od. 5, 275 vom Gestirne des großen Bären οἴη δ' ἄμμορός ἐστι λοετρῶν Ὠκεανοῖο; ohne cas., an derselben Stelle des Verses Iliad. 6, 408. 24, 773 παῖδά τε νηπίαχον (τῷ σέ θ' ἅμα [[κλαίω]]) καὶ ἔμ' ἄμμορον, mich Unglückliche; – Pind. N. 6, 14 ohne cas. = unglücklich; καλῶν Ol. 1, 84; Soph. Phil. 182; τέκνων Eur. Hec. 423, Kinder verloren habend; κακότητος Qu. Sm. 1. 430; ad. 495 (Plan. 303); vgl. [[ἄμοιρος]]. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> [[qui ne participe pas à]], [[privé]] <i>ou</i> exempt de, gén.;<br /><b>2</b> <i>abs.</i> malheureux.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[μείρομαι]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἄμμορος:''' Hom., Pind., Soph., Eur. = [[ἄμοιρος]] 1 и 2. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἄμμορος''': -ον, ποιητ. ἀντὶ [[ἄμοιρος]] (ὃ ἴδε), ὁ μὴ ἔχων [[μέρος]] ἔν τινι, ὁ [[ἀμέτοχος]], μὴ λαμβάνων [[μερίδιον]]· ἰδίως ἔν τινι καλῷ πράγματι· μ. γεν. [[ἄμμορος]]... λοετρῶν Ὠκεανοῖο Ἰλ. Σ. 489, Ὀδ. Ε. 275· καλῶν Πινδ. Ο. 1. 134· πάντων Σοφ. Φ. 182· τέκνων ἄμμ., ἐστερημένος τέκνων, Εὐρ. Ἑκ. 421· ἐλπίδος Ἀνθ. Π. (παράρτ. 349). 2) μεταγεν. [[ἁπλῶς]], [[ἐλεύθερος]] ἀπό τινος, [[ἄνευ]] τινός, ἄμμ. κακότητος Κόϊντ. Σμυρν. 1. 430· ὠδίνων Ἀνθ. Π. 7. 465. ΙΙ. ἀπολ., [[δυστυχής]], τεθλιμμένος, Ἰλ. Ζ. 418., Ω. 773· οὐκ ἄμμ. Πινδ. Ν. 6. 26. | |lstext='''ἄμμορος''': -ον, ποιητ. ἀντὶ [[ἄμοιρος]] (ὃ ἴδε), ὁ μὴ ἔχων [[μέρος]] ἔν τινι, ὁ [[ἀμέτοχος]], μὴ λαμβάνων [[μερίδιον]]· ἰδίως ἔν τινι καλῷ πράγματι· μ. γεν. [[ἄμμορος]]... λοετρῶν Ὠκεανοῖο Ἰλ. Σ. 489, Ὀδ. Ε. 275· καλῶν Πινδ. Ο. 1. 134· πάντων Σοφ. Φ. 182· τέκνων ἄμμ., ἐστερημένος τέκνων, Εὐρ. Ἑκ. 421· ἐλπίδος Ἀνθ. Π. (παράρτ. 349). 2) μεταγεν. [[ἁπλῶς]], [[ἐλεύθερος]] ἀπό τινος, [[ἄνευ]] τινός, ἄμμ. κακότητος Κόϊντ. Σμυρν. 1. 430· ὠδίνων Ἀνθ. Π. 7. 465. ΙΙ. ἀπολ., [[δυστυχής]], τεθλιμμένος, Ἰλ. Ζ. 418., Ω. 773· οὐκ ἄμμ. Πινδ. Ν. 6. 26. | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
Line 24: | Line 30: | ||
{{Slater | {{Slater | ||
