κατάδεσμος: Difference between revisions
(2b) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(24 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=katadesmos | |Transliteration C=katadesmos | ||
|Beta Code=kata/desmos | |Beta Code=kata/desmos | ||
|Definition=ὁ, < | |Definition=ὁ,<br><span class="bld">A</span> [[tie]], [[band]], κατάδεσμος [[ἥβη]]ς = [[bathing-drawers]], Theopomp.Com.37.<br><span class="bld">II</span> = [[κατάδεσις]] ''ΙΙ'', καταδέσμοις τοὺς θεοὺς πείθοντες [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 364c, cf. Plot.4.4.40 (pl.), ''PMag.Par.''1.2176 (pl.); διὰ τὸ ποικίλον φαρμακίας καὶ καταδέσμους σημαίνουσιν Artem.1.77. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1345.png Seite 1345]] ὁ, Band, Verband, nach Phryn. 292 besser als [[ἐπίδεσμος]]; bes. Zauberband, Zauberknoten, Behexung durch Knüpfung eines Knotens, Plat. Rep. II, 364 c; καὶ φαρμακεῖαι Artemid. 1, 77; vgl. Phryn. in B. A. 27, 6. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1345.png Seite 1345]] ὁ, Band, Verband, nach Phryn. 292 besser als [[ἐπίδεσμος]]; bes. Zauberband, Zauberknoten, Behexung durch Knüpfung eines Knotens, Plat. Rep. II, 364 c; κατάδεσμοι καὶ φαρμακεῖαι Artemid. 1, 77; vgl. Phryn. in B. A. 27, 6. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ου (ὁ) :<br /><b>1</b> [[lien]];<br /><b>2</b> <i>particul.</i> [[lien magique]], [[charme que l'on fait au moyen d'un nœud]].<br />'''Étymologie:''' [[καταδέω]]¹. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=κατάδεσμος -ου, ὁ [καταδέω 1] [[bezwering]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''κατάδεσμος:''' ὁ Plat. = [[κατάδεσις]] 2. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''κατάδεσμος''': ὁ, ὁ ἐπιδενόμενος καὶ καλύπτων τι, [[καλυπτήρ]], τηνδὶ περιζωσάμενος ᾤαν λουτρίδα κατάδεσμον ἥβης περιπέτασον Θεόπομπ. Κωμ. ἐν «Παισὶ» 2. ΙΙ. μαγικὸς [[δεσμός]], τὸ μαγγανεύειν δι’ [[αὐτοῦ]], Πλάτ. Πολ. 364C, [[ἔνθα]] ἴδε Stallb.· | |lstext='''κατάδεσμος''': ὁ, ὁ ἐπιδενόμενος καὶ καλύπτων τι, [[καλυπτήρ]], τηνδὶ περιζωσάμενος ᾤαν λουτρίδα κατάδεσμον ἥβης περιπέτασον Θεόπομπ. Κωμ. ἐν «Παισὶ» 2. ΙΙ. μαγικὸς [[δεσμός]], τὸ μαγγανεύειν δι’ [[αὐτοῦ]], Πλάτ. Πολ. 364C, [[ἔνθα]] ἴδε Stallb.· κατάδεσμοι καὶ φαρμακεῖαι Ἀρτεμίδ. 1. 77· πρβλ. [[κατάδεσις]] ΙΙ, [[καταδέω]] (Α) ΙΙΙ. | ||
}} | }} | ||
{{eles | {{eles | ||
Line 28: | Line 34: | ||
|lsmtext='''κατάδεσμος:''' ὁ, [[λαιμοδέτης]], [[στεφάνι]], [[κορδέλα]], [[ιμάντας]]· μαγικό [[δέσιμο]], σε Πλάτ. | |lsmtext='''κατάδεσμος:''' ὁ, [[λαιμοδέτης]], [[στεφάνι]], [[κορδέλα]], [[ιμάντας]]· μαγικό [[δέσιμο]], σε Πλάτ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{mdlsj | ||
| | |mdlsjtxt=[[κατά]]-δεσμος, ὁ,<br />a tie, [[band]]: a [[magic]] [[knot]], Plat. | ||
}} | |||
{{wkpen | |||
|wketx=A [[curse]] [[tablet]] (Latin: [[tabella defixionis]], [[defixio]]; Greek: [[κατάδεσμος]], romanized: katadesmos) is a small [[tablet]] with a [[curse]] written on it from the Greco-Roman world. Its name originated from the Greek and Latin words for "Bind". The tablets were used to ask the gods, place spirits, or the deceased to perform an action on a person or object, or otherwise compel the subject of the curse. | |||
}} | |||
{{wkpde | |||
|wkdetx=Die Fluchtafel oder [[Defixion]] (griechisch κατάδεσμος katádesmos oder [[κατάδεσις]] katádesis „[[Bindung]], [[Bindezauber]]“; lateinisch [[defixio]] von [[defigere]] „[[festheften]], [[durchbohren]]“, im literarischen Sprachgebrauch auch [[devotio]] „[[Gebet]], [[Verwünschung]]“) stellt eine in der Antike weit verbreitete Form des Schadenzaubers dar. | |||
}} | |||
{{wkpes | |||
