βιαστής: Difference between revisions
νῦν εὐπλόηκα, ὅτε νεναυάγηκα → I made a prosperous voyage when I suffered shipwreck
(c1) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(11 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=viastis | |Transliteration C=viastis | ||
|Beta Code=biasth/s | |Beta Code=biasth/s | ||
|Definition= | |Definition=βιαστοῦ, ὁ, = [[βιατάς]], ''Ev.Matt.''11.12. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-οῦ<br />[[violento]], [[usurpador]], <i>Eu.Matt</i>.11.12, Clem.Al.<i>Strom</i>.5.3.16. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0444.png Seite 444]] ὁ, gewaltig, gewaltthätig, Sp. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0444.png Seite 444]] ὁ, gewaltig, gewaltthätig, Sp. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=οῦ (ὁ) :<br /><b>1</b> [[qui use de violence]];<br /><b>2</b> [[qui prend de force]], [[ravisseur]].<br />'''Étymologie:''' [[βιάζω]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=[[βιαστής]] -οῦ, ὁ [[βιάζω]] [[geweldpleger]]. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''βιαστής:''' οῦ ὁ применяющий усилие, т. е. борец NT. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{mdlsj | ||
| | |mdlsjtxt=[[βιάζω]]<br />one who uses [[force]], a [[violent]] man, NTest. | ||
}} | }} | ||
{{Abbott | {{Abbott | ||
|astxt= | |astxt=[[βιαστής]], -οῦ, ὁ (< [[βιάζω]]), [[late]] [[form]] of [[βιατάς]]; <br /><b class="num">1.</b>[[strong]], forceful. <br /><b class="num">2.</b>[[violent]] ([[Philo]]): Mt 11:12 ([[see]] [[βιάζω]]).† | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
Line 37: | Line 43: | ||
|lsmtext='''βιαστής:''' -οῦ, ὁ ([[βιάζω]]), αυτός που χρησιμοποιεί [[δύναμη]], [[βίαιος]] [[άνδρας]], σε Καινή Διαθήκη | |lsmtext='''βιαστής:''' -οῦ, ὁ ([[βιάζω]]), αυτός που χρησιμοποιεί [[δύναμη]], [[βίαιος]] [[άνδρας]], σε Καινή Διαθήκη | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''βιαστής''': -οῦ, ὁ, = [[βιατάς]], Εὐαγγ. κ. Ματθ. ια΄, 12. | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':biast»j 比阿士帖士< | |sngr='''原文音譯''':biast»j 比阿士帖士<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':(滿有)力(的)<br />'''字義溯源''':強迫,努力的人,暴力的人;源自([[βιάζω]])=用力);而 ([[βιάζω]])出自([[βία]])*=力)<br />'''出現次數''':總共(1);太(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 努力的人(1) 太11:12 | ||
}} | }} |
Latest revision as of 12:29, 25 August 2023
English (LSJ)
βιαστοῦ, ὁ, = βιατάς, Ev.Matt.11.12.
Spanish (DGE)
-οῦ
violento, usurpador, Eu.Matt.11.12, Clem.Al.Strom.5.3.16.
German (Pape)
[Seite 444] ὁ, gewaltig, gewaltthätig, Sp.
French (Bailly abrégé)
οῦ (ὁ) :
1 qui use de violence;
2 qui prend de force, ravisseur.
Étymologie: βιάζω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
βιαστής -οῦ, ὁ βιάζω geweldpleger.
Russian (Dvoretsky)
βιαστής: οῦ ὁ применяющий усилие, т. е. борец NT.
Middle Liddell
βιάζω
one who uses force, a violent man, NTest.
English (Abbott-Smith)
βιαστής, -οῦ, ὁ (< βιάζω), late form of βιατάς;
1.strong, forceful.
2.violent (Philo): Mt 11:12 (see βιάζω).†
English (Strong)
from βιάζω; a forcer, i.e. (figuratively) energetic: violent.
English (Thayer)
βιαστου, ὁ (biazoo]);
1. strong, forceful: Pindar Ol. 9,114 (75); Pythagoras 4,420 (236; but Pindar only uses the form βιατας, so others).
2. using force, violent: Philo, agric. § 19. In βιασταί by whom the kingdom of God βιάζεται, i. e. who strive to obtain its privileges with the utmost eagerness and effort.
Greek Monolingual
ο (AM βιαστής)
νεοελλ.
αυτός που διαπράττει το αδίκημα του βιασμού
αρχ.-μσν.
όποιος χρησιμοποιεί βία
μσν.
επόπτης, επιστάτης
αρχ.
ισχυρός, δυνατός.
[ΕΤΥΜΟΛ. < αρχ. βιάζομαι «καταβάλλω κάποιον με τη δύναμή μου, χρησιμοποιώ βία»].
Greek Monotonic
βιαστής: -οῦ, ὁ (βιάζω), αυτός που χρησιμοποιεί δύναμη, βίαιος άνδρας, σε Καινή Διαθήκη
Greek (Liddell-Scott)
βιαστής: -οῦ, ὁ, = βιατάς, Εὐαγγ. κ. Ματθ. ια΄, 12.
Chinese
原文音譯:biast»j 比阿士帖士
詞類次數:名詞(1)
原文字根:(滿有)力(的)
字義溯源:強迫,努力的人,暴力的人;源自(βιάζω)=用力);而 (βιάζω)出自(βία)*=力)
出現次數:總共(1);太(1)
譯字彙編:
1) 努力的人(1) 太11:12