|sltr=[[ἄμμορος]] <br /> <b>a</b> c. gen., [[without]] a [[share]] in τά κέ [[τις]] ἀνώνυμον [[γῆρας]] ἐν σκότῳ καθήμενος ἕψοι [[μάταν]], ἁπάντων [[καλῶν]] [[ἄμμορος]]; (O. 1.84) <br /> <b>b</b> abs., [[unsuccessful]], [[luckless]] [[νῦν]] [[πέφανται]] [[οὐκ]] [[ἄμμορος]] ἀμφὶ πάλᾳ κυναγέτας ([[ἄμορος]] con. Hermann met. gr.) (N. 6.14) | |sltr=[[ἄμμορος]] <br /> <b>a</b> c. gen., [[without]] a [[share]] in τά κέ [[τις]] ἀνώνυμον [[γῆρας]] ἐν σκότῳ καθήμενος ἕψοι [[μάταν]], ἁπάντων [[καλῶν]] [[ἄμμορος]]; (O. 1.84) <br /> <b>b</b> abs., [[unsuccessful]], [[luckless]] [[νῦν]] [[πέφανται]] [[οὐκ]] [[ἄμμορος]] ἀμφὶ πάλᾳ κυναγέτας ([[ἄμορος]] con. Hermann met. gr.) (N. 6.14) | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 33: | Line 36: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἄμμορος:''' -ον, ποιητ. αντί <i>ἄ-μορος</i>, <i>ἄ-μοιρος</i>,<br /><b class="num">I.</b> αυτός που δεν έχει [[μερίδιο]] σε [[κάτι]], με γεν., σε Ομήρ. Ιλ., Σοφ.· απαλλαγμένος από, [[ελεύθερος]], <i>ὠδίνων</i>, σε Ανθ.<br /><b class="num">II.</b> απόλ., [[λυπημένος]], [[θλιμμένος]], σε Ομήρ. Ιλ. | |lsmtext='''ἄμμορος:''' -ον, ποιητ. αντί <i>ἄ-μορος</i>, <i>ἄ-μοιρος</i>,<br /><b class="num">I.</b> αυτός που δεν έχει [[μερίδιο]] σε [[κάτι]], με γεν., σε Ομήρ. Ιλ., Σοφ.· απαλλαγμένος από, [[ελεύθερος]], <i>ὠδίνων</i>, σε Ανθ.<br /><b class="num">II.</b> απόλ., [[λυπημένος]], [[θλιμμένος]], σε Ομήρ. Ιλ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj |
Latest revision as of 10:21, 25 August 2023
English (LSJ)
ἄμμορον, poet. for ἄμοιρος (q.v.),
A without share of, without lot in, c. gen., ἄμμορος.. λοετρῶν Ὠκεανοῖο Il.18.489, Od.5.275; καλῶν Pi.O.1.84; πάντων S.Ph.182 (lyr.); τέκνων ἄ. bereft of children, E. Hec.421; οὐκ ἄ. ἀμφὶ πάλᾳ κυναγέτας Pi.N.6.14; ἄ. ἐσθλῆς ἐλπίδος IG 14.1942.11.
2 later, simply, free from, without, ἄ. κακότητος Q.S.1.430.
II abs., ill-fated, Il.6.408, 24.773. (ἀ- priv., smor-, cf. κάσμορος.)
Spanish (DGE)
-ον
I gener. c. gen.
1 no partícipe, que no participa λοετρῶν Ὠκεανοῖο Il.18.489, Od.5.275, ἱερῶν h.Cer.481, ἁπάντων καλῶν Pi.O.1.84, πάντων ἄ. ἐν βίῳ S.Ph.182, τεῶν δώρων Isyll.71, λήθης Sulp.Max.C.b.4, ἐσθλῆς τίδος IUrb.Rom.1305.11 (II a.C.), πόθων Nonn.D.29.145
•tb. c. valor de pasado que no ha participado, sin haber participado εὐνῆς Nonn.D.15.361.
2 que ha perdido τέκνων E.Hec.421
•privado de, sin κεράων ... δέμας ἄ. Nic.Th.322, δέμας ἄμμορον ἀλκῆς Opp.H.2.144, οὐ γάρ τις ὀιζυρῆς κακότητος ἄ. Q.S.1.430, οὐκ ἔθελες ζώειν περικαλλέος ἄμμορος Ἡροῦς Musae.89.
II 1abs. infortunado, malaventurado οὐδ' ἐλεαίρεις παῖδά τε νηπίαχον καὶ ἔμ' ἄμμορον Il.6.408, cf. 24.773, Hippon.8.1.
2 inhábil οὐκ ἄ. ἀμφὶ πάλᾳ κυναγέτας Pi.N.6.14.