|wkestx=Una [[tablilla de maldición]] (en latín [[defixio]], y en griego κατάδεσμος katádesmos) era un medio frecuente para [[maldecir]] en el mundo grecorromano, por el que alguien pedía a uno o más dioses que dañasen a otros, con frecuencia como venganza. Se escribían estos textos en finas hojas de plomo que posteriormente se enrollaban, doblaban o clavaban. Estas tablillas se colocaban normalmente bajo tierra, ya fuera enterrándolas en tumbas, arrojándolas a manantiales, pozos o piscinas, escondiéndolas en santuarios subterráneos, o incrustándolas en las paredes de los templos. También se usaban para hacer conjuros de amor, y el enamorado las colocaba dentro de la casa de la persona a la que amaba.En ocasiones aparecieron junto a pequeños muñecos o figuritas (llamadas erróneamente «muñecos de vudú»),a las que también clavarían las uñas. Las figurillas se parecían al sujeto al que se quería hacer la maldición y a menudo tenían atados los pies y las manos.No todas las tablillas eran de plomo, pero sí la gran mayoría de las encontradas; también se escribían maldiciones sobre papiro, cera, madera u otros materiales maleables con menor probabilidad de conservación y por tanto de ser encontrados en una excavación arqueológica. | |||
}} | |||
{{wkpfr | |||
|wkfrtx=Les tablettes de défixion (defixio en latin, κατάδεσμος / katádesmos en grec ancien), appelées aussi tablettes de malédiction ou tablettes d'envoûtement, constituent le type de témoignage le plus répandu qui nous soit parvenu de la magie antique. En effet, environ 2 000 exemplaires sont recensés à l'heure actuelle, s'étalant du vie siècle av. J.-C. pour le document le plus ancien au vie siècle, et cela dans l'ensemble du monde gréco-romain. Attestée dans la littérature, la pratique consiste littéralement à « clouer », « lier », une personne ou parfois un animal. Comme le précise Fritz Graf: « L’objectif habituel de la défixion est donc de soumettre un autre être humain à sa volonté, de le rendre incapable d'agir selon son propre gré. », pratique appelée aujourd'hui envoûtement. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{elmes | ||
| | |esmgtx=ὁ [[hechizo]], [[encantamiento]] παρακατατίθεμαι ὑμῖν τοῦτον τὸν κατάδεσμον, θεοῖς χθονίοις <b class="b3">os confío este hechizo a vosotros, dioses de la tierra</b> P IV 336 SM 47 1 SM 48J 2 SM 49 6 SM 50 5 λέγων πάλιν τὸν αὐτὸν λόγον καὶ ὅτι· διατήρησον τὸν κάτοχον ἢ κατάδεσμον <b class="b3">diciendo de nuevo la misma fórmula y esto: cuida la práctica de control o el encantamiento</b> P VII 454 ἐπιτελοῦσά μοι τὸν κατάδεσμον τοῦτον <b class="b3">cumpliendo para mí este encantamiento</b> SM 49 61 SM 51 6 φύλαξον ἄλυτον τὸν κατάδεσμον τοῦτον εἰς αἰῶνα <b class="b3">mantén indisoluble para siempre este encantamiento</b> SM 49 74 SM 54 31 | ||
}} | }} |
Latest revision as of 10:34, 25 August 2023
English (LSJ)
ὁ,
A tie, band, κατάδεσμος ἥβης = bathing-drawers, Theopomp.Com.37.
II = κατάδεσις ΙΙ, καταδέσμοις τοὺς θεοὺς πείθοντες Pl.R. 364c, cf. Plot.4.4.40 (pl.), PMag.Par.1.2176 (pl.); διὰ τὸ ποικίλον φαρμακίας καὶ καταδέσμους σημαίνουσιν Artem.1.77.
German (Pape)
[Seite 1345] ὁ, Band, Verband, nach Phryn. 292 besser als ἐπίδεσμος; bes. Zauberband, Zauberknoten, Behexung durch Knüpfung eines Knotens, Plat. Rep. II, 364 c; κατάδεσμοι καὶ φαρμακεῖαι Artemid. 1, 77; vgl. Phryn. in B. A. 27, 6.
French (Bailly abrégé)
ου (ὁ) :
1 lien;
2 particul. lien magique, charme que l'on fait au moyen d'un nœud.
Étymologie: καταδέω¹.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
κατάδεσμος -ου, ὁ [καταδέω 1] bezwering.
Russian (Dvoretsky)
κατάδεσμος: ὁ Plat. = κατάδεσις 2.