German (Pape)
[Seite 126] ον, p. = ἄμορος, untheilhaftig, Hom. viermal, Iliad. 18, 489 Od. 5, 275 vom Gestirne des großen Bären οἴη δ' ἄμμορός ἐστι λοετρῶν Ὠκεανοῖο; ohne cas., an derselben Stelle des Verses Iliad. 6, 408. 24, 773 παῖδά τε νηπίαχον (τῷ σέ θ' ἅμα κλαίω) καὶ ἔμ' ἄμμορον, mich Unglückliche; – Pind. N. 6, 14 ohne cas. = unglücklich; καλῶν Ol. 1, 84; Soph. Phil. 182; τέκνων Eur. Hec. 423, Kinder verloren habend; κακότητος Qu. Sm. 1. 430; ad. 495 (Plan. 303); vgl. ἄμοιρος.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
1 qui ne participe pas à, privé ou exempt de, gén.;
2 abs. malheureux.
Étymologie: ἀ, μείρομαι.
Russian (Dvoretsky)
ἄμμορος: Hom., Pind., Soph., Eur. = ἄμοιρος 1 и 2.
Greek (Liddell-Scott)
ἄμμορος: -ον, ποιητ. ἀντὶ ἄμοιρος (ὃ ἴδε), ὁ μὴ ἔχων μέρος ἔν τινι, ὁ ἀμέτοχος, μὴ λαμβάνων μερίδιον· ἰδίως ἔν τινι καλῷ πράγματι· μ. γεν. ἄμμορος... λοετρῶν Ὠκεανοῖο Ἰλ. Σ. 489, Ὀδ. Ε. 275· καλῶν Πινδ. Ο. 1. 134· πάντων Σοφ. Φ. 182· τέκνων ἄμμ., ἐστερημένος τέκνων, Εὐρ. Ἑκ. 421· ἐλπίδος Ἀνθ. Π. (παράρτ. 349). 2) μεταγεν. ἁπλῶς, ἐλεύθερος ἀπό τινος, ἄνευ τινός, ἄμμ. κακότητος Κόϊντ. Σμυρν. 1. 430· ὠδίνων Ἀνθ. Π. 7. 465. ΙΙ. ἀπολ., δυστυχής, τεθλιμμένος, Ἰλ. Ζ. 418., Ω. 773· οὐκ ἄμμ. Πινδ. Ν. 6. 26.
English (Autenrieth)
(μόρος, μοῖρα): (1) without share or portion, with gen., λοετρῶν Ὠκεάνοιο, said of the constellation of the Great Bear, which in Greek latitudes never sinks below the horizon, Od. 5.275, Il. 18.489.—(2) luckless, unhappy, Il. 6.408, Il. 24.773.
English (Slater)
ἄμμορος
a c. gen., without a share in τά κέ τις ἀνώνυμον γῆρας ἐν σκότῳ καθήμενος ἕψοι μάταν, ἁπάντων καλῶν ἄμμορος; (O. 1.84)
b abs., unsuccessful, luckless νῦν πέφανται οὐκ ἄμμορος ἀμφὶ πάλᾳ κυναγέτας (ἄμορος con. Hermann met. gr.) (N. 6.14)
Greek Monolingual
ἄμμορος, -ον (Α)
(ποιητικός τύπος αντί ἄμοιρος)
1. αυτός που δεν παίρνει μερίδιο από κάτι
2. αυτός που στερείται κάτι
3. δυστυχής, αξιολύπητος, κακομοίρης.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἀ- στερ. + μόρος «πεπρωμένο, τύχη».
ΠΑΡ. αρχ. ἀμμορία.
Greek Monotonic
ἄμμορος: -ον, ποιητ. αντί ἄ-μορος, ἄ-μοιρος,
I. αυτός που δεν έχει μερίδιο σε κάτι, με γεν., σε Ομήρ. Ιλ., Σοφ.· απαλλαγμένος από, ελεύθερος, ὠδίνων, σε Ανθ.
II. απόλ., λυπημένος, θλιμμένος, σε Ομήρ. Ιλ.
Middle Liddell
poet. for ἄμορος, ἄμοιρος
I. without share of a thing, c. gen., Il., Soph.:—free from, without, ὠδίνων Anth.
II. absol. unhappy, Il.
English (Woodhouse)
sad, unfortunate, unhappy, bereft of, deprived of, without a share in