Greek (Liddell-Scott)
κατάδεσμος: ὁ, ὁ ἐπιδενόμενος καὶ καλύπτων τι, καλυπτήρ, τηνδὶ περιζωσάμενος ᾤαν λουτρίδα κατάδεσμον ἥβης περιπέτασον Θεόπομπ. Κωμ. ἐν «Παισὶ» 2. ΙΙ. μαγικὸς δεσμός, τὸ μαγγανεύειν δι’ αὐτοῦ, Πλάτ. Πολ. 364C, ἔνθα ἴδε Stallb.· κατάδεσμοι καὶ φαρμακεῖαι Ἀρτεμίδ. 1. 77· πρβλ. κατάδεσις ΙΙ, καταδέω (Α) ΙΙΙ.
Spanish
Greek Monolingual
ο (Α κατάδεσμος) καταδέω (Ι)]
1. γερό δέσιμο που δύσκολα λύνεται
2. μαγική πράξη που κατά τη λαϊκή παράδοση προξενεί εμπόδιο ή βλάβη σε κάποιον ή καταναγκασμό του («καταδέσμοις τοὺς θεοὺς πείθοντες», Πλάτ.).
Greek Monotonic
κατάδεσμος: ὁ, λαιμοδέτης, στεφάνι, κορδέλα, ιμάντας· μαγικό δέσιμο, σε Πλάτ.
Middle Liddell
κατά-δεσμος, ὁ,
a tie, band: a magic knot, Plat.
Wikipedia EN
A curse tablet (Latin: tabella defixionis, defixio; Greek: κατάδεσμος, romanized: katadesmos) is a small tablet with a curse written on it from the Greco-Roman world. Its name originated from the Greek and Latin words for "Bind". The tablets were used to ask the gods, place spirits, or the deceased to perform an action on a person or object, or otherwise compel the subject of the curse.
Wikipedia DE
Die Fluchtafel oder Defixion (griechisch κατάδεσμος katádesmos oder κατάδεσις katádesis „Bindung, Bindezauber“; lateinisch defixio von defigere „festheften, durchbohren“, im literarischen Sprachgebrauch auch devotio „Gebet, Verwünschung“) stellt eine in der Antike weit verbreitete Form des Schadenzaubers dar.
Wikipedia ES
Una tablilla de maldición (en latín defixio, y en griego κατάδεσμος katádesmos) era un medio frecuente para maldecir en el mundo grecorromano, por el que alguien pedía a uno o más dioses que dañasen a otros, con frecuencia como venganza. Se escribían estos textos en finas hojas de plomo que posteriormente se enrollaban, doblaban o clavaban. Estas tablillas se colocaban normalmente bajo tierra, ya fuera enterrándolas en tumbas, arrojándolas a manantiales, pozos o piscinas, escondiéndolas en santuarios subterráneos, o incrustándolas en las paredes de los templos. También se usaban para hacer conjuros de amor, y el enamorado las colocaba dentro de la casa de la persona a la que amaba.En ocasiones aparecieron junto a pequeños muñecos o figuritas (llamadas erróneamente «muñecos de vudú»),a las que también clavarían las uñas. Las figurillas se parecían al sujeto al que se quería hacer la maldición y a menudo tenían atados los pies y las manos.No todas las tablillas eran de plomo, pero sí la gran mayoría de las encontradas; también se escribían maldiciones sobre papiro, cera, madera u otros materiales maleables con menor probabilidad de conservación y por tanto de ser encontrados en una excavación arqueológica.
Wikipedia FR
Les tablettes de défixion (defixio en latin, κατάδεσμος / katádesmos en grec ancien), appelées aussi tablettes de malédiction ou tablettes d'envoûtement, constituent le type de témoignage le plus répandu qui nous soit parvenu de la magie antique. En effet, environ 2 000 exemplaires sont recensés à l'heure actuelle, s'étalant du vie siècle av. J.-C. pour le document le plus ancien au vie siècle, et cela dans l'ensemble du monde gréco-romain. Attestée dans la littérature, la pratique consiste littéralement à « clouer », « lier », une personne ou parfois un animal. Comme le précise Fritz Graf: « L’objectif habituel de la défixion est donc de soumettre un autre être humain à sa volonté, de le rendre incapable d'agir selon son propre gré. », pratique appelée aujourd'hui envoûtement.
Léxico de magia
ὁ hechizo, encantamiento παρακατατίθεμαι ὑμῖν τοῦτον τὸν κατάδεσμον, θεοῖς χθονίοις os confío este hechizo a vosotros, dioses de la tierra P IV 336 SM 47 1 SM 48J 2 SM 49 6 SM 50 5 λέγων πάλιν τὸν αὐτὸν λόγον καὶ ὅτι· διατήρησον τὸν κάτοχον ἢ κατάδεσμον diciendo de nuevo la misma fórmula y esto: cuida la práctica de control o el encantamiento P VII 454 ἐπιτελοῦσά μοι τὸν κατάδεσμον τοῦτον cumpliendo para mí este encantamiento SM 49 61 SM 51 6 φύλαξον ἄλυτον τὸν κατάδεσμον τοῦτον εἰς αἰῶνα mantén indisoluble para siempre este encantamiento SM 49 74 SM 54 31